Глава 51. Двое на одного / Время снимать маски / Панина Татьяна
 

Глава 51. Двое на одного

0.00
 
Глава 51. Двое на одного

Когда компания из шестерых мужчин и мальчишки вышла на центральную улицу и поравнялась с таверной, там уже собрался народ. Лица горожан светились счастьем. Они знали, что теперь их ждут перемены к лучшему. Они ликовали, предвкушая собственную победу и полный разгром планов шерифа. И в этом радостном оживлении Шутер видел добрый знак. Своими эмоциями поделился и бармен, едва Шутер вошел в заведение, и даже поставил перед ним бутылку отменного виски, которую припас для подобного случая еще полгода назад.

— Да, не помешает, — согласился стрелок, поежившись от накатившего озноба.

Его трясло не то от боли и воспаления, не то от нервов. А всеобщее возбуждение плодило в голове целый рой мыслей, которые предстояло высказать губернатору при встрече. Он повернулся к Дину, задержавшемуся на пороге. Тот продолжал удерживать пленника, уткнув кончик ружья ему в спину.

— Веди сюда этого оболтуса! — сказал Шутер, и они подошли к стойке.

— Снова ты! — воскликнул бармен, увидев знакомого бандита из шайки Ксавье. — Кто оплатит разбитое зеркало и поломанные стулья? А? — Он схватил тряпку и ткнул ей в ненавистное лицо. — Ты у меня заплатишь за все, что учинили по твоей вине!

Бандит огрызнулся и тут же подпрыгнул от впившегося в бок ружья.

— Ладно, ладно, — смирившись с поражением, произнес он и положил руки на стойку. — Хотите угостить меня выпивкой?

— Еще чего! Ты и без того вылакал половину моих запасов!

Глаза бармена округлились, когда Шутер подвинул к бандиту стакан и плеснул туда виски.

— Ну и чего ты добился, когда пришел в наш город? — спросил его стрелок спокойным голосом и вынул из внутреннего кармана сигару. — Посмотри на этих людей. Теперь ты видишь, что шансов у Ксавье просто не было?

Тот оглянулся, чтобы пробежаться по лицам, с любопытством наблюдавшим за ним.

— Будь у меня такой защитник, я бы тоже не сомневался в победе. — Он хмыкнул.

— Какой такой? — Шутер глотнул виски, косо глядя на собеседника. Тот засмеялся. — Я просто человек, как и все остальные.

— Ты ганфайтер! Десять к одному, как говорил Ксавье, и обходил вас стороной. Десять выстрелов против единственной пули ганфайтера — и проигрыш. Да, шансов почти не было. Удивляюсь, как он вообще в тебя попал!

Стрелок покрутил незажженную сигару между ладонями, потом протянул ее бандиту. После короткой паузы она быстро исчезла в чужом кармане, а новый ее хозяин хитро улыбнулся.

— А теперь скажи, — продолжил Шутер, — что заставило тебя вернуться? Вас отпустили, без преследования, без угроз. Зачем?

Бандит заглянул в стакан и, с неуверенностью взяв бутылку, налил себе вторую порцию.

— У нас с братом был долг перед Ксавье, — ответил он через минуту.

При этих словах взгляд Шутера, в котором сверкнула насмешка, метнулся к Дину, так что тот закатил глаза к потолку. А бандит добавил, ничего не заметив:

— Если бы мы смотались, не выручив главаря, он пристрелил бы нас при первой же встрече.

— Так чего ты добился? Скажи это им. — Стрелок развернулся лицом к посетителям таверны. Собеседник же встал вполоборота, мрачно посмотрев на стоящих рядом мужчин. — Тем, кто только что похоронил твоего брата по всем христианским обычаям.

Бандит промолчал, только рука крепче сжала стакан.

— Он целился в ребенка, — с расстановкой проговорил Шутер, сверля его взглядом. — Не знаю, кто из наших успел пустить ту пулю, но любой на его месте сделал бы то же самое. — Не дождавшись больше ни слова в ответ, он обратился к бармену: — Придется еще раз воспользоваться твоим погребом, парень. Только не дай ему сбежать, как сделал это Ксавье.

Надежно заперев бандита, они вышли на веранду. День был в самом разгаре. Шутер надвинул шляпу пониже, чтобы спрятаться от слепящего солнца, и спустился с крыльца. Ему уже сообщили, что губернатор принял приглашение остановиться в особняке Раймона, поэтому решительно зашагал в том направлении. Но не успел он дойти до угла таверны, как замер, поймав на себе упрямый взгляд зеленых глаз.

— Что значит «нельзя доверять»? — с ходу накинулась на него Кэтлин. — Кто ты такой, чтобы решать за других? Его просто хотели оповестить, а ты...

— Ты об этом? — невозмутимо отозвался Шутер и вытащил из кармана смятую записку. — Забирай. Можешь утопить ее в реке, как все остальные.

— Что? — не поняла она.

— Почему ты не сказала?!

— О чем?

— Я узнал почерк! — Шутер махнул запиской перед лицом Кэтлин. — Признаться, исполнение было виртуозным. Мы с Люком никак не могли понять, кто скрывается под именем Алькона, под моим именем! Однако прошлые письма хоть и оказались уничтоженными, но настолько крепко впечатались мне в мозг, что я до сих пор вижу перед глазами те строчки. Зачем было делать это в тайне?!

Отпираться не имело смысла. Кэтлин даже обрадовалась, что все выплыло на поверхность именно сейчас.

— Я пробовала открыться, но разве ты дал мне сказать? — отпарировала она, упершись ладонями в бока. — Ты посмеялся над женским страхом и предпочел плясать под чужую дудку, чем что-либо делать! Если бы не я!..

— Теперь понятно, зачем Алькон стремился вернуть всех в город, — сказал стрелок, ехидно улыбнувшись на слове «Алькон». — Ты просто хотела домой.

— Естественно! Что еще оставалось? Ждать, когда вы доберетесь до «Вольного сокола»?

Ее голос казался таким громким, что звенело в ушах. Он чувствовал, как по спине стекают крупные капли пота, но несмотря на жару, ощущал по всему телу холод.

— Одного не пойму, — продолжил он, передернув плечами. — Как ты умудрилась провернуть все это в одиночку? Или кто-то помогал?

— Никто мне не помогал, Генри Бланко! Ты был слишком занят, чтобы видеть перемены, а Алан слишком глуп и жаждал только денег. Я бы не смогла его уговорить.

— Кстати, о деньгах. — Стрелок хотел улыбнуться, но лицо свело судорогой, и он процедил сквозь сжатые зубы: — Куда ты их дела?

Кэтлин помолчала немного, а потом, чуть успокоившись, просто ответила:

— Оставила в лесу.

* * *

За пределами живой изгороди возле дома Раймона Кастилья становилось людно. Мужчины и женщины сбились в кучки и о чем-то шептались. Солдаты, охранявшие особняк, где остановился губернатор, не пропускали во двор никого, кроме определенного круга лиц.

— Имя? — спросили на воротах, когда из гудящей толпы появился потрепанный Шутер.

Назвавшись, он легко попал внутрь, быстро прошел по дорожке и поднялся по ступенькам крыльца. В холле он наткнулся на Купера, который в ожидании мерил шагами пол.

— Говорил ты с офицером?

— Да, — ответил стрелок. — Он — волк в овечьей шкуре.

— Опять не поладили? — разочарованно протянул Купер. — Скорее вы — два упрямых осла, что не могут договориться.

Взгляд исподлобья убедил его не продолжать свою мысль. Из общения с Шутером он вывел себе негласное правило: иногда лучше вовремя заткнуться.

Тем временем гость неровной походкой направился к лестнице на второй этаж.

— Лучше подождать внизу, приятель, — быстро сказал Купер, а когда тот оглянулся, добавил: — Аудиенция еще не окончена. Наш любезный дружок рассказывает сказки.

— Тем лучше, — отозвался Шутер и вошел в комнату хозяина дома.

При виде него Прайс соскочил со своего кресла и, яростно жестикулируя, воскликнул:

— Зачем впустили этого разбойника?! Арестовать немедленно!

Раймон и губернатор поднялись.

— Позовите солдат, сэр! — продолжил паниковать шериф. — У него наверняка револьвер. Его нужно обыскать!

Шутер обменялся с хозяином особняка приветственным рукопожатием. Раймон был обеспокоен измученным видом стрелка, но задавать вопросы не стал. Если этот человек пришел сюда в таком виде, значит на то имелись причины.

Томас Клиффорд, седовласый мужчина, которому недавно исполнилось семьдесят два, сдержанно шагнул навстречу и положил руки на плечи Шутеру.

— Генри, рад тебя видеть! Но что за вид? Ты ранен? — Он окинул его внимательным взглядом. — Немедленно пошлите за врачом!

Приоткрыв рот, Прайс с нарастающим изумлением уставился на бывшего помощника, которому когда-то раскрыл все свои секреты.

— Боюсь, что он занят. Не будем терять время. — Шутер отвел глаза от сосредоточенного лица губернатора и глянул на шерифа.

— Какого черта?! — вырвалось у последнего, но он тут же прикусил язык и, едва сдерживаясь, добавил: — Вы что знакомы?! Вы, губернатор, и этот… Этот… Я требую его арестовать!

Клиффорд нахмурился.

— Что вы можете сказать против него, мистер Прайс? — В голосе ощущался мороз. — Возьмите себя в руки и объяснитесь!

— Я скажу вам! — Тот шумно набрал в грудь воздуха, чтобы собраться с мыслями, и выпалил: — Это он, сэр! Тот, про кого я вам только что говорил!

— Алькон? — с подозрением спросил губернатор и оглядел Шутера сверху донизу, нервно, через силу. — Ты — Алькон?! Бог мой! Что еще мне предстоит узнать? — Он отшатнулся, словно испугавшись собственных мыслей.

— Вижу, от него вы уже многое узнали, — холодно произнес стрелок. — И похоже, готовы верить ему на слово.

— Не слушайте его, сэр! — встрял шериф.

— Право, я и сам уже не знаю, кому верить, — пробормотал Клиффорд, достал платок и промокнул лоб, вдруг покрывшийся испариной.

— Могу я поговорить с вами с глазу на глаз? Или так и будем смотреть, как наш блюститель порядка бьется в истерике?

Прайс чуть не прожег ему дыру в черепе, так гневно пылал его взор.

— Не самая лучшая идея, — бесцветным голосом сказал губернатор.

Раймон, единственный из присутствующих, кто все еще не потерял самообладания, призвал всех к спокойствию и усадил в кресла. Они молча сели, и пару минут в комнате стояла абсолютная тишина.

— Итак, — начал наконец Клиффорд, обмахиваясь платком. — Мистер Прайс обрисовал ситуацию. Люди бунтуют. Высокие налоги и прочие недовольства. Все это понятно и вполне разрешимо. Но не думаю, что этих причин достаточно для того, чтобы лишить шерифа должности.

— Рад, что вы не поддаетесь на его низкие уловки, сэр, — вставил тот, торопясь загладить свое резкое поведение.

— Просто мистер Прайс опустил некоторые подробности, — проговорил стрелок, поочередно наблюдая то за первым собеседником, то за вторым.

Встреча казалась более чем странной. Отношение к нему старика Клиффорда всегда было теплым. То, что происходило сейчас, никак не укладывалось в его больной голове. Видно, Прайс уже успел наплести ему с три короба и намерен идти до конца.

— Скажем, куда он тратил деньги, собранные с горожан. Или кого нанимал себе в помощь, — продолжил стрелок с наигранной учтивостью. — Кстати, вы рассказали, господин шериф, при каких обстоятельствах вы застрелили одного из мирных жителей?

— Из мирных?! — возмутился Прайс. — Он пытался на меня напасть! Имел я право защищаться?

— От безоружного человека?

Шериф чуть не высказал вслух все, что думает по этому поводу, но сдержал порыв. Выдохнув, он посмотрел на губернатора.

— Видите, сэр, они только и делают, что провоцируют меня. Клевета и мерзкие слухи переполнили чашу моего терпения. Когда они организовали свой бандитский орден, я вынужден был действовать жестче. В конце концов, кому как не мне наводить порядок в городе?

Томас Клиффорд задумался, в свою очередь пристально разглядывая обоих посетителей. На каминной полке мерно тикали часы. За окном время от времени раздавались чьи-то возгласы. Наконец, он прервал молчание:

— Генри, — начал он неторопливо, — тебя я знаю лет двадцать. Знаю, как собственного сына. Скажи: все, что написано в том послании, ты по-прежнему считаешь правдой? Быть может, твое мнение изменилось?

— Я не стал бы писать вам без веского повода. Это вы тоже знаете, не так ли?

— Не преследуешь ли ты тем самым свои личные цели? — медленно задал он очередной вопрос, вставляя непроизвольные паузы между словами. Бледность на старческом лице проступала все заметнее. — Я всегда доверял тебе, Генри.

— Странно, что вы говорите о доверии в прошедшем времени, — уколол его Шутер. — Я просил вас приехать, чтобы вы лично убедились в правдивости моих слов, но мне и не представлялось, что придется доказывать свою честность перед вами после двадцати лет тесной дружбы. Что же произошло такого, что могло пошатнуть эту стену? Если я что-то упустил, скажите об этом прямо.

— Как видишь, я все же приехал, — ответил губернатор, словно оправдываясь. — Наверное, в силу возраста я стал более мнительным, а плохие новости легко сбивают с колеи. Надеюсь, ты поймешь своего старика, Генри. — Шутер промолчал, а Клиффорд перевел такой же странный, оценивающий взгляд на шерифа. — А вы, Гарет Прайс, состояли на службе в Остине и показали себя честным и дисциплинированным человеком. Признаюсь, вы оба всегда были у меня на хорошем счету. И все же я склонен думать… — Он сделал короткую паузу. — Что тебя ввели в заблуждение, Генри.

На лице шерифа засияла победная улыбка. Внимательно следивший за разговором Раймон вдруг поднялся.

— Сэр, я говорил вам прежде и скажу сейчас. Нужно опросить людей, выяснить причины и найти доказательства. Только в этом случае вы сможете сделать правильный вывод. Уверен, вы не позволите пускать себе пыль в глаза.

— Я принимаю ваш совет, — ответил Клиффорд и снова поднес ко лбу платок. — Но займемся этим завтра. Сейчас мои старые кости требуют отдыха.

Спустившись с крыльца, Шутер, Раймон и Купер задержались во дворе.

— Не хочу показаться грубым, — задумчиво произнес Джей Купер. — Но мне кажется, что у нашего друга проблемы. Он либо параноик, либо страдает старческим слабоумием.

Стрелок одарил его уничижительным взглядом.

— Не делай вид, что не заметил. Я не настолько хорошо с ним знаком, как ты, но даже мне понятно, что он не горит желанием разбираться в этом деле. Похоже, твое письмо его здорово напугало. Что ты ему наболтал?

— Правду. — Шутер потрогал плечо и убрал прилипшую ткань с растревоженной раны. — Если бы не их знакомство, все сложилось бы иначе. Но как бы там ни было, ему придется изменить свое отношение к Прайсу.

— А вот и он, кстати, — вставил Купер, когда позади них появился шериф. — Дорогу честному человеку! Прошу вас, сэр. — Он с легким поклоном указал ему направление. — Держитесь ближе к солдатам, а то голоштанники закидают вас тухлыми яйцами.

Сердитое лицо Прайса налилось краской. Не желая портить себе репутацию перед губернатором, который, возможно, следил за ними, он торопливо добрался до ворот и вышел прочь. Купер улыбнулся и поправил шляпу.

— Вы правы, — сказал Раймон. — Странности в поведении губернатора бросились в глаза сразу, как только я привез письма. Прочитав первое, он был в недоумении и уже тогда начал уверять меня в полном доверии к Прайсу. Но стоило узнать про заговор… Видели бы вы его, друзья мои. Он побледнел, как сама смерть. С большим трудом удалось убедить его отправиться в дорогу. А за время нашего пути мне не раз казалось, что он боится собственной тени.

— Значит, все-таки параноик, — подвел черту Купер.

— Действительно, странно. — Шутер посмотрел на окно второго этажа и заметил, как дернулась занавеска. — Может быть, ему известно больше, чем мы думаем?

  • Рябиной огненный рассвет... / Ибрагимов Камал
  • МАСЛЕНИЦА / Котиков Владимир
  • Гиблый лес / Кладец Александр Александрович
  • Ссылки на топики / Сессия #2. Семинар "Описания" / Клуб романистов
  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ СУДЬБА / Проняев Валерий Сергеевич
  • Глава вторая / Адельхейн: Начало / Ну что за день Такой суровый
  • Череда событий (Внезапно) / Ковалёв Владимир
  • Угадалка / Теремок-2 - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Ульяна Гринь
  • Колибри / КОЛИБРИ / Светлана Молчанова
  • Легенда о Клавиатуре / Сарко Ли
  • Бредовенькое сочинение, или Снова о Черном квадрате / Мысли вразброс / Cris Tina

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль