Rainer Rilke, устала ты? / РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке / Валентин Надеждин
 

Rainer Rilke, устала ты?

0.00
 
Rainer Rilke, устала ты?

устала ты? пойдём же! этот грохот,

он и меня давным давно допёк —

мы все уже изранены эпохой…

смотри, за лесом, где так жутко пёхать,

как светлый замок, ждёт нас вечерок

 

пойдём ко мне: там свету не подслушать

твоей красы, и утру не прознать —

твой дух весной опустится в подушки:

день все мечты мои успел разрушить —

сплети же их в один венок опять!

  • Стройка капитализма / Мысли вслух-2013 / Сатин Георгий
  • CARMINA CANERE «L'art de la música a l'antiga Roma» (Армант, Илинар) / А музыка звучит... / Джилджерэл
  • А в углу комнаты / Сокол Ясный
  • Мурыгин Александр Сергеевич / Коллективный сборник лирической поэзии 2 / Козлов Игорь
  • про дружескую помощь / Венок полыни и дурмана / Йора Ксения
  • Вечерний дождь / Купальская ночь 2015 - ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС / Мааэринн
  • Эритроцитовый мотив / Вижу тени на стене / Тори Тамари
  • Современное искусство, иногда оно на грани безумия / Ruby / Тонкая грань / Argentum Agata
  • Отражение / Проняев Валерий Сергеевич
  • Афоризм 194. О страхе. / Фурсин Олег
  • Художница / Парус Мечты / Михайлова Наталья

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль