ПРОЛОГ
1.
Волгл сжимается, как гидра.
— Откуда такие навыки у безымянных?
— Дед из чудотворцев, кажется.
— Значит, не всех зачистили. Что она умеет?
— Никто не знает.
— Давайте её сюда.
Девочка. Золотистые волосы, рыжие веснушки, едва оформившаяся грудь. Тайное имя выбрано не случайно.
— Руфина… — Волгл вежливо осклабляется. — Не бойся. Покажи, что умеешь.
Пугливо качнула ладонью. На холодном мраморе пола возник золотой вихрь, в стороны потянулись плавные ростки, покрываясь пупырышками почек и прорастая изгибами нежных листьев. На кончиках ветвей наливаются мякотью бутоны, из них выглянули шелковистые лепестки цветов, описания которых, кажется, не было ни в одной из книг огромной библиотеки Мрана. Невероятно.
— Ты знаешь, что это — запретно?
Побледнела, кивнула.
— Мы закроем глаза. Но ты останешься здесь, во Мране. Иначе тебя придётся аннигилировать. И еще — имя. Забудь его!.
Волгл щелкает пальцами у туманного экрана:
— Трансформируйте биоматериал, имя — Ями.
2.
Званый вечер в разгаре. Волгл хлопает в ладоши:
— Жемчужина нашей коллекции!
Обводит рукой толпу гостей.
— Ями, Мран ждёт чуда.
Тонкое, бледное бесполое существо с голубоватой кожей поводит руками, как механическая кукла. У ног вспыхивает чёрно-огненный вихрь, из него стремительно взлетают змееподобные стебли, выпуская стрелы чешуйчато-перепончатых листьев. На стволе судорожно вспухает кроваво-фиолетовый сгусток, пульсирует, лопается, как чумной бубон. В сердцевине распахнутого зловонного цветка, чьи лепестки извиваются плоскими чёрными червями, зияет грязно-янтарное чрево, с оком ящера внутри.
— Сегодня у нас необычное зрелище, деликатес… — криво усмехается Волгл. — Ями прощается с нами.
— Почему?
— Визуализация на пике, Ями пора на следующий уровень.
Волгл умолкает. Не говорить же правду: чудо испортилось, выродилось в магию, в зловещий и опасный фокус. Мран молчит в ответ, как оцепеневший улей: здесь принято считать, что на следующем уровне воплощения наступает бессмертие.
Примечание:
- Руфина — область значений имени: рыжая, золотоволосая, солнечная
- Ями — область значений: имя наоборот, как принцип смены смыслов на противоположные по значению; чёрный свет, тёмная красота; персона, принадлежащая к избранному обществу. Японское имя (やみ) — темнота; черная; санскрит (यामि) — сестра; женщина высокого ранга; испанская форма арабского имени Джамила/Джамиля — прекрасная, красивая
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.