Rainer M. Rilke, пантера / РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке / Валентин Надеждин
 

Rainer M. Rilke, пантера

0.00
 
Rainer M. Rilke, пантера

(В ботаническом саду, Париж)

 

Как будто шарик, пойманный в рулетке,

Всё кружит зверь, топча свой свежий след,

От вечного мельканья прутьев клетки

Устал он так, что, может быть, ослеп.

 

Весь мир его — ничтожные аршины,

А в мире том — по кругу лишь стезя

И, кажется, заводит он пружину,

Как в полусне пружиняще скользя.

 

Лишь иногда приотворится веко,

Чтобы впустить наружное в зрачок:

Свет пробежит по нервам, как по веткам,

На сердце ляжет и… опять молчок.

  • На неведомых дорожках / Россыпи сказок / Kartusha
  • Не у каждого жизнь счастливая. / Леманн Виктория
  • Глава 9 / Совы должны спать / Карманный Репликант
  • Сказка — ложь, легенда — тоже. Армант, Илинар / "Легенды о нас" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Cris Tina
  • Пьяная / Плохо мне! Плохо... / Лебедь Юлия
  • Нея Осень, роман Мааэринна "Кто сказал: "Война"? / Подарок под елочку / Нея Осень
  • Афоризм 638. Об изменениях. / Фурсин Олег
  • Стекло / 2014 / Law Alice
  • Вдохновение / elzmaximir
  • Афоризм 267. Невидимая преграда. / Фурсин Олег
  • Нужно верить / Пыль дорог / Kalip

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль