— Ну, я-то понятно, мне здесь должность предложили, а ты-то что не остался в Междустенье?
Двое мужчин подходили к воротам Золас-града, когда солнце уже низко склонилось над горизонтом, и скоро должен был наступить час, когда ворота закроются, и тогда пришлось бы пережидать до утра в придорожном трактире. Поэтому, они спешили, хоть и было видно по ним, что путь ими проделан неблизкий, и путники нуждаются в хорошем отдыхе и чистке.
Один был — высокий худой старик, прямой, как палка, вооружённый до зубов и одетый в охотничий костюм, свойственный людям каньона Божьей горсти, но в новенькой чёрной фетровой шляпе с золотой пряжкой, из-под которой выбивались длинные седые волосы. Другой — крепкий, лохматый, как сторожевой пёс, мужчина, лет, где-то от сорока до пятидесяти, одетый также, но в каких-то странных серебристых штанах, представляющих единое целое с сапогами. Последний двигался необычно, резкой механической походкой и нёс на плечах сразу длинноствольную автоматическую винтовку и арбалет чудной непривычной конструкции.
— Понимаешь, — ответил старик, глянув на собеседника из-под своей шляпы не старчески ясными синими глазами, — я бы может и остался, ведь фактически на старости лет я обрёл семью. Ларни… Её дети, мои внуки… А старший из пацанов, глядишь, меня скоро прадедом сделает — так смотрит на соседскую девочку, что глаза светятся! А она на него...
— Я думаю, Леса его опередит, — усмехнулся Зиг. — Они с Рароком такая отличная пара!
— Дай-то Бог! Я им тоже желаю всякого счастья. Только они в Междустенье не останутся. При мне строили планы по очистке катакомб от агрессивных монстров. (Ведь агрессивных монстряков не отучишь уже от человечины.) Вот я и боюсь, чтобы с ними там чего-нибудь плохого не случилось.
— А ты не бойся, они детки взрослые и если собрались в катакомбы, то тем хуже для монстров. Теперь у них в распоряжении два убежища — моё, то есть, твоё, с оружием и припасами, и Меха с оборудованием для ремонта и помощниками, которые тебя вон как на ноги поставили. Но с ними-то всё понятно, а ты-то чего не остался?
— Я был там, как бельмо на глазу, — ответил Золас. — Гость, это хорошо, как-нибудь ещё заеду, но сосед… Знаешь, я рад за Маранту, и Михал её мужик отличный, но думать каждый раз, что это могла быть моя семья...
— Ясно. Я тоже чуть у Ваньки не остался. Но мне в его доме быть негоже.
Золас усмехнулся, когда вспомнил эту сцену. Тогда, в дни их юности Зиг был повыше ростом пастушка Ваньки, а теперь рыжий великан оказался на полторы головы выше друга, и при встрече оторвал его от земли, чуть не задушив в объятиях. А когда они здоровались с Ивонной, та смутилась, словно девушка на смотринах, и Маранте, которая тоже приехала с ними, пришлось всех отвлечь, чтобы разрядить обстановку.
Да, в молодости эти два мужика и эта полная добродушная женщина, чего только не вытворяли в своём шатровом «Дворце наслаждений», под руководством гораздой на выдумку и изысканно развратной Галанты! А теперь, когда Ивонна стала женой одного из них, им было неудобно об этом вспоминать. Но, в конце концов, всё устаканилось за душевным разговором и кружкой доброго мёда.
Однако Зиг был прав — долго задерживаться у друзей в гостях он не мог. Так что место ему было не там, а здесь — в Золас-граде.
— Ну, что, теперь в гостиницу или успеем ещё к Теренцию? — спросил Золас, когда они миновали ворота. (Никакого унизительного досмотра и никаких дурацких вопросов, насчёт оружия, как это было до недавнего времени в Торговом городе.)
— Нет, к Теренцию лучше заявиться утром, а то он, небось, уже дома, а не в Магистрате, — возразил Зиг. — Не отрывать же человека от ужина!
— Тогда, всё-таки в гостиницу?
— У меня другая мысль, — ответил авантюрист и заговорщически подмигнул своему бывшему атаману.
Они прошли ещё немного вперёд, когда Зиг обратился к странно одетому толстяку, спешившему в другую сторону:
— Извините, почтеннейший, не подскажете ли нам, как пройти к салону мадам Доротеи?
Тот приветливо заулыбался, и, энергично размахивая пухлыми своими ручками, объяснил:
— Идите прямо, пока не увидите новое здание церкви Инци на небольшой площади. От него свернёте направо и буквально в двух шагах найдёте красивое двухэтажное строение, похожее на сказочный дворец или старинный кукольный домик. Это и есть салон почтенной мадам Доротеи!
— Вот как? Значит в лаге… то есть в Золас-граде, теперь есть храм Инци? — спросил Золас с несколько наигранным удивлением.
— Да, уважаемый, — подтвердил толстяк, — его совсем недавно отстроили и освятили. Сам Руфус-проповедник почтил нас вместе со своей очаровательной супругой своим посещением, чтобы свершить этот обряд. Он освятил храм, меня же благословил на служение в этом замечательном месте! Позвольте представиться — настоятель храма Инци-милосердного, что в Золас-граде, отец Памфодий.
— Замечательно! — воскликнул Зиг, делая над собой усилие, чтобы не расхохотаться. — Но меня удивляет соседство столь благого места с гнездом порока и разврата. Не стоило ли сперва выселить этих непотребных женщин, а потом уже возводить церковь?
— Что? — удивился священник, взглянув на Зига, как от безумного. — Выгнать самых наших ревностных прихожанок?
Через десять минут они входили в салон мадам Доротеи, который был устроен точно так же, как тот, что они видели на военной базе, но выглядел намного красивее и даже шикарнее. А через пятнадцать минут уже сидели в холле, а вокруг них с радостным писком бегали девушки. Мадам Доротея, узнав, кто пришёл, решила устроить праздник!
— Я вижу у тебя пополнение, — сказал Зиг, когда Дороти, отдав все необходимые распоряжения, подсела к ним.
— Да, — с гордостью ответила хозяйка салона, — теперь у меня пятнадцать девушек!
— Но почему же не больше, ведь город растёт? — удивился Золас.
— О, я бы рада принять на работу и больше девушек, — развела Доротея руками, но не все годятся в куртизанки. Здесь нужен особый талант и особые данные, которые встречаются редко. Поверьте, мне очень жаль отказывать многим бедняжкам, которые хотели бы работать здесь, но если я понижу уровень заведения, то никогда уже не смогу достичь того, что имею. Жаль, что здесь нет Молли, я даже хотела ей написать — пусть возвращается.
— И ты не боишься конкуренции?
— Конкуренции? Между нами никогда не было конкуренции. Булочник не может составить конкуренцию кондитеру. Разве хлеб, даже самый лучший, заменит торт на праздничном столе? И наоборот — пирожные хлеб никогда не заменят. Так что мы с Молли не мешаем, а только помогаем друг другу.
Зиг и Золас переглянулись. Что можно сказать против такого?
— А где Рози? — спросил Зиг, поискав глазами.
— Рози ушла, — вздохнула Доротея. — Валентин увёз её. Жаль, но я своих девочек силой не держу. Даже, наоборот, если кто-то из них найдёт своё счастье, отпущу с дорогой душой, ещё денег дам. Они в Торговый город уехали. Сейчас туда много народа переезжает, город ведь пуст, а без него нельзя. Без торговли и Золас-град пропадёт. Будем только надеяться, что на этот раз там будет больше честности и порядочности, ведь едут туда люди не привыкшие хапать, не зажравшиеся. Пока что...
— А это у тебя кто? — спросил Зиг, кивком указывая на статную красавицу блондинку, которая смотрелась среди прочих, как лебедь среди цесарок. — Она, кажется, не местная?
— Не узнал? — рассмеялась Дороти. — Это валькирия, та самая, которую свои прогнали. Теперь она у меня лучшая из лучших, если не самая лучшая! Талант и красота, а ещё сила, великолепная женская сила! Редкое сочетание в одной девушке. Её зовут Илва, если интересно!
— Валькирия, значит? — спросил Золас, прищурившись. — Илва… Интересно!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.