Rainer Rilke, голубая гортензия / РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке / Валентин Надеждин
 

Rainer Rilke, голубая гортензия

0.00
 
Rainer Rilke, голубая гортензия

Как краски в тиглях, что зазря прождали,

Шершавы листья, чёрствы, не живут

На фоне тех цветов, что синеву

Не носят, но лишь отражают с дали,

 

Нечётко рефлектируя, слезясь,

Как от неё хотели б отстраниться;

Как в старых писем голубых страницах

И желтизна, и серость в них, и грязь;

 

Застиранность как в детских простынях,

Оставленность, на полках залежалость:

Так чувствуется краткой жизни малость.

 

Но вдруг снопом лазурного огня

Одно соцветье снова возгорит

И синий над зелёным воцарит.

  • На неведомых дорожках / Россыпи сказок / Kartusha
  • Не у каждого жизнь счастливая. / Леманн Виктория
  • Глава 9 / Совы должны спать / Карманный Репликант
  • Сказка — ложь, легенда — тоже. Армант, Илинар / "Легенды о нас" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Cris Tina
  • Пьяная / Плохо мне! Плохо... / Лебедь Юлия
  • Нея Осень, роман Мааэринна "Кто сказал: "Война"? / Подарок под елочку / Нея Осень
  • Афоризм 638. Об изменениях. / Фурсин Олег
  • Стекло / 2014 / Law Alice
  • Вдохновение / elzmaximir
  • Афоризм 267. Невидимая преграда. / Фурсин Олег
  • Нужно верить / Пыль дорог / Kalip

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль