67 глава / Люди и тени / Захадер Елена
 

67 глава

0.00
 
67 глава

На следующее утро Моэма встала с чувством удовлетворения, ведь она была дома. Как было хорошо почувствовать себя уютно и спокойно, было ощущение, что она никуда не уходила. Она прислушалась, на кухне кто-то возился. На ее кухне кто-то хозяйничал! Ну, конечно, эта выскочка! Моэма вскочила, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить ребенка, направилась выяснять отношения. Анинья готовила кофе, запах распространился по всему дому, усиливая чувство утреннего умиротворения.

— Между прочим, здесь находится ребенок, — Моэма возмутилась внешним видом соперницы. — Я, конечно, понимаю. Расхаживаешь тут в чем мать родила, это даже заводит Дарио, но теперь здесь будет жить Нова, поэтому веди себя прилично!

Анинья посмотрела на свою короткую футболку и недовольно передернула плечами.

— Здесь будет жить Нова? Ты хочешь сказать ты и твоя дочь?

— Дарио нас не бросит, так что придется тебе подвинуться.

— Он мой мужчина, и я не собираюсь уступать тебе. Ты здесь никто! — завелась Анинья.

— У нас с ним дочь! — вспыхнула Моэма. — Я женщина его жизни, а не ты!

— Что ты сказала? Я все расскажу Дарио!

— Давай, давай… Дарио, боже, мы с Новой здесь никому не нужны. Я уйду, только дочка проснется, — неожиданно тон Моэмы сменился и она бросилась навстречу вышедшему из спальни бывшему мужу. — Анинья сказала, что мы мешаем вам! Нова проснется и мы уйдем!

— Моэма, никто тебя не гонит, — нахмурился Дарио.

— Ах, ты стерва! — воскликнула Анинья.

— Вот видишь, — она всхлипнула, а в глазах сверкнули слезы. — Она просто ненавидит меня и твою дочь! Хочет, чтобы мы оказались на улице!

— Я ничего не говорила!

— Говорила! Прямо сейчас заявила, что мы здесь лишние!

— Не мели чушь! Анинья ничего такого не говорила, а ты накручиваешь всех, — Дарио прекрасно знал особенность своей бывшей приукрашивать действительность.

— Ладно, мы уйдем!

— Прекрати, никто вас не гонит. И с утра не начинайте давить мне на мозги.

Анинья налила кофе, поставила перед мужчиной чашку, пирожки и с торжествующей улыбкой посмотрела на Моэму. Завтрак прошел в тишине, Дарио обдумывал положение, в котором оказался, поглядывая то на одну, то на другую женщину, что продолжали пикировку взглядами.

— Ну, все, я на работу, а вы, девочки, не перегрызитесь!

— Потаскуха! — заявила Анинья, как только дверь за Дарио закрылась, презрение сочилось из ее уст. — Нагулялась, а теперь явилась портить жизнь Дарио?

— А ты решила, что будешь его хранительницей? Собирай свои вещи и проваливай, не унижайся! Потому что, я не намерена отдавать его тебе. Я заметила, что моя фотография до сих пор стоит на полке. Хозяйка пришла! — Моэма решительно подскочила со стула и нависла над ней. — Никто не смеет посягать на моего мужчину!

— Это не твоя фотография, а твоего ребенка!

— Но со мной!

Анинья не выдержала и схватив свой остывший кофе, выплеснула его на соперницу. Моэма взвизгнула и вцепилась в ее волосы. Их возня была прервана появлением Новы, которая недоуменно остановилась над валяющимися на полу женщинами, собираясь зареветь.

— Мама…

Они отшатнулись друг от друга.

— Нова, все хорошо. Ты проснулась?! Иди ко мне! А мы тут балуемся с Аниньей…

— Нова, мы с мамой пролили кофе и вытираем его.

— Хочешь сок? — Моэма подхватила дочь, посадив ее за стол, сунула ей стакан. — Хочешь лишить ребенка отца?

— Стерва!

— Что такое стелва? — тут же включилась в разговор девочка.

— Это такая тетя, которая…

— Которая хочет отобрать нашего папу! — закончила Моэма.

— Не подключай сюда ребенка! Это нечестно!

— Хм, а ты хочешь честно? — засмеялась Моэма. — Меня жизнь научила, что если хочешь чего-нибудь добиться, не стой на месте, не оглядывайся на прошлое, используй все возможности.

— Значит, война?

— Значит, война.

*****

Почерневшая трава на могиле отца и крыло ангела, покрывшееся нагаром, очень беспокоили Нелсона. Его воображение рисовало немыслимые картины появления Фриаса в НИЦ, его обвинения в суде и радость Сэс при виде этого парня. Нелсона буквально выворачивало от одной мысли, что Керро может быть жив. Он хотел было вызвать Хуки, но спохватился, вспомнив, что Житман уже никогда не будет стоять за его спиной. Женщины! Этим миром руководят женщины! И Житман не избежал влияние одной из них! Где же эта дрянь, куда она дела его ребенка? Этим он займется потом, но сейчас ему надо знать, жив ли Фриас. Эдвалду Престес не прекратил эту возню за его спиной и он, возможно, должен это знать. Нелсон приехал в офис Эдвалду, прошел в его кабинет, не замечая вскочившего секретаря.

— Эдвалду, ты собрался скрывать убийцу моего отца?

— Что?! — Эдвалду встал из-за стола.

— Где Фриас? — этот прямой вопрос должен был спровоцировать адвоката.

— Он погиб.

— Погиб? Я не такой дурак, как ты думаешь! Я почти уверен, что видел его вчера! А знаешь где? На могиле своего отца. Хочешь покажу почерневшую траву и цветы около камня?!

— Нелсон, не пори горячку! У тебя бред, — через силу усмехнулся Эдвалду. — Ты считаешь, что Фриас придет на могилу твоего отца, чтобы отдать память извергу?

— Извергу?! Ты много берешь на себя!

— Давай-ка поговорим начистоту! — тон Эдвалду стал холодным. — Не стоит строить из себя невинную овечку. Я знаю, чем занимался твой отец и знаю, чем занимаешься ты…

— А, это все твоя возня… Ты разве не понял, что меня не достать просто так? Все это одни домыслы, твои слова…

— Хм, возможно, но я не оставлю попыток доказать свои слова...

— Попробуй, — засмеялся Нелсон. — Не надорвешься?

— Я буду действовать согласно закону.

— Посмотрим, на чьей стороне окажется закон! Ты взялся за дело не по силам… а этого гаденыша я все равно достану. Если он жив, то достану, он ответит за смерть моего отца.

Эдвалду дождался, пока взбешенный Нелсон выйдет из его офиса и лихорадочно стал звонить жене.

— Где Керро? Нелсон что-то заподозрил… Куда он ходил? Изабел, его надо срочно найти, позвони Мелиссе. Ах, да, она же занята. Нет, я не успеваю к ней… Я должен кое-что сделать, иначе Нелсон опередит нас. Нам всем надо поговорить. Срочно!

*****

Керро катался в такси уже час. Водитель не был против, приняв его за туриста и трещал без умолку, рассказывая о достопримечательностях города. «Я люблю тебя» — эти слова пугали его, превращая обыкновенную интрижку в нечто большее, чего мог ожидать. Мелисса не из тех легкомысленных девиц, что могут говорить такое чуть ли не каждому знакомому, с которым провели вечер. Как же так получилось? Он, всегда подчиняющийся разуму, вдруг поддался инстинкту и что теперь? Как ему смотреть в глаза Мелиссы? Он посмотрел на часы и назвал адрес ветлечебницы. Ему нужен был друг и не просто друг, а тот, кто сможет дать совет. Дарио перекладывал инструментарий, погрузившись в раздумья. Думы его были тяжелы, между бровями образовалась глубокая складка.

— Моэма вернулась! — сообщил он, как только увидел Керро.

— И где она была?

— В доме Велозу.

— Что она там делала? — заинтересовался Керро.

— Не знаю. С нее станется… Таскается, как последняя шалава, — в его голосе были горечь и сожаление. Видимо, Дарио не мог выкинуть из головы мысли о ней. Дарио был однолюб.

— До сих пор думаешь о ней?

— А ты сам-то почему так злишься на Сесилию? Не потому что она сделала тебе больно, а ты не можешь ее выкинуть из сердца?

— Хватит! Я злюсь на самого себя!

— Хм, — усмехнулся Дарио, зная, что попал в точку. — Дурак ты! Ты положил на одни весы месть и любовь. Вот только, чтобы ты ни говорил, любовь — то сильнее. Любовь всегда сильнее, а месть — это пшик, сиюминутная радость от того, что твоему врагу плохо, а боль любимого человека будет преследовать тебя всю жизнь.

— Она вышла замуж!

— И что? Ты знаешь, какие были у нее обстоятельства? Что заставило ее пойти на это? И ты … ты — то не делал ей больно?

— Прекрати!

— Ладно, я прекращу, только во всем виноват ты! Разве справедливо причинять страдания девушке, которую ты любишь, только потому что она — дочь твоего врага? Ты как был клоуном, так и остался!

Керро помялся, теперь было бессмысленно говорить ему о проблемах с Мелиссой, Дарио никогда не поймет его, если он сам не понял, что на него нашло. И все-таки, что делать с Мелиссой? Плыть по течению и позволить себе новую жизнь и новую любовь? Он сел в такси и назвал адрес университета.

******

Мелисса очень нервничала, потому что ей предстояло выступление на научной конференции историков, ее работа должна быть оценена и строгой профессурой и слушателями, чтобы в полным правом претендовать на магистратуру. Это было особенно волнительно, потому что она должна доказать, что достойна продолжать учебу. Ее слушали очень внимательно, что помечая в своих записях, и прежде, чем произнести заключительные слова своего выступления, она посмотрела на свою мать, присутствующую на защите, но неожиданно увидела стоящего около входа в аудиторию Керро. Вспыхнула от радости и закончила свое выступление.

— Я хотела бы поблагодарить еще одного человека, который оказал на меня огромное влияние, потому что является наследником непосредственного участника моей истории. И она — эта история, принесшая множество жертв в прошлом, подошла к концу, а сейчас начинается настоящее.

Мелисса, заслужив восхищение и аплодисменты слушателей, сбежала с ораторского места и села в первом ряду. Керро дождался окончания выступлений, давая возможность Мелиссе получить свою порцию похвал, и наблюдая за ней издалека. Его восхищала природная грация девушки и чувство собственного достоинства, с которым она слушала похвалы сокурсников, слегка улыбалась, иногда бросая мимолетные взгляды в его сторону. И выйдя из аудитории, он услышал голос Мелиссы.

— Керро!

— Что? — он остановился. Девушка подбежала к нему и смутилась своих открытой реакции на его приход. Они не могли вести себя, как обычно.

— Я ждала, пока ты сам подойдешь ко мне, — она взглянула на него. — Тебе нельзя появляться в университете! О чем ты только думал?!

— О тебе.

— Обо мне?

— Ты очень хорошо выступила.

— Я рада, что ты пришел на конференцию. Ты поедешь к нам? Здесь мама, и отец очень беспокоится, — она сделала паузу, но все-таки, решилась спросить. — Ты сожалеешь о…

— А ты жалеешь об этом? — спросил Керро.

— Это было восхитительно, — она положила пальчики на его руку. — Тогда ничто не могло нас остановить или помешать нам, но сейчас я чувствую, что ты отдаляешься… потому что любишь Сэс.

— Я любил Сэс… — он поморщился, потому что у него возникло ощущение дежавю, будто он уже говорил такие слова при схожих обстоятельствах. — Она отказалась от меня и сделала это быстро и без сожалений… если выскочила замуж.

— Тогда не думай о ней. Ты должен жить дальше…

Керро неожиданно усмехнулся и погладил ее по щеке.

— Ты потрясающая девушка. Ты ничего не боишься… и я люблю тебя, — в его словах не было любовной горячности, и Мелисса поняла, что эти слова могут означать всего лишь дружескую привязанность.

— Чего мне бояться? — она взглянула ему в глаза и высказалась напрямую. — Но я хочу чтобы ты любил меня так же, как любил Сэс.

— Но… — он замялся, но потом осторожно обнял девушку. — Вы разные.

— Да, мы разные. Сэс делала тебя слабым, а я сделаю тебя сильным. Мы сделаны из одного теста, — прошептала она и потянулась к его губам.

Изабел вышла из зала с желанием найти дочь, прошла по коридору и увидела ее и Керро.

— О, боже! — ее тактичность не позволяла сразу подойти к ним и поставить Мелиссу в сложное положение. Ее дочь целовалась с Керро и это не был простой приветственный поцелуй, она без стеснения выказывала парню свои чувства.

— О, боже! Что же вы делаете?! Мелисса! — не выдержала Изабел и подошла к парочке. Они резко отстранились друг от друга. Мелисса покраснела.

— Мама?

— А ты забыла о моем присутствии? Нам необходимо объясниться! — ее строгость не была напускной. — Керро, немедленно едем домой! Я обещала твоей матери позаботиться о тебе, поэтому твой дом у нас. И я буду с тобой говорить, как мать! Немедленно домой! Мелисса, ты с нами?

— Нет, у нас еще будет обсуждение результатов, — она сказала правду, но мысленно добавила, что ей необходимо решить еще одно дело.

— Что ж, удачи.

*****

Когда Анинья ушла на работу, Моэма посмотрела на приготовленные ей пирожки, попробовала один и, мгновение подумав, скинула их в мусорное ведро.

— Посмотрим, что ты будешь делать…

Она приготовила обед, как в былые времена, поиграла с Новой, попутно внушая дочери, что они вернулись домой и теперь будут жить с папой, но надо только прогнать чужую тетю.

Соперница вернулась после обеда, заметила изменения на кухне, хотела уже высказать претензии, но сдержалась, не желая устраивать скандал при ребенке, а наоборот демонстративно попробовала фасоль с мясом, приготовленную Моэмой, и снисходительно похвалила.

— Молодец, стараешься… жаль, что только сыровато…

— Где?

— Боюсь, можно заработать несварение желудка! — Анинья гордо вскинула голову. — Тебе надо еще подучиться, мне не нужна такая неумелая прислуга в доме.

— Что? Это я — то прислуга?! — взвилась Моэма.

— А кто ты? Ты собралась здесь жить на всем готовом? Кто ты такая? Ты бывшая, а я нынешняя хозяйка этого дома и если мой мужчина решил помочь тебе и твоему ребенку, то ты будешь выполнять все, что я скажу, если хочешь жить в этом доме! — видимо, Анинья решила объявить скрытую войну Моэме и довести ее до белого коленья. — Вот и будешь готовить и заниматься уборкой…

— Я все расскажу Дарио!

— Рассказывай! — Анинья засмеялась и легкой походкой направилась из кухни.

— Стерва! — крикнула Моэма, душа требовала ясности и законченности, поэтому она ринулась вслед за Аниньей, которая поняла, что победила в этом раунде. — Дарио любит меня!

— Я бы не была так уверена. Эту ночь он провел со мной и знаешь, даже не вспомнил о твоем присутствии! А сейчас подумай, что приготовишь к ужину, чтобы мой мужчина был доволен… А мне пора на работу в офис, — последнее слова она сказала с нескрываемой гордостью, — каждый должен находиться на своем месте!

*****

Тони приехал в университет с большим букетом цветов, чтобы поздравить Мелиссу с удачной защитой. В этом он был уверен и представлял, как девушка будет счастлива. Он не ошибся, Мелисса сверкала белозубой улыбкой, выходя из аудитории, где заседал ученый совет.

— Тони! Я так счастлива! Мою работу оценили на самый высокий балл, я прошла отбор и мне было предложена магистратура! — затараторила она. — О, какой красивый букет! Это мне?

— Да, тебе. Ты также прекрасна, как и он… — они обменялись дружеским поцелуем, но Тони этого было мало, поэтому он притянул девушку к себе.

— Тони… подожди, — Мелисса попыталась уклониться от поцелуя Тони, но не смогла, поэтому ответила ему, ощущая, насколько разные ощущения вызывают прикосновения разные мужчины, и только поцелуи одного из них были желанны. Тони погладил ее волосы, и взяв ее личико в ладони, заглянул в глаза.

— Я люблю тебя!

— Я знаю… то есть я тоже люблю тебя, но… мы не подходим друг другу…

— Не подходим? — переспросил парень. — Мел, твой отец, наверно, думает, что я не в состоянии обеспечить тебя… потерял работу, но нет! Я пишу программы и сотрудничаю с фирмами…

— Нет, Тони, я не думала об этом и отец тут ни при чем…, — Мелисса остановилась и сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить. — Тони! Я очень тебе благодарна… Очень, очень…

Тони отклонился немного с недоумением разглядывая ее.

— Ты расстроена? Что ты хочешь мне сказать? — неожиданно он понял, что его ждет неприятность.

— Мне очень стыдно… перед тобой, потому что ты обманулся в своих ожиданиях, и перед Керро, потому что я… я… не сдержалась! Я устала все держать в себе!

— Керро? При чем тут Керро? Что между вами произошло? — Тони не мог понять, что хочет сказать девушка.

— Мне сложно сказать, но и молчать я не могу, потому что мы были вместе… в полном смысле этого слова, — Мелисса выдохнула.

— Что? — не понял Тони.

— Тони, ты можешь нас осуждать! Нет, не так! Ты не должен осуждать своего друга, это я виновата во всем! Мы ничего не планировали специально!

До Тони дошло, что хотела сказать Мелисса, но язык не поворачивался, чтобы переспросить.

— Да, — словно поняла его немой вопрос, ответила Мелисса, — мы занимались любовью. И я не жалею ни о чем! Я больше не могла держать все в себе! Я всегда любила его! У нас есть шанс…

Тони отшатнулся, это был конец, их отношения исчерпали себя, так и не начавшись.

— Когда это началось? — по обманчивой монотонности голоса нельзя было понять, каких усилий требовалось парню, чтобы признать свое поражение.

— Сейчас это неважно. Я не хочу тебя обманывать… Возможно, я бы и дальше продолжала сдерживать себя, если бы…

— Что если бы? Если бы у Керро было больше чести?

— Что?! Ты не можешь осуждать его! Это я дала тебе надежду, а не он! Я думала, что все будет хорошо, потому что ты прекрасный человек. Поэтому — то мне так больно говорить… Я люблю тебя, как друга…

— А если у вас ничего не получится? Как с Киссером…

— Может быть, — пожала плечами девушка, — но я хочу попробовать. Я хочу быть рядом с ним.

Она дружески поцеловала парня и стремительно направилась к своей машине. Она спешила к другому мужчине.

****

Эдвалду вернулся домой взвинченный, сразу же вызвал в кабинет всю семью.

— Где Керро? Изабел, немедленно прикажи позвать его.

— Что случилось? — жена испуганно попросила прислугу позвать парня и села напротив мужа. — Эдвалду, ты меня пугаешь!

— Папа, что случилось? — Мелисса присела на краешек стула.

Керро зашел в кабинет и застыл на пороге, оглядывая всю семью Престес.

— Что случилось?

— Нелсон знает, что ты жив!

— Откуда?

— Я тоже хотел бы знать! Вы встретились на кладбище?

— Я с ним не встречался.

— Ну, да, ну, да… — задумался Эдвалду, — возможно, он не видел тебя, но он предполагает, что ты жив. Потому что он увидел то, что произошло с могилой его отца!

— Он рядом с моей матерью, — вспыхнул Керро, и их окатило короткой волновой удар, исходящий от него. Изабел вдавило в диван, а Эдвалду откинуло к стулу, и лишь Мелисса кинулась к нему. Керро весь сжался, смешался от того, что сам не ожидал такой сильной реакции, и дернул дверь, чтобы исчезнуть из кабинета.

— Стой! Не смей прерывать разговор! — Эдвалду быстро пришел в себя.

— Простите меня, простите, я перестал контролировать себя… я не могу иногда сдерживать. Я не хотел! Это началось после клиники… после того, что мне вкололи препарат Ришера… — его паника вызывала жалость. — Я не хотел!

— Успокойся, и присядь! — Эдвалду выровнял дыхание и посмотрел на Изабел, которая была поражена такими способностями и не могла никак высказать свое отношение к происшедшему. — Дорогая, ты в порядке? Мелисса?

Мелисса стояла перед Керро лицом к родителям, будто закрывая его собой. Она вела себя, как мать киплинговская волчица, защищающая своего детеныша.

— Все хорошо, — Изабел погладила свою шею. — Керро, присядь рядом со мной.

Он покачал головой и остался у двери.

— Тебе нужна помощь…

— Какая? Вы считаете, что кто-то может мне помочь? С этим я должен справиться сам. У меня есть дневники Ришера… и я разберусь, что мне делать со своими приступами.

— Отец, даже не думай запрещать мне быть рядом с ним! — Мелисса с вызовом посмотрела на Эдвалду

******

На лице Дьегиша проступила щетина, по правде говоря, он не помнил, когда брился в последний раз, он уже сутки просиживал на допросах, ездил по различным научным сообществам, лабораториям, для консультаций по изъятым в НИЦ документам. В кабинет вошел Лима, вернувшийся из НИЦ.

— Что с тобой?

Дьегиш приоткрыл один покрасневший глаз.

— Как же хочется курить!

— Перекуси! Ты еще не уходил с работы?

— Посмотри, сколько материала, в котором я ничего не понимаю! — он показал на несколько стопок папок, лежащих на столе и на полу.

— Не беспокойся, Престес сообщил, что у него есть эксперт, который сможет обеспечить нам научное объяснение всего того, что происходило в стенах Центра. А вот это документация из клиники, которая осталась после пожара. Найден Риварес. Эксперт говорит, что он был убит профессиональным ударом в висок. Трупы сыпятся на нас не переставая. Такое впечатление, что некто подчищает следы.

— И ты считаешь, что этот некто Велозу?

— Да, я так считаю, но схватить его пока невозможно…

— У нас же есть показания Скуматоса о том, что Велозу убил свою жену.

— Да кто ему поверит?! У него нестабильное психическое состояние. Нас разделают на вертеле в два счета, а Велозу опять окажется в недосягаемости, — отмахнулся Лима. — Показания Моасира можно использовать лишь для того, чтобы усилить эффект на присяжных, и то вопрос… если его слова подвергнут сомнению, то и все остальные показания потеряют часть своей убедительности. В деле Велозу необходимы непробиваемые показания!

— Какие на сегодня планы?

— Допросы врачей клиники, тем более убийство Ривареса все равно вплетено в наше расследование.

— Но я пас! Мне надо хоть час поспать, — зевнул Дьегиш.

— Ладно, я поеду сам.

****

Эдвалду вытер лоб платком, резко выдохнул, прочищая горло, и улыбнулся.

— Держи себя в руках, Керро! Как я могу доверять тебе, тем более доверить дочь, если ты не контролируешь свои действия?!

— Папа!

— А ты, Мел, помолчи! — Эдвалду сел за стол, собираясь с мыслями. — Я настаиваю на отъезде в Португалию. Пока расследование на начальной стадии, идет тщательная подборка материала и свидетелей, будут делать научные экспертные заключения. И поверьте, не рядовыми научными сотрудниками, а профессорами. Ты, Керро, находишься в опасности. Если Нелсон понял, что ты жив, то не удивлюсь, что он будет рыскать по городу в поиске тебя, чтобы убрать потенциальную опасность!

— Тогда и другие свидетели рискуют! Я не могу сбежать, — воспротивился Керро. — Например, Тони и Дарио, или Моасир…

— Нет, Сангалу для Нелсона не представляет угрозы, Моасир тоже в силу своего психического заболевания. Он даже не будет пачкать руки в таком положении. А вот Антонио…

— А что Тони? — испугалась Мелисса.

— Он сейчас находится под наблюдением моих людей, и ему, конечно, будет предоставлена охрана по линии защиты свидетелей. Его следует предупредить, что ситуация осложнилась.

Мелисса хотела сказать, что сама поговорит с Тони, но вспомнив последнее объяснение с парнем, прикусила язычок.

— Мне надо с ним поговорить… — Керро встал.

— Ты никуда не пойдешь! — приказал Эдвалду. — Если надо, Тони придет сюда, тем более, если за ним есть хвост, то ничего особенного в том, что он пришел к своей девушке.

Мелисса покраснела, но не стала разубеждать отца.

— Я повторюсь, что настаиваю на твоем скором отъезде в Португалию…К тому же необходимо вступить в права наследования титула и своей европейской недвижимости, — он посмотрел на Керро, который не воспринял его слова в свой адрес. И только его заговорщические переглядывания с Изабел и Мелиссой заставили его удивиться.

— Что? — переспросил он. — Что с вами?

Эдвалду открыл ящик письменного стола и вытащив из него папку, положил ее перед парнем.

— Ознакомься. Это очень важные документы… для тебя.

Керро внимательно осмотрел первый листок и вскинул глаза.

— Это же результаты сравнительной экспертизы ДНК и что?

— Это твоя ДНК и графа де Соза.

— Понятно, — спокойно ответил Керро. — Я и без этого знаю, что граф де Соза был отцом моего деда…

— Граф де Соза был нашим родственником и теперь у тебя есть семья, которая всегда будет тебя поддерживать, — Изабел в избытке чувств обняла Керро. — Как жалко, что твоя мать не увидела этого.

Керро растерянно молчал, не зная, что ответить и тогда Эдвалду деловым тоном стал объяснять, что находится в этих документах.

— Ты должен принять титул своего прадеда и возродить род де Соза. Теперь это твоя обязанность, — наконец закончил он, ожидая, что скажет Керро.

— Одни сплошные обязанности… — пробормотал Керро, — Аро-Рибойя тоже твердил о моих обязанностях.

— С таких, как ты многое спрашивается, — кивнул Эдвалду и чтобы избежать продолжение слезливой сцены со стороны своей жены, добавил. — Я в ответе за тебя перед твоей матерью, и поэтому настаиваю на твоем немедленном отъезде в Португалию. Пока Нелсон только делает предположения о твоем спасении, но не имеет никаких доказательств.

— Нет.

— Да! — Эдвалду стукнул кулаком по столу. — Я глава семьи, и я юрист, который знает как вести подобные дела и к каким последствиям может привести безответственное и неосторожное поведение. Мы должны реально оценивать опасность, исходящую от Нелсона Велозу. Он поднимет все свои связи, а я уж знаю, какой силой он обладает, и начнется травля, которую так боялась Ванда.

— Керро, ты должен быть в безопасности, — стала умолять парня Изабел.

— Хотя бы на время, пока следствие не войдет в заключительную фазу, и тогда мы нанесем сокрушительный удар. Поверь мне, Керро, — Эдвалду замолчал, ожидая ответа парня.

— Хорошо.

— Я поеду с ним! — заявила Мелисса, уставившись огромными глазищами на отца..

— Что? — удивилась Изабел. — Но как же твоя учеба?

— Я могу поступить в магистратуру лиссабонского университета. Я решу этот вопрос! Но согласитесь, что за Керро необходимо присмотреть.

— Да уж, — недоверчиво покачала головой Изабел. — А кто будет присматривать за тобой?

*****

Сэс просматривала фотографии на своем телефоне, свидетельства ее счастливой поры, когда она была рядом с любимым. Они их сделали, когда были в парке. А вот и видео, где слышался смех и живой Керро. Она заулыбалась, вслушиваясь в то, что он говорит.

— Что это? — Зеке вошел в комнату и заглянул через ее плечо. Сэс вздрогнула и спрятала телефон.

— Почему ты заходишь, не постучавшись?

— А почему я должен стучаться, входя в свою спальню?

— Это моя комната! Мы с тобой договорились, поэтому не предъявляй претензий! — Сэс чувствовала себя смущенной, поэтому бросилась в атаку. — Здесь нахожусь я…

— Неужели здесь находится моя жена? Где моя жена? Ау, где моя жена? Нету, здесь только тень моей жены, наполненная воспоминаниями… — неожиданно Зеке кинулся к спрятанному телефону и выхватил его из-под подушки. — Посмотрим, что же тут?! Понятно… я так и предполагал! Его нет! Запомни, что его нет! А тебе надо продолжать жить!

— Зеке, прекрати! — Сэс попыталась отобрать телефон.

— Тогда прекрати мучить себя и меня! Прими то, что есть.

— Отдай мой телефон! — она протянула руку, но Зеке покачал головой. — А может лучше нам развестись?

— И не надейся! Я не дам тебе развод! Не выйдет! Потому что я еще ничего не получил, а только потерял! Послушай, Сэси, любимая, — у него появилось какое — то странное выражение лица и лихорадочный блеск глаз предвещал что-то плохое. — Послушай, любимая, мы можем быть счастливы, только…. Только надо избавиться от этого ребенка. Нам не нужен ребенок этого фрика… ты могла бы…

— Что?! — Сэс подскочила, как пружина. — Что ты мне предлагаешь?

— Ну, какой будет этот ребенок, если его папаша просто псих! Он же клиент психушки! А что будет с ребенком? Может быть, он родится неполноценный?

— Это мой ребенок! И он будет нормальным… потому что я люблю его отца.

— Черт! — Зеке с размаху запустил телефон в стену. — Вот все, что осталось от его отца!

— Зеке! — она хотела кинуться к осколкам телефона, попробовать сложить его, но Зеке крепко схватил Сэс за запястья, чтобы она не могла никуда сбежать. Это было похоже на то, будто ее руки сковали наручники.

— Твой же отец врач, он мог бы избавить нас от этого риска, — он все сильнее сжимал ее руки. Сэс запаниковала, пытаясь вырваться, закричала на мужа.

— Неправда, он не будет неполноценным! Не будет. Это мой ребенок! Ненавижу тебя! Ненавижу! Отпусти меня! Ненавижу вас! Тебя и отчима!

Зеке оттолкнул ее от себя и выскочил из комнаты.

*****

Моэма дождалась своего часа, когда Анинья по своей доверчивости оставила Дарио без присмотра. А причиной была новая работа, на которую она устроилась совсем недавно и от этого старалась выполнять свои обязанности очень добросовестно. Из-за этого ей приходилось иногда задерживаться, доделывать документацию, которую не успевала обработать в рабочее время. Моэма прошлась по кухне, оценивая порядок, который был установлен при новой хозяйке. Здесь еще был заметен запах трав, которыми некогда пользовалась она. Ее дед всегда умело мог изготавливать различные средства от разных болезней, но иногда… Моэма бросилась к шкафам просматривать свои запасы.

— Ну, где же это? Где? Мы еще посмотрим, посмотрим… — она нашла то, что искала и хихикнула от предвкушения.

Дарио сидел перед телевизором, делая вид, что не замечает Моэму, которая уложив дочь спать, начала плести свою паутину.

— Мы сегодня занимались с Новой, она такая сообразительная… — разговор о ребенке был беспроигрышный. — Нова очень скучала по тебе…

— А что ты делала в доме Велозу? — неожиданно спросил Дарио.

— Он… он хотел, чтобы его дочь жила в его доме, но я не хочу этого! Нова — твоя дочь… — она сделала паузу, оценивая, стоит ли опять убеждать Дарио в том, что Нова его дочь, но решила, что не стоит. — Конечно, Нелсон — ее биологический отец, но ты же знаешь при каких обстоятельствах все это случилось… А потом только ты воспитывал моего ребенка с пеленок, ты — настоящий отец Новы… Поэтому я не могла оставаться в доме Нелсона! Дарио, не прогоняй меня! Куда мне идти?

Моэма потупила глазки, но в следующее мгновение оказалась рядом с ним, обдавая его жаром нетерпения.

— А я… я… буду твоей служанкой… буду любить тебя, хотя бы издалека… если ты любишь Анинью…

— Ладно, что-то я ото всего этого устал, да и духота на улице замучила, — промямлил Дарио, отодвигаясь от нее.

— Тебе жарко? Я принесу тебе воды, — она тут же кинулась на кухню и налила стакан воды, а потом добавила снадобье Аро — рибойя, что готовил он для молодоженов для усиления мужской силы. Дарио залпом выпил хитрое снадобье и не заметил слегка горьковатый привкус из-за близости горячей женщины. В соблазнении Моэма знала толк, оголенные коленки и плечи, улыбка, ласковые поглаживания и приглушенный голос, а потом и откровенные поцелуи с признаниями в любви окончательно затуманили голову мужчины, он и не понял, как оказался в постели с бывшей женой. Он еще никогда так сильно не хотел женщину, как сейчас и не мог остановиться, а Моэма цеплялась за него, вторила каждому его движению, отвечала такой же страстью на его страсть.

— Дарио, ты моя единственная любовь, я жить без тебя не могу… я люблю тебя… — этот словесный бальзам кружил голову.

— Моэма… я скучал…

После долгой разлуки они будто растворялись друг в друге, соединяясь в едином любовном экстазе, а потом заснули голые и счастливые в супружеской постели, где их и застала Анинья. Моэма открыла глаза, потянулась, как довольная кошка, и уставилась на соперницу.

— Он мой! Он всегда будет любить только меня…

— Ах, ты, потаскуха! — Анинья взорвалась с такой силой, что в миг подскочила к сопернице и вцепилась ей в волосы, вытаскивая из постели.

— Это ты затащила его в постель, обманула…

— Черт, голова болит… и пить хочется, — сонный Дарио поворочался, и тут же очутился в эпицентре скандала, когда разъяренные женщины свалились прямо на него, не прекращая своей драки. — Ополоумели! Прекратите!

Его слова утонули в ругательствах, сочных эпитетах, что изрыгались из уст противниц. Мужчина подскочил с постели и бросился их разнимать. Моэма извернулась и выскользнула из цепких рук Аниньи.

— Дарио, она сошла с ума! Она убьет меня! Но я же не виновата… мы любим друг друга… она этого не может понять!

— Бестыжая!

— Она своими воплями напугает Нову!

— Анинья! Прекрати!

— Ах, прекрати? Вы оба бесстыжие, — Анинья смачно шлепнула его по лицу. — Я не желаю иметь ничего общего с тобой! Тебя обвели вокруг пальца, а ты …

Она махнула рукой и вылетела из квартиры.

Дарио хотел было помчаться за девушкой, но запутался в штанах, и тут же подоспела Моэма.

— Любимый! — ее ласковые руки настойчиво гладили его плечи, грудь, губы шептали признания в любви. — Любимый, желанный… я так скучала по тебе…

И Дарио сдался.

*****

Керро, лишенный возможности свободно передвигаться по городу, засел за перевод дневников, вернее то, что его особенно интересовало не требовало перевода, потому что химические формулы едины во всем мире. Он пытался понять состав препарата и принципы его воздействия на организм человека, почему у него проявились способности, которые приобрел дед в процессе эксперимента. Керро казалось, что если он поймет методику получения препарата, то сможет понять, почему произошла расбалансировка его организма и как контролировать свой дар. То, что произошло в кабинете, эта неожиданная и такая сильная вспышка могла нанести вред людям, которым он был очень благодарен. «Престесы… — он откинулся на спинку стула, потянулся, — неужели они на самом деле являются его дальними родственниками… слишком дальними, но как оказалось очень близкими людьми, готовыми выступить непробиваемой стеной в его защиту». В дверь поцарапалась Мелисса.

— Керро? Ты до сих пор читаешь дневники? — она на цыпочках прокралась в его комнату, чтобы не разбудить никого, особенно своих родителей и прошептала. — Уже три часа ночи…

— Мне надо научиться контролировать себя, а для этого все понять… Мне так жаль, Мелисса, что сегодня…

— Я понимаю! Я очень рада, что наконец — то все разъяснилось с твоим, то есть нашим общим родственником — графом де Соза, — она неожиданно тихонько захихикала. — Ты мой принц! Нет, ты — настоящий граф! Ты это понимаешь?

— Граф?! — хмыкнул Керро. — Вот уж не стремился к такому пустому возвеличиванию.

— Почему же пустому? Ты не можешь отказаться от титула, просто не можешь! Это память о твоей настоящей семье, о прошлом твоей семьи.

— Иногда мне кажется, что прошлое — это петля на нашей шее, мы обязаны чтить его, независимо от того, знаем мы его или нет.

— Но прошлое твоей настоящей семьи очень интересное. Ты ведь не знаешь, каким великолепным человеком был граф Эдер де Соза! А мне известно, потому что мне это важно!

— Да, конечно, я думаю, что придет время, я тоже все узнаю, но сейчас меня беспокоит совсем другое. Я не хочу стать причиной чей-нибудь … смерти… случайно … лишь потому что не смог подавить в себе неконтролируемый выброс энергии. И тебе не стоит находиться рядом со мной.

— Я не боюсь тебя, — она ласково заглянула в его глаза. — Ты же знаешь, что энергия тела никогда не исчезает и не появляется вновь, она может лишь превращаться из одного вида в другой[1]. Так почему бы нам не направить твою энергию в другое русло?

— Никогда не слышал более оригинального предложения заняться любовью, — Керро притянул ее к себе и поцеловал, поднимая на руках. Он не хотел отказываться от того, что ему так ненавязчиво предлагали. Он водил губами по ее ямочкам на щеках, ловил ее дыхание, пытаясь удержать себя.

— Не надо, — прошептала Мелисса.

— Что не надо?

— Сдерживаться. Мне очень приятно, что ты так реагируешь на меня!

— Я боюсь причинить тебе боль… — и понес к постели.

— Ты не можешь причинить мне вред, — ее дыхание участилось, но Керро не понял, это из-за его воздействия или от ее собственного желания. — Керро, не останавливайся….

Головокружение стало поступательно нарастать, горячий ком в груди разросся и распространился по всему телу. Мелисса выгнулась и попыталась выскользнуть из объятий, чтобы глотнуть свежего воздуха и отключилась. Керро погладил пальцами по ее щеке, коснулся губами нежной кожи, и откинулся на подушку. Он не имеет право использовать девушку, чтобы привести свою энергию в равновесие, не должен.

 


 

[1]закон сохранения энергии

 

 

  • Ресурсы для пришельцев / БЛОКНОТ ПТИЦЕЛОВА. Моя маленькая война / Птицелов Фрагорийский
  • [А]  / Другая жизнь / Кладец Александр Александрович
  • Весна / Головин Константин
  • Чего только не бывает в жизни. / Серёга и Колдун-проказник. Комикс. / Найко
  • Последний Закат / Чанов Игорь
  • Чистоговорки на "Р" / Рыжая планета / Великолепная Ярослава
  • Один весьма интересный случай в трамвае / Карев Дмитрий
  • Серебряный Ветер / Окружности мыслей / Lodin
  • Виноградные тоннели / Билли Фокс
  • домой / Прозаические зарисовки / Аделина Мирт
  • Конец концам / Орел в Подполье / Ничего Ноль Пустота

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль