Когда лежала я, от страха сжавшись,
Ты подобрал меня, подняв с земли,
И поцелуем дивным исцелил,
И ликовали ангелы, сбежавшись.
Любимый мой! Когда сгустилась мгла
И рухнул мир, одну меня оставив,
Явился ты, объятия подставив
В тот час, когда лишь Бога я звала.
С тобой пришли покой и утешенье...
На небо глядя, словно асфодель,
Что испытала засухи лишенья,
Свидетельствую меж добром и злом:
Как смерть спасает от всего людей,
Явление любви меня спасло.
XXVII
My own Belovëd, who hast lifted me
From this drear flat of earth where I was thrown,
And, in betwixt the languid ringlets, blown
A life-breath, till the forehead hopefully
Shines out again, as all the angels see,
Before thy saving kiss! My own, my own,
Who camest to me when the world was gone,
And I who looked for only God, found thee!
I find thee; I am safe, and strong, and glad.
As one who stands in dewless asphodel,
Looks backward on the tedious time he had
In the upper life, — so I, with bosom-swell,
Make witness, here, between the good and bad,
That Love, as strong as Death, retrieves as well.
Übertragen von Rainer Maria Rilke
Geliebter, Meiner, der mich sehr erschrocken
von dieser öden Erde Flachland hob,
und der den Vorhang meiner matten Locken
mit einem Kusse auseinanderschob,
drin Leben wehte, — Engel wundern sich
wie meine Stirne scheint. O Meiner, Meiner,
die ganze Welt verging und es kam Einer,
ich suchte Gott allein, da fand ich dich.
Ich finde dich; getrost und still.
Wie aus dem niebetauten Asphodill
einer zurücksieht auf die welke Zeit
der Oberwelt, so bin ich zwischen Bösen
und Guten schon zur Zeugenschaft bereit:
die Liebe kann — stark wie der Tod — erlösen.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.