04. E. Barret-Browning, ведь ты так ожидаем / Elizabeth Barret Browning, "Сонеты с португальского" / Валентин Надеждин
 

04. E. Barret-Browning, ведь ты так ожидаем

0.00
 
04. E. Barret-Browning, ведь ты так ожидаем

послушать в переложении на музыку по ссылке:

 

suno.com/song/691503eb-8ec1-445d-9553-7c75386ffc62?sh=ivjwgeJ2suk6irNL

 

 

Ведь ты так ожидаем во дворцах,

Светлейший певчий песнопений райских —

Танцующие мигом замирают,

Ловя рулады жадно с губ певца.

 

И ты приотворяешь эту дверь,

Вступить желая в сей приют убогий

И повелев умолкнуть на пороге

Звучанью струн златых?.. Взгляни теперь:

 

Не держит ставни сломанный крючок,

На чердаке давно гнездятся совы,

А мандолину перебьёт сверчок.

 

Тсс! Эха не буди — ведь в тишине,

Средь запустенья обитает голос,

Что плачет… Пой же лучше в стороне!

 

 

IV

 

Thou hast thy calling to some palace-floor,

Most gracious singer of high poems! where

The dancers will break footing, from the care

Of watching up thy pregnant lips for more.

And dost thou lift this house’s latch too poor

For hand of thine? and canst thou think and bear

To let thy music drop here unaware

In folds of golden fulness at my door?

Look up and see the casement broken in,

The bats and owlets builders in the roof!

My cricket chirps against thy mandolin.

Hush, call no echo up in further proof

Of desolation! there’s a voice within

That weeps... as thou must sing... alone, aloof.

 

 

Übertragen von Rainer Maria Rilke

 

Du bist da droben im Palast begehrt,

erlauchter Sänger lauterer Gedichte,

wo Tänzer stillstehn, deinem Angesichte

und deinem Munde durstend zugekehrt.

 

Und es gefällt dir, dieser dürftigen Tür

Griff anzurühren? Ist es auszuhalten,

daß deiner Fülle Klang in goldnen Falten

vor eine Türe fällt, zu arm dafür?

 

Sieh die zerbrochnen Fenster. Fledermaus

und Eule baun im Dach. Und meine Grille

zirpt gegen deine Mandoline. Stille.

 

Das Echo macht noch trauriger das Haus,

drin eine Stimme weint, so wie die deine

da draußen singen muß… allein, alleine.

  • Х / Азбука для автора / Зауэр Ирина
  • Витая в легендах / "Легенды о нас" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Cris Tina
  • Как Иван Зиму искал, Аривенн / "Зимняя сказка — 2017" -  ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС / Колесник Маша
  • Старая сказка на новый лад (Екатерина N.) / Песни Бояна / Вербовая Ольга
  • Девчонка - Жабкина Жанна / Верю, что все женщины прекрасны... / Ульяна Гринь
  • Светлана Стрельцова-Шепард. Воспоминания о начале Пути / Светлана Стрельцова. Рядом с Шепардом / Бочарник Дмитрий
  • Змий / За чертой / Магура Цукерман
  • Реклама / САЛФЕТОЧНАЯ МЕЛКОТНЯ / Анакина Анна
  • 43. E. Barret-Browning, как я люблю тебя? / Elizabeth Barret Browning, "Сонеты с португальского" / Валентин Надеждин
  • Мы хотели / TheTramp
  • ЛЮБОВЬ ДРАКОНЬЯ / Малютин Виктор

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль