глава 7 / В тени кофейного дерева / Захадер Елена
 

глава 7

0.00
 
глава 7

Виторио ненавидел весь мир, потому что он его предал. Все его усилия подняться на вершину потерпели крах, и в этом он винил Велму, свою бывшую жену. Его приход в городской дом, где жила дочь, был неожиданным, поэтому Велма очень обрадовалась, что Алессандра не станет свидетелем очередного скандала.

— Мне нужны деньги.

— Ты опять проиграл, все, что я дала в прошлый раз. Мне придется выделить тебе определенное годовое содержание, чтобы ты исчез из моей жизни. Я это сделаю на этой же неделе, — Велма не пригласила бывшего мужа в дом, но тот обогнул ее и прошел в гостиную.

— Ты так добра, особенно после того, как вышвырнула меня из своей жизни.

— Ты сам виноват.

— Я виноват? Я делал все, чтобы моя жена стала единственной наследницей своего отца. И вот она благодарность — обвинение в убийстве, как удар в спину, — он стал заводиться от собственных слов.

— Я никогда не просила тебя решать проблемы убийством, устраняя всех, кто дорог мне и моему отцу. Я не настолько испорчена, как ты.

— Хочешь найти себе оправдания? — усмехнулся Виторио.

— На моих руках нет крови.

— Ты забыла, что желала исчезновения Аны? Нет, дорогая, ты также виновата во всем произошедшем.

— Я не желаю больше говорить о прошлом, — Велма едва сдерживалась, чтобы не перейти на крик. — Тебе нужны деньги, ты их получишь, но больше я не хочу тебя видеть.

— У нас есть дочь, которую бы я хотел хоть иногда видеть.

— Не лицемерь, ты никогда не любил Алессандру, потому что она приемная дочь.

— Ты была даже не в состянии родить мне, — презрение в его голосе выплеснулось на женщину.

— Меня бог наказал за дурные мысли, а тебя наказали люди. Уходи, — она выпроводила бывшего мужа.

1900 год.

Велма вошла в комнату своего мужа и застыла от неожиданности, потому что за столом сидел незнакомый ребенок — мальчик лет одиннадцати — двенадцати.

— Ты кто? Как тебя зовут?

— Кассио. Я хочу домой, — мальчик затравленно сжался в кресле.

— А где ты живешь?

— В городе. Моего отца зовут Антенор Сиприану.

Велма внимательно присмотрелась к ребенку, понимая, кто перед ней. Мальчик был испуган незнакомой обстановкой и незнакомыми людьми, он не понимал, почему его привезли сюда. он оглядел комнату и застыл, глядя на незнакомую женщину.

— Не бойся, — она погладила его по шелковистым волосам, чтобы успокоить его, — тебя никто здесь не обидит. Если хочешь, можешь погулять, посмотреть поместье. Считай, что ты в гостях.

— Я хочу домой, — он отказался, вцепившись в подлокотники стула.

— Конечно, я сама отвезу тебя к родителям, но сейчас мне надо поговорить со своим мужем. Идем, не бойся, она протянула ему руку и повела из комнаты. — Сейчас мы на кухне попросим что — нибудь поесть.

— А меня не прогонят?

— Нет, — Велма дала распоряжение прислуге, чтобы накормили мальчика, шепнув, чтобы с кухни его не отпускали.

— Побудь здесь, а я поговорю с дядей, который тебя сюда привез, — она вышла из комнаты в поисках своего мужа, которого нашла во внутреннем дворе, разговаривающем со своим помощником.

— Виторио, нам надо поговорить, — как только они остались одни, Велма набросилась на мужа, — вы с отцом сговорились? Отец, все — таки, посмел забрать ребенка у Аны!

— Ты быстро поняла, кто это? Это твой брат и наследник всего этого, — он показал рукой на окрестности. — Тебе нужен такой соперник?

— О чем ты говоришь?

— О том, что дон Рафаэл признает этого мальчишку законным наследником, и мы останемся нищими, — Виторио распирал страх неожиданного и полного краха.

— Что ты собрался делать? — Велма увидела в глазах мужа знакомый сумашедший огонек.

— Мальчишка должен исчезнуть раз и навсегда, а его родители будут думать, что твой отец виноват в его исчезновении, а мы останемся вне подозрения.

— Так отец не знает о его пребывании здесь? — у Велмы от удивления открылся рот, а глаза превратились в огромные озера. — Виторио, ты в своем уме?

— Я хочу избавить нас сразу от двух препятсвий — твоего брата и твоего отца.

— Нет, Виторио, это же ребенок! Ты видел его глаза? Ты совсем сошел с ума, думая, что я позволю причинить ему вред. Даже не смей думать, что я способна на убийство ребенка! — Велма сжала кулаки, чтобы сдержаться и сохранить холодную голову в такой взрывоопасной обстановке.

— За тебя все сделают другие, и мы окажемся единственными наследниками состояния, — Виторио понесло, и он полностью перестал осознавать, где добро и зло. Велма ударила мужа по лицу, желая, чтобы он пришел в себя, и закричала.

— Не смей! Я не знала, насколько ты жесток! Будь ты проклят со своим наследством.

— Перестань кричать, иначе здесь соберется целая толпа, а такие дела делаются без свидетелей, — ненависть в глазах и полная потеря нравственного облика. Виторио был готов без колебания исполнить задуманное. Велма развернулась и побежала в дом, лихорадочно соображая, что предпринять.

*****

Валеска причесала свои буйные кудри и выскочила из ворот фабрики, не желая пропускать появления Кассио, которого она приметила еще утром. Она торчала у ворот фабрики около часа, прежде чем молодой человек появился.

— Здравствуй! — он даже вздрогнул от ее привествия. — Ты не ждал меня?

— Признаюсь, нет, — Кассио улыбнулся, — ты пришла ко мне?

— Да, я хотела увидеть тебя.

— Зачем?

— Ты мне понравился, — простодушию девушке можно было позавидовать. — Почему ты на меня так смотришь? Я неправильно выразилась?

— Нет, просто ты такая прямолинейная.

— Я говорю правду, разве это плохо?

— Это неплохо, я не привык, — Кассио считал, что говорить правду просто необходимо, но, приученный с детства к витееватым фразам, наполненных смысловым значением, пусть правильным, но замаскированным, он растерялся от простоты Валески.

— Ты не привык слышать правду? Тебя окружают лжецы?

— Нет, — Кассио засмеялся, — конечно, нет, но они не говорят столь просто и прямо о том, что чувствуют.

— Значит, они лгут. Я так не могу. Ты мне нравишься, поэтому я говорю прямо.А я тебе не нравлюсь? Я ведь старалась, на мне совершенно чистое и почти новое платье, я красиво заколола волосы. Вот посмотри, с моими волосами это трудно сделать, но я постаралась.

Кассио засмеялся, оглядывая девушку, вежливо полюбовался ее платьем.

— Ты красавица.

— Правда? Значит, меня можно полюбить?

— Можно, конечно, но…

— Почему но? Ты постарайся… А ты работаешь на фабрике? В управлении? — Валеска сделала вид, что не знает, что Кассио сын хозяина фабрики.

— Почему ты так решила?

— Ну ты такой … чистенький, — Валеска подобрала слово и засмеялась, — это хорошо, что ты работаешь, значит, что ты богатый.

— Да, я работаю, он я не богат.

— А ты мог бы жениться на такой, как я, ведь ты же считаешь меня красивой? — девушка подалась вперед в ожидании ответа.

— Ты красивая, но я уже говорил тебе, что у меня есть невеста.

— Ты это всерьез или хочешь от меня отделаться? А какая у тебя невеста?

— До чего же ты любопытная девушка! Красивая, умная и из хорошей семьи.

— Но ты ее не любишь! — уверенно заявила Валеска.

— Почему ты так решила?

— Ты говоришь о ней безразличным тоном.Так ты любишь ее?

— Не знаю. Мы знакомы с ней с самого детства. Она моя первая любовь, — нахмуренные брови Кассио разгладились, он мечтательно улыбнулся. — Не знаю, но думать о ней приятно.

— Ты не уверен в своих чувствах! Значит, у меня есть шанс, чтобы покорить тебя.

— Ты очень смешная, я ведь не укрепление, чтобы меня покорять или брать измором.

— Да ты погляди на меня, как следует. Я тебе понравлюсь. Я, конечно, не очень образованная и не умею красиво говорить, но я могу научиться, — она с надеждой, почти с детским упрямством цеплялась за слова.

— Ты очень милая, Валеска, но не будь такой настойчивой.

— Ты не веришь в любовь с первого взгляда?

— Не знаю, я никогда не сталкивался с такой любовью. У меня с Ниной все началось, когда мы были детьми, поэтому наша детская дружба переросла в более взрослые отношения.

— Уф, я же говорила, что ты не любишь свою невесту.

— Неправда, я люблю.

Валеска пожала плечами, не понимая, как можно любить так долго, зная о человеке почти все, быть свидетелем всех его секретов или всех неловкостей, досадных глупостей взросления, которые преследуют любого с детства.

— Неужели она такая правильная?

*****

Мари и Карина на ипподроме развлекались, разглядывая лошадей и обсуждая мужчин, ведь не только мужчинам свойственно обсуждать противоположный пол. Мари осмотрела большие трибуны и ложе, в котором они сидели.

— Я не знала, что у вас есть иппордом.

— Это, скорее, возможность продать лошадей или купить для разведения какую-нибудь чистокровку, чем выиграть на скачках. Отец купил здесь несколько лошадей для работы и одну породистую для выезда и разведения.

— У вас не используется дерновое покрытие, — внимание Мари было привлечено звуком гонга. — Какие красивые лошади! Посмотри на великолепие этих животных. У нас в Португалии была небольшая конюшня, так четверка выездных и вороной Листрат, конь моего отца, который участвовал в скачках в Лоншане[1]

— О! Смотри, какой интересный молодой человек! — Карина переключилась с коня на мужчину в костюме для верховой езды.

— Карина! Не смотри на него так пристально, это неприлично, — но сама посмотрела на него и заулыбалась, — все мужчины в таких штанах смотрятся привлекательно.

— Мари, я этого не говорила, это ты сказала, — засмеялась над ней подруга, — но ты права.

Молодой мужчина оглянулся на задорный женкий смех и поприветствовал девушек.

— Ты его знаешь? — зашептала Мари.

— Я знаю его, но нас не представили друг другу. Отец считает его неподходящим человеком для знакомства с молодой неопытной девушкой.

— Неужели он скомпроментирован в обществе?

— У него был роман с одной из рабынь, но их разлучили обстоятельства.

— Какие?

— Общество осуждает такие связи, — девчоночий шепот превратился в еле слышный шелест, потому что это была запретная тема. — Бог знает, что мужчины могут находить в этих черных рабынях. Возможно, то-о, — на последней фразе Карина сделала огромные глаза.

— Что «то-о»?

— То, что женщина может дать мужчине. Негритянки очень умелые, поэтому некоторые белые мужчины предпочитают их.

— Откуда ты это знаешь?

— Я слышала от прислуги. Знаешь, как много можно узнать от прислуги на кухне, если только они тебя не заметили, — зашептала Карина на ухо своей кузине.

— Карина, ты испорченная девчонка, ты подслушивала, — Мари засмеялась, вызывая ответный смех подруги.

— Случайно.

Молодой мужчина подъехал к ним, спешился.

— Добрый день, сеньориты. Разрешите представиться — Лукас Авелар.

Девушки познакомились, не предполагая, что их поездка с доном Арманду на скачки, даст такое интересное знакомство и возможность пококетничать.

— Я вижу, что ваш отец разбирается в лошадях и приценивается? — Лукас указал на дона Арманду, разговаривающего с грумом.

— Да, отец большой любитель лошадей, но разведением он не планировал заниматься, а вот на выезд нам необходимы лошади.

— Вас интересуют лошади или женщины? — Карина улыбнулась.

— Я — заводчик, поэтому нахожусь здесь, но женщины меня интересуют не меньше, иначе бы я не обратил внимание на столь элегантных особ, — Лукас оценивающе взглянул на Карину, будто она красивая и дерзкая кобыла. — Извините, сеньориты, меня ждут дела.

— Карина! Что за намеки ты себе позволила? Бедный молодой человек сбежал, словно его обвинили в преступлении, — Мари дернула ее за ленту.

— Что я сказала?

— Любитель лошадей и женщин! Какое мнение ты о нем составила, даже не узнав его поближе.

— Неужели его интересует своя репутация, если он был связался с рабыней?

*****

Алессандра с нетерпением ждала прихода Эдера, сидя в университетском сквере, оглядывалась, выискивая глазами молодого человека.

— Интересно, если он студент, то должен быть на занятиях. Ну где же ты? — она еще раз бросила взгляд на университете и увидела парня. Он махнул ей рукой и улыбнулся, а Алессандра усмехнулась.

— Самоуверенный нахал!

— Ты меня ждешь? — Эдер подошел и одарил девушку улыбку, уверенный в своей неотразимости.

— А ты?

— А я решил встретить тебя и спросить, как отреагировала твоя мать, когда Матеуш рассказал о нашем путешествии?

— Никак, он не рассказал, потому что не хочет ее волновать.

— Мне же невозможно было скрыть, — он показал на небольшой синяк, — отец был крайне недоволен.

— Значит, ты отказываешься помогать мне дальше? А я, между прочем, на тебя рассчитывала, я без твоей помощи совсем не могу обойтись, — Алессандра умела влиять на людей, когда это было необходимо, но в ее словах была доля истины.

— Я не отказываюсь, просто могла бы ты выбирать приключения попроще, чтобы на моем лице они не отражались?

— Попробую, — Алессандра засмеялась. — Посмотри, я собрала информацию — газетные статьи про преступность в нашем городе, где есть упоминания Каларуша. А еще я подумала, что можно начать серию статей с разоблачения преступной деятельности в фавелах.

— Да-а-а, — грустно протянул Эдер, — боюсь, после таких заявлений на мне живого места не останется. Я соглашусь, но с одним условием.

— С каким?

— Ты будешь лечить меня своими поцелуями, — он хитро улыбнулся.

— Обойдешься, красавчик! Лучше смотри! — она совсем не реагировала на его попытки заигрывания, чем заставляла Эдера испытывать некоторое беспокойство. Она тут же вывалила на его колени кипу газетных вырезок. — Все знают, что Каларуш — местный главарь фавел и владелец нескольких сомнительных заведений, но ничего доказать не могут. Вернее, доказывать-то не надо, но все это полулегально, а значит, полукриминально.

— И знаешь, почему доказать не могут?

— Почему?

— Потому что в обществе не найдется большей идеалистки, чем ты. Каларуш, скорее всего, прекрасно знаком со всеми людьми, которые отвечают за спокойствие и моральные устои вашего городского сообщества. И ты решила заняться чисткой общества?

— Это интересно! Пусть я буду идеалисткой, но кто — то должен начать, — ореховые глаза рыжеволосой красавицы отливали кошачьей желтизной, что заворожили молодого человека. Ради таких глаз любой мужчина свернет горы.

— Мне почему-то кажется, что этим заниматься не стоит, потому что интерес может стоить слишком дорого. Если полиция не в состоянии добраться до него, то уж нам бесполезно играть с огнем.

— Эдер, когда ты стал таким осторожным?

— Когда получил в глаз, — он засмеялся, просматривая газеты. — Чтобы его зацепить, нужны реальные свидетели, а не наши предположения.

— Вот я и хочу, чтобы ты помог мне стать таким свидетелем.

— Что ты имеешь в виду? — он отодвинулся от нее, словно пытаясь рассмотреть всю. — Я должен достать тебе свидетеля или им стать?

— Ты пойдешь в заведение Каларуша, и я пойду с тобой.

— Как? Алессандра, женщинам нельзя появляться в таких домах. Ты считаешь меня настолько легкомысленным, чтобы я повел тебя туда? — его удивлению не было конца.

— Я пойду, и ты мне не запретишь! Но я переоденусь, чтобы меня никто не узнал. Мы увидим воочею, что такое дом греха.

— Мне не нравится твой энтузиазм, — Эдер выдохнул.

— Ты боишься? — Алессандра провоцировала его на рискованные шаги. — Во мне больше смелости, чем в тебе.

— Перестань, Алессандра, мне придется с тобой пойти, потому что ты слишком упряма и все равно сделаешь по-своему.

— Замечательно, — она пожала его руку, задерживая свой кошачий взгляд на его лице. — Я так тебе благодарна, что ты помогаешь мне.

*****

Сегодня фабрика работала на полную мощность потому, что все вышли на работу. Случилось это после того, как Антенор вышел к рабочим и медленно и неторопливо объяснил ситуацию, которая сложилась в ткацком производстве.

— Ты умеешь говорить с простыми людьми, — Арманду был доволен своим новым другом и будущим компаньоном.

— Я и сам из простого народа, поэтому знаю, что их беспокоит.

— Тебе надо быть политиком, а не фабрикантом.

— Одно другому не мешает, — Габриэл тоже казался доволеным, — но было время, когда наш друг Антенор пускал в ход кулаки.

1900 год

Антенор и Рафаэл сверлили друг друга взглядами, хватило бы искры, чтобы взорваться и наброситься друг на друга.

— Ты пошел на то, чтобы похитить ребенка и заставить играть нас по своим правилам?

— Нет, чтобы ты не думал, я не похищал своего сына и сам обеспокоен таким повором событий. Уймись! Каларуш прочешет весь город, но найдет моего сына. Давай-ка решим, на что ты рассчитываешь? Думаешь, я верну вам сына, которого не видел больше десяти лет?

— Я лучше отдам тебе фабрику, чем сына.

— Ты не берешь в расчет Габриэла. Он захочет расставаться со своей собственностью? — Рафаэл оценил взглядом противника и добавил. — Но мне нужна вся фабрика и твоя жена.

— Она не твоя рабыня и имеет свое мнение.

— Да, но я найду и верну моего сына, и она сама прибежит ко мне. Будь готов к этому.

Антенор вспыхнул и бросился к своему врагу, в бешенстве заехав кулаком ему в лицо. Рафаэл принял удар и ответил.

*****

Нина нервничала и то и дело выглядывала в окна, но ее беспокойство объяснялось не предстоящими событиями, а тем, что она их торопила. Когда увидела в окне подходящих к дому людей, быстро спустилась вниз и открыла дверь, пропуская Ванансио и его помощников в дом.

— Прислуга на своей половине, сейф в кабинете отца.

В доме поднялся визг служанки, который мгновенно был оборван, а бандиты рассредоточились по дому. Ванансио пошарился в письменном столе и подошел к сейфу, поглядывая на Нину игривым взглядом. Девушка засмеялась и открыла сейф, где лежали деньги.

— Ну, что мой цветочек, ты такая горячая штучка, — он в восторге поцеловал ее и стал доставать пачки денег.

— Я знала, где лежат ключи, — она потянула мужчину к себе, опускаясь тут же перед сейфом на пол, и своими поцелуями заставила Ванансио бросить пачки денег на пол. Их не интересовало ни присутствие сообщников, которые могли в любой момент войти, ни возможность скорого возвращения хозяина дома, ощущение риска подхлестывало желание.

— Откуда у вас в сейфе столько денег? — Ванансио выровнял сбившееся дыхание и нехотя застегнул одежду, наблюдая, как Нина поправляет нижнюю юбку.

— Отец перенес их из ресторана из-за того, что твой отец стал на него давить. Это месячная выручка.Часть денег мои, ты помнишь о нашем уговоре?

— Конечно, — он обнял ее и подтолкнул к дивану, — ты мне нравишься, ты меня заводишь!

Когда сеньор Муньос вернулся домой, то нашел хаос в доме, испугавшись, он стал искать свою дочь.

— Нина, дочка, Нина. Ты где? — он нашел связанную прислугу, которая сразу затрещала о налете бандитов. Нину нашли в кабинете отца, а кругом все было перевернуто, сейф пуст. Сама же девушка лежала на дтване со скрученными за спиной руками.

— Нина, приди в себя, что они с тобой сделали?

Развязанная Нина бросилась к отцу, плача в три ручья.

— Так было страшно! Папа, они все перевернули и забрали деньги! А меня связали, чтобы я не мешала им. Так страшно! Так страшно!

— Успокойся, дочка! С тобой все хорошо? Надо вызвать полицию.

— Они сказали, что если мы обратимся в полицию, то они убьют меня! Папа, не делай этого, я боюсь. Я боюсь, — она зарыдала, и огромные слезы покатились по щекам.

— Хорошо, ты осталась жива! Успокойся! Но я должен вызвать полицию, там слишком большая сумма…

— Не-ет, — истерично закричала Нина и упала на пол. — Я не хочу, чтобы меня убили.

— Нина, успокойся, я не буду вызывать полицию, как-нибудь выкрутимся.

Нина взглянула на прислугу и перехватила ее взгляд на ее ноги, на которых не было чулок.

— Папочка, я пойду в свою комнату, я должна отдохнуть, — она вышла, схватив за руку прислугу в коридоре. — Послушай меня, милочка, я вижу, ты слишком сообразительная. Ты же знаешь, кто такой Каларуш? Если лишнее скажешь моему отцу, с тобой быстро разберутся.

— Как вам не стыдно!

— Ты что — то сказала? — в глазах Нины сверкнул холодный огонек.

— Нет, сеньорита, я ничего не видела и не знаю.

— Так лучше, — она прошла в свою комнату, достала свою сумочку и положила в нее пачку денег, которую вытащила из-под кровати.

*****

Лусия открыла рот от удивления, когда увидела Алессандру в мужском костюме.

— Невероятно! Алессандра, ты точно сошла с ума! Как тебе в голову пришло пойти в этот вертеп! А если узнает твоя мать?

— Лусия, ты такая правильная! С тобой даже становится скучно! Мама не узнает, если ты не проболтаешься.

— Но если с тобой что-нибудь случиться?

— Со мной идет Эдер.

— Я не знакома с этим молодым человеком, но думаю, он тоже ненормальный, как ты. Согласиться с тобой на такую авантюру!

— Я поставила его в безвыходное положение, заявив, что все равно пойду. Что ему оставалось? Или пойти со мной или прослыть трусом!

— Он более трезво оценивает ситуацию? Он сможет тебя защитить? Нет, я не могу отпустить тебя в такое опасное место. Ты все равно мало похожа на мужчину, скорее на недоразвитого подростка! А подросткам там делать нечего. Если тебя выгонят, то будут правы, — Лусия находилась в страшном волнении от замыслов своей подруги. Алессандра рассмартивала себя в зеркало, поворачиваясь то одним боком, то другим.

— А если мне обрезать волосы?

— Что? Не смей, спячь под парик, — Лусия засмеялась над ней, наблюдая, как подруга натягивает парик, — ты такая смешная! Сейчас я принесу тебе костюм Кассио, который он носил в 15 лет, он должен быть тебе в пору. Лучше переоденешься в него, чтобы ничего не висело.

— Я с тобой, — девушки проскользнули в комнату Кассио. Лусия долго искала, а потом вытащила на свет костюм не большого размера.

— Снимай этот огромный и одевай этот. В нем Кассио ходил на воскресные мессы.

Алессандра натянула брюки и сюртук.

— Скажи, Алессандра, — уже серьезным тоном спросила Лусия, — зачем тебе эти приключения? Ты придумываешь на пустом месте какие-то непонятные интриги, заговоры, потом борешься с ними. Зачем? Разве тебе плохо живется? Зачем усложнять себе и другим жизнь?

— А как жить, если кругом творится несправедливость? Если в нашем городе у нас под носом унижают достоинство женщин, используя их, как рабынь? Нет, я должна что — то сделать!

— Но этим должны заниматься мужчины, — лусия, как истинная женщина, доверяла силе и уму мужской половине человечества, а если и не доверяла, то делала вид. — Лучше расскажи мне, кто такой Эдер?

— Он …он … я не могу объяснить, какой он. Он очень красивый, умный, говорит, что студент и он из состоятельной семьи. С ним интересно.

— А кто его родители? — девушке почти домашнего воспитания, не считая школы, не хватало широты взглядов и свободы в общении с противоположным полом, поэтому ее очень интересовал этот опыт у подруги.

— Не знаю, мы с ним об этом не говорили.

— Почему же ты решила, что он состоятелен?

— Я не первый день живу и могу отличить дорогой материал сюртука от того, что продается для простогпростых людей. А потом его руки — ухоженные, ногти ровные.

— Ты очень наблюдательная! Тебе надо быть журналистом.

— Представляешь, какая у него будет реакции, когда я подойду к нему и поздороваюсь? — Алессандра весело засмеялась, представляя удивление на лице Эдера.

— Он тебе нравится, как мужчина или нет?

— Я боюсь об этом задумываться — но Алессандра задумалась, — он единственный, кто способен встать между мной и моей мечтой стать журналистом.

— Но тебе придется сделать выбор. Что же ты предпочтешь?

Алессандра опять задумалась, потом, увидев выжидательное выражение лица подруги, засмеялась.

— Не знаю, пока мы с ним хорошо проводим время и о любви речи не идет. Он настоящий друг.

— Он не просто протягивает руку помощи, он пытается тебя завоевать, а ты, глупая, не понимаешь.

 


 

[1] Скачки на Большой приз во Франции на ипподроме Лоншана, созданного в 1837 году

 

 

  • Волшебное кафе / Сборник первых историй / Агаева Екатерина
  • Домашнее хороводово / товарищъ Суховъ
  • Cristi Neo - Только для чудаков / Собрать мозаику / Зауэр Ирина
  • Край світу / Росяні перлинки / Аліна
  • Стих третий. / Баллада Короля / Рожков Анатолий Александрович
  • БОНГО И МАМБА / Малютин Виктор
  • Технический эксперимент / Бабаев Иван
  • Собакам пофиг на художника / "Теремок" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Ульяна Гринь
  • Ротвейлер Лора и бездомный котенок / Френсис
  • Валентинка № 51 / «Только для тебя...» - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Касперович Ася
  • Аллюр / Rijna

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль