29 глава «Оливер» / Утраченная иллюзия / Бурнашев Андрей Викторович
 

29 глава «Оливер»

0.00
 
29 глава «Оливер»

— Прости, — я посмотрела на Листвард, не зная, что ещё можно сказать в такой ситуации.

— Тебе не нужно извиняться, — Мила покачала головой. — Я сама виновата в том, что поверила Анне и Оливии. Мне нужно было послушаться тебя. Теперь, видимо, придётся смириться с потерей пяти реалов.

— Давай просто пожалуемся на них учителям?

— Не получится, — кошка вздохнула. — Доказательств нет. Они могут сказать, что ничего у меня не забирали. Ну, или скажут, что пошутили, и я сама отдала им ключ. В любом случае их не накажут, только поругают немного. Мне это ничем не поможет. К моим личным вещам они не прикасались и, формально, в краже их не обвинить. А ключ от комнаты не относится к личным вещам и мне не принадлежит. Это собственность академии.

— Хорошо. И что будем делать?

— Подметать дорожку. Что же ещё? — Мила улыбнулась. — Время идёт. Нужно заканчивать уборку.

— Ладно. Но пошли, сначала ко мне. Я тебе своё бельё дам. Чистое.

— Нет, — Мила оглянулась по сторонам, словно для того, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает. Потом она шагнула ко мне и тихонько сказала, почти в самое ухо. — У меня сзади хвост. Моё бельё имеет некоторые особенности, которые не видно на первый взгляд. А в трусиках, предназначенных для людей, мне будет очень неудобно. Такую одежду сначала надо перешивать, чтобы её могла носить «хвостатая».

— Мне очень жаль, — я вздохнула.

— Не надо меня жалеть, — Листвард улыбнулась. — Я сама виновата. Кажется, я прогневила боженьку словами о том, что хочу походить без трусиков из-за жары, — кошка захихикала. — Вот меня и настигло наказание. Но не переживай. Всё будет хорошо. Ничего со мной не случится. Проблема ведь вообще не в нижнем белье. Важно только то, чтобы никто не увидел мой хвост и ушки.

— Ладно. Как знаешь, — я отмахнулась. Мы снова вернулись к работе.

«Что же мне делать с Оливией?» — думала я про себя. — «Так продолжаться не может и этот вялотекущий конфликт нужно заканчивать. Видимо, выбора нет, и мне придётся бросить ей вызов, раз она сама не делает этого. Бог его знает, смогу я её победить или нет, но нужно попытаться. Очень жаль, что всё это идёт в разрез с моей главной целью. Я должна была думать лишь о сближении с виконтом Минкасье. Но и повернуть назад я уже не могу. Боже! Как я могла увязнуть во всём этом?»

Времени прошло достаточно много. Мимо начали проходить другие ученики, видимо закончившие свою работу. Нам до конца дорожки оставалось ещё почти два фонарных столба. Я посмотрела в конец аллейки, оценивая объём работы и повернулась к Листвард. В эту секунду из бокового прохода вышел Лукас Саджини и, увидев нас, направился прямиком к Миле.

— Листвард! Меня попросили передать, что твой ключ висит на статуе короля, на центральной площади, — сказал он, отвратительно хихикая. — Поторопись забрать его. Иначе я тебе не завидую. Если учителя или кто-то из дисциплинарного комитета увидят его, страшно представить, как они разозлятся. На ключе номер твоей комнаты. Тебе очень сильно попадёт за него.

— О, нет! — Мила прижала к себе древко метлы. — Как я его достану? — спросила она растерянно.

— Ха, ха, ха. Не мои проблемы. Тебя предупреждали. Как говорится: посеешь ветер, пожнёшь бурю. Теперь наслаждайся результатами своей дерзости, — мерзко хохоча, Саджини пошёл прочь, помахивая в воздухе растопыренными пальцами левой руки.

— Что делать? — испуганно спросила меня Листвард. — Я не смогу взобраться на статую. Люди смогут заглянуть мне под юбку. А это будет катастрофой. На центральной площади всегда много народа…

— Тебе не нужно никуда взбираться, — сказала я, качая головой. — Боже! Поверить не могу, что они опустились до такого. Ладно, Мила. Заканчивай уборку одна. Я сейчас пойду на площадь и достану тебе ключ. Всё будет хорошо. Ни о чём не волнуйся.

Оставив Листвард свою метлу и грабли, я заспешила к центральному корпусу.

«Насколько помню, в правилах академии предусмотрено жестокое наказание за безответственное отношение к имуществу нашего учебного заведения. Если я действительно решусь взобраться на статую или попытаюсь бросить в неё камнем, рассчитывая, таким образом, сбить ключ, меня может ожидать карцер или даже телесные наказания. Но, кроме всего прочего, это статуя короля. С ней шутки плохи. Мне могут поставить в вину неуважение к образу монарха. Наказание за это будет соответствующее. Тут уже розгами не отделаешься. Голову, конечно, вряд ли отрубят. Хотя, кто знает? А вдруг, правда, повесят или обезглавят? Я же из богом забытого рода. Никто не станет заступаться за меня».

Перед монументом уже собралась толпа учеников. Были и мои одноклассники, и ребята из других классов. Я обошла фонтан, весело журчащий в центре площади, и взглянула на изваяние, пытаясь оценить масштаб проблемы.

«Статуя огромная! Примерно в пять раз выше роста среднего человека, не считая высоты постамента. При взгляде на неё у меня уже начинает кружиться голова. Я такая маленькая по сравнению с этой махиной. Как же мне на неё залезть? Я понятия не имею, где здесь можно взять лестницу, да и вряд ли смогу притащить её сюда без посторонней помощи», — я поёжилась, как от озноба. — «Проклятье! Что же делать? Не хотелось бы свалиться с такой высоты на глазах у всех собравшихся. Умереть я не умру, конечно, но и прославиться, таким образом, на всю академию, нет ни капли желания. И, кроме того. Пока я буду взбираться туда, все будут заглядывать мне под юбку, разглядывая мои ноги и трусики. В этом тоже нет ничего хорошего. Но я уже пообещала Миле, что достану её ключ. Я чувствую свою вину за всё произошедшее», — я вздохнула. — «Хорошо. Что мы имеем? Статуя, очевидно, сделана из бронзы и довольно гладкая. Чтобы подняться на неё, придётся карабкаться по ножнам исполинского меча, держась за бронзовый плащ. По-другому никак. Потом нужно взобраться по ремню, пройти по орденам и аксельбантам на груди короля, и влезть на его плечо. Ключ сверкает на солнце в вытянутой руке монарха. Похоже, Оливии и её подружкам, потребовалось приложить немало усилий, чтоб туда его забросить. Их упорство впечатляет. Или удача? Сейчас ключик зацепился лямкой за большой палец статуи и бронзовый монарх с восхищением взирает на свой неожиданный трофей, вздымая его к небу в вытянутой руке», — я усмехнулась. — «Забрать что-либо у короля немыслимая дерзость. Но прошу меня простить, ваше величество. У меня просто нет другого выхода».

— Алиса идёт! — сказал кто-то в толпе и все стали оборачиваться мне навстречу. В эту секунду я чуть не запнулась, внезапно обнаружив, что среди других учеников стоит тот самый, необычайно красивый парень, с которым мне уже приходилось встречаться в первый же день моего пребывания в академии. Правда, в тот момент он умирал в беседке у озера, от жуткой раны в боку, и путал меня с садовницей, пришедшей подстригать кусты. Сейчас всё это в прошлом. Парень бодр и весел, смеётся со всеми, разглядывая повисший на статуе ключ.

«Ладно. Спокойно. Не нужно волноваться. Я рада, что с ним всё хорошо. Мои усилия не пропали даром и от этого тепло на душе. Но немного неприятно наблюдать, как он радуется постигшей меня беде. Хотя мне ли жаловаться? Наша встреча была очень короткой и вряд ли он меня помнит. В тот момент его сознание было слишком затуманено, и он практически утратил связь с реальностью. Впрочем, и ладно», — подумала я со вздохом. — «Мне меньше проблем».

— Где Листвард? — хихикая, спросила Анна. — Она думает возвращать себе ключ? Или ты собираешься взобраться туда вместо неё?

Я уже открыла было рот, чтобы ответить, но в этот момент взгляд красивого парня упал на меня.

— Ты?! — резко воскликнул он, округлив глаза от удивления. Возглас получился излишне громким. От неожиданности я вздрогнула и отступила назад. Кажется, от этого внезапного выкрика вздрогнуло и большинство учеников в толпе. Анна тоже шарахнулась в сторону, втянув голову в плечи и чуть приподняв руку, словно закрываясь от удара.

— Чего тебе?! — я нахмурилась, настороженно взирая на красавчика.

«Какого лешего?! Не понимаю, что на него нашло. Зачем так кричать?»

— Ты Алиса?! — парень шагнул ко мне, и тут стало видно, что он опирается на трость. Сейчас уже все присутствующие обернулись в нашу сторону, с недоумением наблюдая за происходящим.

— И что с того? — я на всякий случай подняла руки к груди, словно барьер между мной и парнем, готовясь в любой момент спасаться бегством, если ситуация примет угрожающий поворот.

«У него слишком безумный взгляд. Бог знает, в каком состоянии его психика. Лучше не позволять ему подходить ко мне на расстояние вытянутой руки, иначе это может кончиться плохо. Он физически во много раз сильнее меня».

— О небо! Ты мне не приснилась! — парень восторженно поднял свои руки на уровень плеч, чуть разведя их в стороны. Трость повисла в воздухе, зажатая у него между пальцев. — Ты действительно существуешь! Это было не видение и не ангел с небес! Боже мой! — на его глаза внезапно навернулись слезы, и я окончательно растерялась.

— Оливер, что с тобой? — обескураженно спросила Оливия и с недоумением посмотрела на меня, словно тоже начала сомневаться в реальности моего существования.

— Так ты Оливер Стоун? — спросила я, ещё чуть попятившись назад, потому что парень снова шагнул в мою сторону.

— Да. А ты, видимо, та самая загадочная Алиса Лиседж? Миниатюрная девушка с пепельными волосами. Боже! Как же я не догадался сразу! Ты моя одноклассница. Это какой-то чудесный сон!

«Ну вот! Опять меня обозвали коротышкой», — я поморщилась. — «Из уст на редкость красивого парня, слышать это ещё обиднее».

— Кто-нибудь, объясните, что здесь происходит? — спросил кто-то в толпе.

— Да кто их знает?! — усмехнулся другой голос.

— Тише вы! — возмутился незнакомый блондин справа. — Не видите?! Парень и девушка наконец-то нашли друг друга. Наверное, их разлучили в раннем детстве и они больше никогда не виделись невероятное количество лет. Ребята! Только почувствуйте волшебство этого момента!

— Это первая любовь Оливера? — испуганно спросила темноволосая девушка за спиной Оливии.

«Да что вы несёте?!» — подумала я про себя раздражённо. — «Боже! Ну что за наказание?! Почему опять всё идёт не так, как надо?!»

— Что-то мне кажется, Алиса не особенно рада Стоуну, — скептически сказал кто-то в задних рядах. По толпе учеников покатились смешки и удивлённые возгласы.

— Алиса! Мне не передать словами радость от нашей встречи! — Оливер ещё сделал шаг ко мне, счастливо сияя лучезарной улыбкой. — Ты снилась мне ночами, и я просыпался, сходя с ума от отчаяния, полагая, что ты лишь чудесный образ, явившейся мне на пороги смерти и подаривший мне свой невероятный поцелуй.

— О, Боже! — завопили люди в толпе. — Они целовались! Потрясающе!

— Не целовались мы! — я нахмурилась. — Тебе это приснилось!

— Алиса, дай твою руку! — Стоун опять шагнул ко мне, и я тут же отскочила назад, не давая ему за меня схватиться.

— Оставь меня в покое! Разве я давала тебе повод вести себя так со мной? Тебя кто-нибудь учил уважительному обращению с дамой?

— Прости, — Оливер растерялся. — Я хотел лишь выразить тебе признательность за спасение….

— Хорошо. Выразил, — я перебила его. — Теперь дай пройти. Мне нужно как-то ключ со статуи снять.

— Девушка отшила Оливера, — сказал кто-то в толпе обескураженно. — Поверить не могу, что мы дожили до этого дня. Очевидно, завтра снег пойдёт.

Под смех и всевозможные выкрики Стоун поднял взгляд на руку статуи, и снова посмотрел на меня.

— Это твой ключ? — спросил он удивленно, а потом посмотрел на Оливию.

— Нет, — герцогиня покачала головой. — Это ключ Листвард.

Парень перевёл взгляд на меня.

— Теперь мой, — я вздохнула. — Мне его доставать. Пожалуйста, расступитесь и не мешайте.

— Алиса! — Стоун усмехнулся, потом бросил трость, и хромая пошёл к статуе.

— Оливер, ты куда?! — испугалась герцогиня.

— Достану ключ баронессе. Куда же ещё? — парень качнул головой, странно улыбаясь.

— Ты с ума сошёл?! Тебе ещё нельзя после ранения. А если ты упадёшь оттуда?

— А если она упадёт? — возразил Оливер.

— Ты сын эрцгерцога, а она баронесса из богом забытого рода! — не сдавалась Оливия, с ненавистью оглянувшись на меня. По толпе неслись самые разные выкрики. Я их уже не слушала. Ситуация внезапно начала становиться интересной. Получить чью-то помощь я не рассчитывала. Мне нечего было бы предложить в награду. Но то, что этот парень добровольно решил что-то сделать ради меня, играло на руку. Правда, я не собиралась позволить Оливеру достать ключ, чтобы не быть ему обязанной за эту услугу. Достаточно было уже того, что он отвлёк на себя внимание всей толпы.

— В первую очередь, она девушка, — говоря это, Оливер подпрыгнул, схватился за верх постамента и подтянулся на руках, втянув своё тело на площадку у ног короля. При этом мне показалось, что он скривился от боли. — Долг мужчины прийти девушке на помощь. Титул и социальное положение значения не имеют.

— Тебя накажут, если увидят, как ты взбираешься на эту статую! — в отчаянье крикнула Оливия.

В этот момент по толпе пронёсся хор удивлённых голосов. На глазах у всех, на руку статуи села сорока, схватила ключ за лямку и, ловко сняв её с пальца монарха, полетела дальше, хлопая крыльями, уронив на головы зевак чёрное перо. Вслед ей полетели возмущённые вопли, свист улюлюканье и даже пара камней. Только в птицу они не попали. Сорока перемахнула через кроны вязов и скрылась из вида.

— Проклятье! — Оливер стукнул по постаменту кулаком и оглянулся, ища меня в толпе глазами. — Алиса! Прости! Пожалуйста, не расстраивайся! Мы сейчас придумаем что-нибудь! Алиса! Ты где?! Подними руку, чтобы я тебя видел!

Но я уже спешила прочь, смешавшись с толпой зевак. Сейчас мой маленький рост был как раз кстати. Даже с постамента Стоун не видел, куда я убежала.

«Боже! В прошлые времена я была бы очень рада вниманию такого парня, как Оливер. Наверное, я была бы на седьмом небе от счастья. Но сейчас этот случай совершенно выбил меня из колеи. У меня просто проблем стало больше. Теперь нужно думать, как побыстрее от него отделаться, чтобы дальше спокойно заниматься виконтом. Хотя спокойствие это, похоже, непозволительная роскошь для такой, как я. Я здесь, как белка в колесе. Или маленькая мышка внутри огромного часового механизма. Кругом вращаются шестерни, движутся цепи, опускаются гири. Дышит пружина и стучит маятник. А я только успеваю уворачиваться, чтобы меня не затянуло между шестерёнок и не перемололо».

Я, наконец, достигла аллеи, где оставила Милу подметать мусор в полном одиночестве. Сейчас девушка стояла в конце дорожки, обескураженно разглядывая маленький ключик в своей руке. Метла валялась у её ног. Почувствовав моё приближение, Листвард подняла глаза.

— Алиса, ты не представляешь…, — произнесла она очень тихо и как-то растерянно. — Только что пролетела сорока и уронила на меня ключ от моей комнаты.

— Вот тебе повезло! — сказала я, садясь на скамейку и вытягивая ноги на всю длину. — Боже! Как я устала. Аж трясёт, — я откинулась назад, запрокинув голову и закрыв глаза. — Какой сегодня выдался суматошный день! Сейчас закончим, и я, наверное, опять в ванну пойду лежать там сорок минут, как минимум. Мне нужно успокоиться, а то я с ума сойду.

— Мне можно с тобой? — осторожно спросила Листаврд. — Мы запылились, прометая дорожку.

— Ага, — я кивнула, не открывая глаз. — Пошли, если хочешь. Оплату поделим пополам.

— Хорошо. Я сейчас закончу. Посиди, немого отдохни, — ласково сказала Мила. — Спасибо за ключ.

— Сороку благодари. Я-то тут причём, — я улыбнулась и раскинула руки по лавочке ладошками вверх.

«Как хорошо солнышко пригревает. Дует приятный ветерок. Пахнет цветами и травой. Так бы сидела и сидела, наслаждаясь покоем, не открывая глаз».

Я склонила голову набок, устав держать её прямо, и буквально растеклась по лавке, словно растаявшее мороженое, максимально расслабляя всё своё тело.

«Нужно успокоиться и собраться с силами», — думала я про себя. — «Я всё равно добьюсь своей цели, несмотря ни на что. Пусть это окажется безумно тяжело, и все в этой академии будут мешать мне каждую минуту. Но мне некуда отступать. Я как пешка на шахматной доске, могу двигаться только вперёд».

— Алиса Лиседж! — весёлый голос над ухом заставил меня вздрогнуть. — Не могу поверить, что ты расслабляешься на лавочке, пока твоя одноклассница работает за тебя! Тебе не стыдно?

Я открыла глаза. Рядом со мной стоял Оливер, а за его спиной Дэвид Пашена.

«Проклятье! Быстро же они меня нашли».

— Парни, что вам надо от меня? — я с некоторым усилием заставила себя сесть на лавочке более-менее прямо, чтобы не быть перед молодыми людьми расплывшейся медузой.

— Мы хотели помочь вам искать ключ.

— Спасибо, но не надо. Сорока его уронила, и мы уже нашли ключик. Возвращайтесь к своим делам.

— Алиса! — Оливер внезапно сел на лавочку вплотную ко мне, положил руку на спинку за моей головой, и даже немного наклонился к моему лицу, нависая словно гора. — Почему же ты убегаешь от меня? — он ласково улыбнулся, а я чуть отвернула лицо, чтобы его дыхание не щекотало мне ресницы.

«Слишком близко! Боже! Что он себе позволяет? Его запахом меня окутало, словно морской волной. Не могу сказать, что он пахнет неприятно. Но всё равно. От мужского запаха кружится голова и это невыносимо. Меня от этого парня дрожью пробирает до самых кончиков пальцев на ногах!»

— Я не убегаю. С чего вдруг? — я немного отклонилась, упираясь в лавку рукой. — Оливер. Кажется, ты понял что-то не так. Как видишь, у нас ещё много работы. Я сейчас немного отдохну и присоединюсь к Миле.

— Хочешь, мы вам поможем?

Я с недоумением покосилась на Дэвида, а потом взглянула на Листвард. Мила стояла у края дорожки, глядя на двух очень красивых парней круглыми глазами и шоркала метёлкой на одном месте.

— Ну, если хотите помочь, то я не могу вам этого запретить, — я пожала плечами. — Но разве у вас своих дел нет?

— Есть. Но мы же не оставим в беде столь прекрасных, юных девушек. Метла это совсем не то, чего должны касаться ваши нежные пальчики. Я верно говорю? — Оливер оглянулся на своего друга. — Дэвид, ты же не откажешься помочь девушкам?

Пашена усмехнулся, поднял мою метёлку и ничего не говоря пошёл к Листвард. Стоун снова посмотрел на меня, ещё ближе склоняя голову к моему лицу. Мне пришлось отклоняться от него ещё больше и сейчас моё положение на лавочке стало очень неустойчивое.

«Если дальше так пойдёт, он меня повалит».

— Алиса. Ты спасла мне жизнь, и я очень хочу как-нибудь выразить тебе свою признательность. Я сделаю всё, что угодно. Чего ты хочешь?

— Хочу, чтобы ты ко мне не жался. Мне неудобно так сидеть.

— Боже! Ты почему такая холодная?! — Оливер покосился в сторону Листвард, улыбнулся и снова взглянул в мои глаза. — Может, ты не любишь парней?

— Думай, что хочешь, — я попыталась встать, но Стоун схватил меня за руку.

— Подожди. Не злись. Давай поговорим немного. Я же, правда, хочу сделать для тебя что-то приятное. Я так мечтал об этой встрече. Мне не передать словами, как я был рад увидеть тебя на самом деле и понять, что ты не моё видение. Чудесный сон вдруг стал реальностью.

— Я рада за тебя. Но твоих чувств не разделяю и не понимаю, что ты от меня хочешь. Тем утром мне случайно довелось проходить мимо, — интонацией я выделила слово «случайно». — На моём месте мог оказаться кто угодно. В том, что я оказала тебе какую-то минимальную помощь, никакой особой заслуги нет, и ты мне ничего не должен.

— Ты, очевидно, сняла браслет, чтобы применять на меня магию лечения и нарушила главное правило академии.

«Проклятье. Он запомнил, что я использовала на него исцеление».

— Ты собираешься шантажировать меня этим?

— Конечно же, нет! Как ты могла подумать?! Я просто впечатлён до глубины души. Ты готова была пожертвовать своей судьбой ради моего спасения. Это невероятный поступок, — Оливер нежно улыбнулся, склоняясь ко мне ещё больше. — Можно мне поцеловать тебя?

— Нет! — я упёрлась в его лицо свободной рукой. — Отпусти меня! Мне неприятен этот разговор.

— Почему? — искренне удивился парень.

— Ты меня пугаешь. Я вынуждена отбиваться, а это не располагает к приятной беседе.

— Прости.

— Я рада, что ты мне благодарен, но мне от тебя ничего не нужно. Просто скажи спасибо и этого будет достаточно. Я не девушка из твоих снов. Осуществлять какие-либо твои фантазии я не намерена.

— Подожди. Не отталкивай меня. Мне кажется, тебе нужна моя помощь. Хочешь, я возьму тебя под своё покровительство?

— Нет!

— Над тобой издеваются так же, как над Листвард?

— Конечно же, нет.

— Может быть, тебе не хватает денег?

— Оливер! — я, наконец, выдернула свою руку из его руки. — Хочешь сделать мне приятное, не доставай меня. Я не буду твоей игрушкой. Мне это не интересно.

Я вскочила на ноги.

— Мила! Идём в общежитие переодеваться. Парни приберутся здесь за нас, — я взглянула на Стоуна и улыбнулась. — Вы же не откажете нам в этой услуге? Подметите эту дорожку до конца, и мы в расчёте. Ты будешь ничего мне не должен. Я буду тебе ничего не должна. Согласен?

— Как пожелаешь. Мне не трудно, — парень улыбнулся. — Конечно, отдыхайте. Мы сделаем всё в лучшем виде.

— Спасибо, — я кивнула. — Мила, пошли!

  • Про Бабаек и Настю (Работа №4) / Конкурс Мистического рассказа «Логово забытых» - ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС / Коновалова Мария
  • В поисках Прекраснейшей Дамы / КОНКУРС "Из пыльных архивов" / Аривенн
  • № 3. Для Мастерской писателей / Лонгмоб «Однажды в Новый год» / Капелька
  • Пресс несносен / Мёртвый сезон / Сатин Георгий
  • Монстры, приходящие в метель... / Монстры, приходящие в метель / Писарев Никита
  • Пою о весне - Рина Кайола / Лонгмоб «Весна, цветы, любовь» / Zadorozhnaya Полина
  • Предчувствую тебя, мой самый лучший праздник! / Васильков Михаил
  • Мистерии Артемиды Эфесской / Фурсин Олег
  • Иосиф из Аримафеи. Серия ДоАпостол. / Фурсин Олег
  • Мир грёз / Коновалова Мария
  • Тропинки мысли / Тропинки мысли (Прохлада ) / Ковалёв Владимир

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль