Прохладные капли воды сорвались с ковша и со стуком упали под ноги. Шутер сделал несколько освежающих глотков, выплеснул остатки на руку и протер лицо и шею. Через распахнутую дверь таверны то и дело сновали люди. Здесь же, напротив, было спокойно и почти не слышались возгласы горожан, собравшихся в импровизированном зале собраний.
— Надо быть дураком, чтобы сидеть в душном помещении в такой день, — произнес Купер, взял у приятеля ковш и тоже черпнул из ведра. По гладко выбритому подбородку покатились прозрачные струйки. — Как думаешь, надолго его хватит?
— Терпения ему не занимать.
— Уже третий час он выслушивает жалобы. Похоже, и бармен сегодня в деле. Наверняка наловчился вовремя подкидывать ему жареных цыплят и выпивку, иначе не знаю, как еще можно терпеть эту болт...
Резко оборвавшийся разговор заставил Шутера насторожиться. Он перехватил взгляд Купера, и рука профессионала метнулась к бедру. Однако Купер среагировал быстрее, схватил стрелка за локоть и втолкнул в ближайшую дверь. Одновременно с этим грохнул выстрел. Пуля врезалась в деревянную балку над их головами, оставив глубокую отметину. Несколько человек выскочили из таверны.
— Кто стрелял?!
Кончик револьвера исчез за занавеской. Купер выбежал на середину улицы и быстрым шагом пошел вдоль домов. За ним бросились несколько вооруженных солдат. Дойдя до табачной лавки, они распределились вокруг дома, взяв в ловушку того, кто сидел внутри. Дверь оказалась заперта. Кто-то прицелился в замок, но Купер отвел его руку.
— Это неприлично, господа. Мы же не звери. — Он встал сбоку от входа и рукояткой револьвера громко постучал. — Хозяин! Будьте добры, откройте! Нам нужно с вами...
Но договорить он не успел — изнутри раздался выстрел, оставив в двери большую угловатую дырку, а из отверстия потянуло порохом и табаком.
— И все же вы не правы!..
Вторая дырка, теперь чуть ниже первой. Третья и четвертая образовались у самого порога.
— Могу поспорить!..
Пятая пуля прошла мимо двери. Шестая врезалась в замок и вышибла его. Купер посмотрел на своих, подняв бровь.
— Главное, друзья, найти подход.
Он аккуратно толкнул дверь и заглянул в помещение. В дальнем углу полнотелый мужчина с покрасневшей от выпивки физиономией судорожно перезаряжал револьвер. Патроны выпадали из трясущихся рук, но подбирать их было некогда. Тогда он щелкнул не до конца заполненным барабаном и попытался вскинуть руку. Однако Купер был уже на месте, перехватил оружие, и толстяк вскрикнул от боли в резко выкрученном запястье.
Когда табачника приволокли к таверне, он уже не отбивался, только на крыльце снова уперся подошвами грязных сапог, как будто надеялся на последний шанс. В следующую минуту он уже стоял на четвереньках перед губернаторским столом и злобно косился в сторону своих стражников.
— В чем дело? — задал вопрос Клиффорд, нахмурив седые брови. — Чего ради вы устроили перестрелку в центре города?
Табачник облизал губы. По его пьяному лицу Купер отчетливо видел, как лихорадочно проносились в пустой голове обрывки мыслей и как безуспешно он пытался выловить хотя бы одну из них. Видел это и Шутер, появившийся за спиной.
— Никакой перестрелки не было, сэр, — ответил за арестованного Купер. — Просто хозяин лавки придумал новый способ отпирания дверей. Он делает это, не вставая со стула.
— Надо было прикончить тебя п-первым, шутник, — прошипел тот и попробовал подняться, но его закачало так, что пришлось сесть обратно на пол.
Губернатор бросил на него возмущенный взгляд и грозно произнес:
— Признавайтесь, в кого вы стреляли?!
Арестованный оживился. Уголок его рта пополз вверх. Блестящими глазами он отыскал свою цель, а когда нашел, идиотская улыбка быстро сползла с влажного лица.
Губернатор проследил за его взглядом. Шутер. Стрелок держался так, словно речь шла не о нем, а каком-то другом человеке: левая рука покоилась в кармане, а правая крутила незажженную сигару. Спокойно, но холодно он наблюдал за участниками процесса. Клиффорд приподнялся на стуле.
— Убить Генри Бланко?! Зачем?!
Голоса затихли, все ждали ответа. Духота стояла такая, какой не было здесь даже в самый разгар пьяного веселья. В открытые окна влетал слабый ветерок и растворялся в воздухе, не успевая добраться и до середины зала. Губернатор ждал, забыв про лист бумаги, которым обмахивался минутой позже, виски блестели от пота, но глаза были живыми и внимательными. Шериф сидел неподалеку, бросая исподлобья враждебные взгляды.
— Мое дело заг-гнивает, — начал толстяк и предпринял еще одну попытку встать на ноги, более успешную. — Да, мне нужны деньги. Я бы неплохо заработал...
— Да что мы слушаем этого пропойцу?! — вскинулся шериф. — Он же языком еле шевелит! Один дьявол знает, что может взбрести в его пьяную голову! — Прайс прикусил собственный язык и, стараясь взять себя в руки, уже тише добавил: — Извините, сэр, вся эта ситуация ужасно действует на нервы. Позвольте мне отдать приказ, и этого психа запрут в клетку.
— Не торопитесь, мистер Прайс, я еще не все услышал.
Шериф передернул плечами и сел.
— Итак, — губернатор снова обратился к арестованному, — вы хотели заработать.
— Конечно, хотел! Много кто хотел, только они, трусы, и пальцем не пошевелили. Всучили мне бракованный револьвер...
В зале раздался смех. Шутер не сдержал улыбки. Купер затрясся в беззвучном хохоте.
— И все мои попытки провалились, — закончил тот.
— Кто назначил награду? — продолжил допрос губернатор.
— Шериф, конечно! Кто же еще? — Табачник повернулся к представителю закона. — Скажи ему, Прайс, ведь так и есть. Я всего лишь выполнял твое поручение.
— Что ты мелешь, идиот?!
— Ты же сам сказал...
— Ничего я не говорил, пьяная скотина!
— Гарет Прайс! — прервал их перепалку Томас Клиффорд и продолжил чуть дрогнувшим голосом: — Вы действительно объявили о награде за смерть Бланко?
— Сэр! — Шериф встал, поправляя воротник. — Вчера я рассказал вам обо всем, что творили здесь ночные крысы. О сборище монахов, предводителем которых был некий человек по имени Алькон. Естественно, я объявил его в розыск. То, что этот убийца оказался вашим знакомым, не избавляет его от ответственности за совершенные преступления!
Клиффорд перевел тяжелый взгляд на Шутера. Стрелок вышел из-за спины Купера, не спеша преодолел расстояние между ним и Прайсом и остановился, пристально всматриваясь в физиономию шерифа. Тот опустил глаза к поясу противника, заметив металлический блеск торчащего из кобуры револьвера, и как бы невзначай тронул пальцем собственное оружие.
— Преступления, — повторил за ним Шутер. — Какие?
— Губернатор знает, что я имею в виду, — ответил Прайс, стараясь сдерживать порывы злости.
— Скажи это мне, Гарет Прайс. — Он сунул сигару в зубы, зажег спичку, но ко рту не поднес. — У меня короткая память.
Огонек угрожающе шипел. Прайс смотрел на спичку. Шутер смотрел на Прайса. На Шутера смотрели все остальные. Нервно извиваясь, огонек добрался до пальцев и потух, встретив препятствие. Рука даже не дрогнула.
— Это все? — нарушил молчание стрелок, будто только что выслушав собеседника. Пальцы разжались, и обугленная спичка полетела на пол. — Теперь моя очередь. — Он не отрывал глаз от шерифа, только опустил руку, опасно приблизив ее к оружию. — Ты солгал, назвав меня убийцей. Бог тебе судья. Но раз уж мы вспомнили о мертвецах… — Он вынул изо рта сигару и отправил в карман. — Позволь напомнить о тех, к чьим смертям ты приложил свои длинные руки. И если в тебе осталась хоть капля совести, ты не посмеешь отрицать свою вину перед лицом всех этих людей. — Шутер сделал паузу, заглядывая в самую глубь наполненных яростью глаз. — Начнем с курьера. Он увозил из города деньги, вырванные тобой из рук обедневших горожан.
— Это всего лишь налоги, — упрямо произнес шериф. — Я отправлял их с проверенным человеком, чтобы не ехать самому, — стойко отбился Прайс. — А потом ты его убил, подстроив несчастный случай.
— Бог свидетель, твой проверенный человек на ровном месте застрелил честного малого.
— Он защищался от грабителей!
Шутер усмехнулся.
— Пара солдат, нарвавшиеся на Ксавье и получившие пулю в сердце. Ты взял в помощники всю его банду и не только его.
— Вранье! Никого я не брал!
Стрелок повернулся к губернатору:
— Ксавье сейчас в тюрьме. Думаю, вам будет интересно узнать всю историю из первых уст.
Тот кивнул, а Шутер снова впился в шерифа.
— Больная женщина, лишенная помощи врача. Ты чуть не повесил его на глазах мальчишки.
Взгляд Прайса пробежался по лицам собравшихся людей. Сандерс, находившийся тут же, чуть повел плечом. Его глаза из-под очков прожигали шерифа ненавистью и жаждой справедливой мести. А тот продолжил отпираться:
— Он такой же бандит, как и...
— Я, — закончил за него стрелок и перешел к следующей жертве: — Бенито, погибший от рук твоего помощника.
— Старик напал первым! Люди видели это и то, как ты сам стрелял в офицера!
— Офицер выжил, — глухо сказал Шутер.
— Всего лишь везение!
— Да, — согласился стрелок. — Везение. К сожалению, другой человек оказался не таким везучим. Ему пришлось поймать сразу несколько пуль. Зачем ты его убил? Испугался кнута?
В глазах шерифа вспыхнул огонь. Он прошипел под нос тихое ругательство и с трудом заставил себя промолчать. Его порывало в эту минуту обратиться к губернатору с требованием поддержки, но он боялся, что, несмотря на объединяющую их — Клиффорда и Прайса — сторону закона, все-таки может увидеть в нем не заступника, а врага. Этот раунд был проигран. Однако шерифу не пришлось отвечать на дерзкий вопрос стрелка, потому что на крыльце вдруг раздался громкий топот солдатских сапог и в зал вошли люди.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.