Кеннет Бакстер был взвинчен и напряжён, когда в комнату для допросов в Новом Скотланд-Ярде вошли Каллоуэй и Мэйсон.
Он неподвижно стоял в углу, оглядывая комнату, в которой не было ничего, кроме стола, четырёх стульев и магнитофона, рядом с которым сел инспектор Каллоуэй.
Мэйсон остался стоять за спиной шефа, прислонившись к стене.
Кеннет, наконец, подошёл к столу, настороженно переводя взгляд от одного полицейского к другому. Каллоуэй жестом предложил ему сесть.
«Вы так и не сказали, что я натворил», — сказал Бакстер.
«Ничего», — как можно спокойнее ответил инспектор, наблюдая за тем, как Кеннет принимает безмолвное приглашение и садится за противоположным краем стола.
«Почему, твою мать, ты думаешь, что мы арестовали тебя? У нас есть повод?» — поинтересовался Мэйсон.
Бакстер улыбнулся и откинулся на спинку стула, сложив руки на животе. Он носил большую печатку на среднем пальце правой руки, и свет флуоресцентных ламп отражался от полированного металла, когда Кеннет осторожно покручивал свой перстень.
«Нам нужна ваша помощь», — продолжал инспектор всё тем же успокаивающим тоном. — «Вы знаете Роберта Невилла, нам нужна кое-какая информация о нём».
«И они говорят это, арестовывая меня», — пробормотал Бакстер.
«Вы не под арестом», — примирительно сказал инспектор. — «Нам просто нужна ваша помощь».
«Почему вы думаете, что я смогу помочь?».
«Как я уже говорил, вы знаете Невилла».
«С чего вы взяли?».
«Он был вашим сослуживцем в армии», — ответил Каллоуэй, словно бы освежая память Бакстера.
«И что из этого? Я служил со многими мудаками. Это не значит, что я должен помнить каждого из них».
Каллоуэй присмотрелся к Бакстеру.
Почему он так агрессивен?
Бакстер продолжал раскачиваться на стуле.
Что-то его тревожит?
«Всё-таки, что вы можете вспомнить о нём?».
Бакстер пожал плечами. «Тихим он был. Вещью в себе. Ни с кем не разговаривал, ни с кем не дружил. Чего вы хотите от меня?».
«Хотим знать всё, что знаешь ты, грязная свинья», — раздражённо вставил Мэйсон.
Каллоуэй бросил на подчинённого предостерегающий взгляд.
Бакстер снова издевательски ухмыльнулся.
«Невилл ещё служил, когда вас вышвырнули из армии?» — спросил инспектор.
Бакстер перестал раскачиваться на стуле и со стуком позволил ему опуститься. «Какого хрена вы несёте?!».
«Мы знаем о трибунале», — радостно бросил Мэйсон.
«Ничего не было доказано! Не было обвинительного приговора!» — прорычал Бакстер.
«Они узнали достаточно, чтобы вышвырнуть тебя пинком под зад», — добавил масла в огонь Мэйсон.
«Да кто вы такие, чтобы я перед вами оправдывался?!» — прошипел Бакстер. — «Я думал, вы хотели узнать про Невилла».
«Мы и хотели. Только вы почему-то молчите», — с усмешкой добавил инспектор. — «После ухода из армии вы видели Роберта?».
«Нет», — ответил Бакстер.
«Он вам не звонил?» — продолжал интересоваться инспектор. — «Не пытался встретиться с вами на работе?».
«Нет».
Бакстер продолжать крутить кольцо на пальце, взгляд был бегающим, тревожным.
Каллоуэй подался вперёд, положив руки перед собой на стол. «Невилл знал, почему вы ушли из армии?».
«Все знали», — усмехнулся Бакстер. — «Когда наша доблестная армия выбрасывает тебя на помойку, она делает это с помпой».
«Но зачем?» — старался разобраться Каллоуэй. — «Зачем делать это, если вы ни в чём не виновны?».
«Нет дыма без огня. Да, шеф?», — вставил Мэйсон.
«Я никому не продавал пушки», — огрызнулся Бакстер. — «А если бы и продавал, вам не насрать?! Я не под арестом. Вы сами это сказали!» — он гневно указал в сторону инспектора.
«Вернёмся к нашим баранам. Невилл никак не мог использовать это знание?».
«Я думал, вы хотите знать о Невилле».
«Хотим, но вы не слишком многословны».
«Мы слышали, вы дружили», — продолжал давить Мэйсон.
«Да кто вам сказал такую чушь?»
«Бросьте, мистер Бакстер. Вы служили с Невиллом в одном взводе. Как долго? Семь лет? Восемь?» — говорит Каллоуэй. — «Десант — это же особый род войск, не так ли? Команда? Каждый рассчитывает на каждого? Каждый каждому доверяет как себе? Невилл должен был говорить о своих чувствах, о том, что, по его мнению, происходит в Ирландии. Он никогда не рассказывал вам о своей семье?».
«Он был женат, у него есть ребёнок. Это всё, что я знаю».
«Вы когда-нибудь встречались с его женой или ребёнком?».
«Нет, никогда».
«Как давно вы работаете в «Немезис секьюрити»?», — спросил Мэйсон.
«Восемнадцать месяцев».
«Вам нравится работа?», — подхватил линию напарника инспектор.
«Это лучше, чем долбаное пособие по безработице».
«Иногда это довольно опасная работёнка» — бросил сержант.
«Также, как и быть полицейским» — усмехнулся Бакстер. — «Особенно, когда у вас появился псих, взрывающий бомбы».
Бакстер откинулся на спинку стула и снова начал неторопливо раскачиваться.
«Что вам известно о бомбах?», — спросил Каллоуэй.
«Только то, что передавали в новостях», — ответил Бакстер. — «Когда рванёт следующая?».
Каллоуэй посмотрел на часы.
«Примерно через сорок пять минут».
Бакстер встал.
«Что ж, я надеюсь, вы сможете найти её», — сказал он, не прекращая улыбаться. — «Если это всё, я, пожалуй, пойду. У меня работы по горло».
«Присядьте, мистер Бакстер», — попросил Каллоуэй.
«Что? Вы только что сказали, что я не арестован и не задержан. Это значит, я могу уйти, когда этого захочу. Я пришёл сюда по доброй воле, а теперь ухожу».
«Прежде чем вы сделаете это, я бы хотел обсудить с вами ещё парочку вопросов», — мягко, но уверенно сказал инспектор.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.