Rainer M. Rilke, розовая гортензия

0.00
 
Валентин Надеждин
РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке
Обложка произведения 'РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке'
Rainer M. Rilke, розовая гортензия

Цвет розовый — ну кто бы угадал,

Что он в соцветья эти соберётся?!

Как позолота под рукою трётся,

Цветы теряют розовый накал.

 

То, что они не требуют взамен

Чего-нибудь за интенсивность цвета,

Почти смешно… Не ангелы ли это,

Что пьют его из лепестковых вен?

 

Или, быть может, цвет стремится вон,

Чтоб избежать в итоге увяданья?

Под розовым зелёный в ожиданье

Терпел давно — пусть увядает он!

  • Груз Двести. / "Груз Двести" / Костина Анастасия
  • Вам! / Васильков Михаил
  • Враньё / БЛОКНОТ ПТИЦЕЛОВА  Сад камней / Птицелов Фрагорийский
  • Угадай автора / По закону коварного случая / Зауэр Ирина
  • 7. автор Крис Анна - Здравствуй милая сердцем ранимая / Лонгмоб: 23 февраля - 8 марта - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Анакина Анна
  • Живая картина / Кладец Александр Александрович
  • Господствующая, но не разумная раса / ВреДинка
  • Фомальгаут Мария - абстракции / Летний вернисаж 2016 / Художники Мастерской
  • Deus Machina - Явление Парадокса / Rid Leo
  • Блаженный Августин, волшебный горшок, свинопас и игра смыслов / БЛОКНОТ ПТИЦЕЛОВА. Триумф ремесленника / Птицелов Фрагорийский
  • Имя для чуда. Автор - svetulja2010 / Дикое арт-пати / Зауэр Ирина

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль