14. / Шон Хатсон. День смерти / Лешуков Александр
 

14.

0.00
 
14.

Ламберт увидел двух тварей на лужайке перед домом, когда Бриггс вырулил на их улицу.

«Боже», — прошептал Том, изо всех сил сдерживая рвущийся наружу крик.

Он что было сил стиснул свой дробовик. Бриггс вдавил газ в пол, и машина рванула вперёд. Она заехала на бордюр, врезалась в забор соседнего дома и остановилась ярдах в тридцати от жилища инспектора. Не смотря на очевидную опасность, думая только о Дебби, Ламберт выскочил из машины, на ходу передёргивая затвор ружья. Твари пытались укрыться от слепящего света фар. Инспектор выстрелил три раза. Первая пуля разворотила грудь ближайшей твари, выдернув приличный кусок тела и разбросав кровавые ошмётки в двенадцати футах вокруг.

«Вот так вам, ублюдки!» — проорал Ламберт, а за спиной Дженкинс уже открыл по монстрам огонь.

Вторая тварь попала под перекрёстный огонь, и оба полицейских откровенно наслаждались тем, как разлетается в клочья голова чудовища. Тёмный фонтан крови, мозгов и осколков костей добавил ярких красок окружающей тьме.

Ламберт с тревогой заметил выбитое окно на первом этаже и раскачивающуюся на одной петле входную дверь. Движимый яростью и страхом, он ворвался в холл, за ним в зал влетел Дженкинс. Бриггс, трясясь от страха, сдал назад и поставил машину так, чтобы фары автомобиля освещали вход в дом. Мощные лучи, словно скальпели прорезали тьму и высветили ещё двоих зомби в гостиной. Констебль вышел из машины, взял свой дробовик и прицелился в того, кто стоял ближе к нему — парня лет двадцати.

От грохота выстрела у Бриггса заложило уши. Он промахнулся. Пуля проделала огромную дыру в стене под окном. Проклиная всё на свете, он передёрнул затвор и выстрелил ещё раз. Опять мимо. Полицейский завизжал от ужаса, как последняя свинья, когда увидел, что потревоженные выстрелами твари лезут из окон и очень хотят полакомиться свежим мясцом. Он снова выстрелил. Уже не целясь и не надеясь на спасение, но пуля нашла своего героя — попала мертвяку в нижнюю часть живота, вырвала гениталии и едва не оторвала правую ногу. Не успев обрадоваться неожиданному спасению, Бриггс оказался придавленным к земле тварью, которая некогда была весьма привлекательной особой лет сорока. Она прыгнула на него всё из того же чертова окна. Её острые когти впились в его лицо, стремясь вырвать глаза. Крики констебля взорвали тишину ночи.

Ламберт взлетел по лестнице на второй этаж и увидел толпу мертвяков, сгрудившихся у запертой ванной. Это было неприятно, но инспектора прошиб ледяной пот, когда через пробитую в нескольких местах дверь он увидел сжавшуюся в комок Дебби с его собственной бритвой в руке. С бритвы капала кровь.

Один из зомби подошёл к нему. Ламберт выстрелил, уперев ствол ему в грудь и не обращая внимания на залившую его кровь. Перешагнув через тело, он бросился к остальным тварям. Дженкинс последовал его примеру.

На секунду всё замерло. Как будто в кинопроекторе заклинило плёнку. Но вот киномеханик исправил проблему, и фильм продолжился снова. Дженкинс вскинул дробовик и выстрелил два раза, уложив одного из мертвяков.

Ламберт слышал крик Дебби. Крик, прерываемый треском ломающегося дерева.

Маккензи оказался в каком-то футе от Дебби. Исходящая от него вонь не давала вздохнуть. Жёлтая, пенящаяся слюна стекала с его подбородка. Он вцепился в медальон и вырвал его у неё из рук. Она ждала, что его окровавленные руки вот-вот сомкнутся на её шее, но вопреки ожиданиям, Рэй просто сбежал прочь, прижимая к груди золотой диск.

Ламберт увидел тварь, вскинул дробовик и выстрелил. Отдача ударила в плечо, дуло повело, и пуля пробила внушительную дыру в нескольких дюймах от улыбающейся морды Маккензи. Рэй сиганул в окно в дальнем конце коридора. Ламберт перезарядил ружьё, выстрелил ещё раз, но было уже слишком поздно.

Маккензи выпрыгнул в окно, а выстрел Ламберта прогрохотал над его головой. Мертвяк тяжело рухнул на крышу гаража, скатился по ней и через несколько мгновений оказался на земле. Ламберт выглянул в окно как раз вовремя, чтобы увидеть, как проворная тварь растворяется во мгле.

С досады он ударил кулаком в стену, развернулся и бросился в ванную. Отшвырнув дробовик, он сжал Дебби в объятиях. Она зарыдала. Том закрыл глаза и ещё крепче прижал её к себе. Он успокаивал Дебби. Кто бы ещё успокоил его самого? Ламберта била крупная дрожь. Дебби снова и снова сквозь слёзы повторяла его имя.

Он забрал у жены свою окровавленную бритву и бросил её в ванну.

На пороге комнаты появился Дженкинс.

«Проверь снаружи», тихо сказал Ламберт, констебль кивнул и вышел, брезгливо перешагивая через мертвяков, которых собственноручно пристрелил по пути сюда. Дом пропах порохом и кровью, но кроме этой вполне привычной и объяснимой вони Дженкинс чувствовал что-то ещё. Сладковатый запах тухлятины. Констебль передёрнул затвор дробовика и вышел из дома. В этот момент он увидел идущую к нему женщину.

Она смотрела на него своими пустыми глазницами. В ослепительном свете фар патрульной машины он видел, что её руки по локоть заляпаны кровью. Она протянула окровавленные ладони к нему и побежала, словно какой-то зловещий лунатик.

Дженкинс отступил на шаг, вскинул ружьё и выстрелил.

Пуля пробила навылет плечо, захватив с собой большую часть её груди, расколов лопатку и ключицу. Тварь пошатнулась, из страшной раны фонтаном хлестала кровь, рука висела безжизненной плетью на тонких полосках сухожилий и кожи. Ужасу Дженкинса не было предела, когда он понял, что мертвячка продолжает идти к нему, магазин пуст, а времени на перезарядку нет — он уже ощущает её гнилостное дыхание на своём лице.

Перехватив дробовик, как биту для крикета, он, что было сил врезал твари по голове. Приклад с бешеной скоростью врезался в её лицо.

Челюсть твари хрустнула от удара, зомби рухнула на землю, но продолжала следить за констеблем своими окровавленными глазницами. Дженкинс перевернул ружьё прикладом вниз и стал бить мертвячку, пока её голова не лопнула, словно мешок с вишнёвым сиропом. Затем он бросил оружие и блевал, пока в желудке не осталось ничего, кроме пустоты.

Пошатываясь, он отошёл от тела, избегая смотреть на трупы на лужайке и глубоко задышал, пытаясь успокоиться и прийти в себя. Он прислонился к патрульной машине, чтобы не потерять сознание, вкус собственной рвоты стоял во рту. Голова кружилась.

«О Боже», — прорычал Дженкинс, потирая кулаком опустевший живот. Он думал, что его снова вырвет, но тошнота быстро прошла. Покачав головой, констебль наощупь открыл пассажирскую дверь автомобиля и торопливо скользнул в салон. Здесь можно было перевести дух.

Машина была пуста. Ни следа Бриггса.

Дженкинс выпрямился на заднем сидении и начал настороженно вглядываться в окружающий мрак, пытаясь разглядеть своего напарника. Дробовика Бриггса не было на его привычном месте. Констебль предположил, что парень решил прийти им на помощь. Дженкинс вышел из машины и обошёл её — ни следа Бриггса.

«Гарри», — позвал напарника Дейв.

Ответом была тишина. Дженкинс стоял в отражённом свете фар, его лицо скрывала мягкая тень. Он посмотрел вниз.

Фуражка Бриггса валялась рядом с водительской дверью. Констебль присел и поднял её с земли, заметив, что она вся забрызгана кровью. Вообще-то вся земля вокруг водительского места была буквально ею пропитана — она попала даже на белоснежные двери машины.

Дженкинс поднял брошенный дробовик, испугавшись чего-то начал отступать к дому. На всякий случай, констебль передёрнул затвор. Он дошёл до убитой им женщины, остановился на секунду, затем взял себя в руки и продолжил путь. Так, спиной вперёд, он и вошёл в гостеприимно освещённый холл. Сзади послышались шаги. Констебль резко обернулся.

Ламберт и Дебби спускались со второго этажа. Инспектор одной рукой крепко прижимал к себе жену. Голова Дебби была опущена, и Дженкинс видел, что она беззвучно плачет. Только едва заметные движения плеч, говорили о том, как сейчас плохо этой хрупкой женщине. Глядя на Дебби, констебль думал о своей жене. Родила ли она уже? Он покачал головой, отгоняя ненужные мысли.

«С тобой всё в порядке?» — участливо спросил Ламберт, его дробовик спокойно лежал на плече инспектора, как будто Ламберт только что вернулся с удачной охоты.

Дженкинс с лицом цвета сливочного сыра осторожно кивнул.

«Никак не могу найти Бриггса», — обеспокоенно сказал он.

Ламберт озадаченно кивнул, но по-настоящему забеспокоился, когда увидел в руке констебля окровавленную фуражку. Все трое неподвижно застыли в ослепляющем свете фар. Полицейские не сводили друг с друга глаз, Дебби тихо плакала чуть поодаль от них. Напряжённую тишину разорвали дикие звуки помех и чей-то голос снаружи.

«Радио!» — сказал Ламберт и осторожно начал пересекать гостиную, помогая Дебби пройти мимо расстрелянных зомби.

Дженкинс кивнул, вышел из дома, подбежал к машине, взял рацию и услышал взволнованный голос Гроана на том конце провода.

«Пума-3, приём».

«Пума-3 на связи».

«Слава Богу! Вы не выходили на связь, я думал, что-то случилось».

Ламберт помог Дебби забраться на заднее сидение, где она, свернувшись клубком, вскоре уснула, а затем взял рацию у Дженкинса.

«Пума-3-Штабу, говорит Ламберт. Свяжись с остальными машинами. Скажи, что мы столкнулись с парочкой тварей. Ружья отработали на отлично».

Гроган что-то промычал в ответ, соглашаясь.

«Есть, что доложить, Гроган?».

«Никак нет, сэр. У нас было несколько звонков от граждан, будто бы им что-то показалось, теперь ваш звонок, но от других автомобилей ничего подобного не слышно. Каждые полчаса они исправно докладывают мне, что ничего и никого не видят».

Ламберт кивал, посматривая на Дебби. Её глаза были закрыты, щёки всё ещё блестели от слёз.

«Пума-3 отбой», — сказал Том и выключил рацию.

«Что дальше, сэр?» — спросил Дженкинс, усаживаясь за руль.

«Я хочу отвезти мою жену к доктору Кирби. Поехали».

Констебль кивнул и завёл мотор. Колёса пробуксовывали на траве, но как только машина выехала на бетонную подъездную дорожку, всё стало нормально и патрульный автомобиль растворился в окружающей мгле.

Ламберт откинулся в кресле и закрыл глаза. Эти обезумевшие твари едва не убили Дебби.

Он молился, что с ней всё будет в порядке. Маккензи забрал медальон. Скорее всего, он и был настоящей целью атаки. Он стиснул зубы. Должно быть, чёртов диск и есть ключ к разгадке. Не удивительно, что Трефойль боялся этой заразы как огня. Инспектор понял, что должен узнать у Дебби всё, что она смогла раскопать по медальону. Он снова посмотрел на жену. Она всё также, свернувшись клубком, лежала на заднем сидении машины. Спала.

По крайней мере, схватка доказала, что дробовики работают. Он благодарил небеса за это. Потому что боялся даже представить, что бы они делали, если бы пуля из дробовика не могла остановить этих тварей…

Одна вещь всё-таки тревожила его.

Куда подевался Бриггс?

Сбежал из драки? Вполне возможно. И Ламберт был не вправе винить его в этом. Он, скорее всего, появится завтра утром в участке, краснея от собственной трусости. Ламберт едва заметно улыбнулся — если бы он мог, то с удовольствием сбежал бы вместе с констеблем.

  • Галактики-склепы. / Старый Ирвин Эллисон
  • На свидание вдвоем / Хрипков Николай Иванович
  • Воззвание к милым дамам / Тори Тамари
  • «Я в жизни лучшие деньки ..." (по Р. Бернсу) / Мысли вслух-2014 / Сатин Георгий
  • Война символов / Блокнот Птицелова. Моя маленькая война / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Валентинка №1. Всем любви! (Рина Кайола) / Лонгмоб «Мечты и реальность — 2» / Крыжовникова Капитолина
  • Глава 8 / Хроника Демона / Deks
  • Афоризм 051. Вера в Бога. / Фурсин Олег
  • Алекс и Влад. Этот далёкий несбыточный лес / Павленко Алекс
  • Глава 1 / Beyond Reason / DayLight
  • Дипломатическое / Межпланетники / Герина Анна

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль