Rainer Rilke, L Ange du Meridien / РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке / Валентин Надеждин
 

Rainer Rilke, L Ange du Meridien

0.00
 
Rainer Rilke, L Ange du Meridien

 

В ненастье, что громадину собора

Как полоумный в исступленье бьёт,

Себя уютней чувствуешь, коль скоро

Почуешь притяжение твоё:

 

С улыбкой ангел, чуткая фигура,

В твоих губах вместились сотни губ,

Неужто ты не чувствуешь аллюра

Людских часов, что с солнечных бегут?

 

На них стоит число часов дневное

И держит равновесие стрела,

Как были б двойники все меж собою.

 

Что знаешь ты про наши-то дела?

Или с улыбкой более благою,

Быть может, в ночь несёшь свой циферблат?

  • На неведомых дорожках / Россыпи сказок / Kartusha
  • Не у каждого жизнь счастливая. / Леманн Виктория
  • Глава 9 / Совы должны спать / Карманный Репликант
  • Сказка — ложь, легенда — тоже. Армант, Илинар / "Легенды о нас" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Cris Tina
  • Пьяная / Плохо мне! Плохо... / Лебедь Юлия
  • Нея Осень, роман Мааэринна "Кто сказал: "Война"? / Подарок под елочку / Нея Осень
  • Афоризм 638. Об изменениях. / Фурсин Олег
  • Стекло / 2014 / Law Alice
  • Вдохновение / elzmaximir
  • Афоризм 267. Невидимая преграда. / Фурсин Олег
  • Нужно верить / Пыль дорог / Kalip

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль