Rainer Rilke, смерть поэта / РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке / Валентин Надеждин
 

Rainer Rilke, смерть поэта

0.00
 
Rainer Rilke, смерть поэта

Поэт лежал. И был пристроен лик,

Противно-блёклый, на подушках боком

С тех пор, как мир и с миром вся морока

От чувств пооторвались ненароком

И в безучастный год назад сошли.

 

Не знали те, кто так его застал,

Как был поэт един со всем на свете;

Ведь это всё: луга, глубины эти

И воды — всё в лица его чертах.

 

Лицо его — вся эта даль шатром,

Что и теперь спешит к нему, спасая;

А маска та, что робко угасает,

Открыта и ранима, как нутро

Плода, что, будь разломлен, раскисает.

  • Показаться / В ста словах / StranniK9000
  • Японские этюды / Кулинарная книга - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Лена Лентяйка
  • Воспоминания из детства / Мой дом / Хрипков Николай Иванович
  • Что в имени тебе моём?.. / Свинцовая тетрадь / Лешуков Александр
  • На службе! / Новый Ковчег / Ульянова Екатерина
  • Дыхание Азии / Метла Мастера
  • Черный котенок / Рыскина Полина
  • [А]  / Другая жизнь / Кладец Александр Александрович
  • Кошка - теннисистка / Лонгмоб "Необычные профессии - 4" / Kartusha
  • Первое на планете. Части 2,3 / Проняев Валерий Сергеевич
  • 2. Провидец / Потерянный в Метро / Близзард Андрей

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль