Rainer Rilke, вон стоит он опершись / РИЛЬКЁР РИЛИКА – переводы произведений Р.М.Рильке / Валентин Надеждин
 

Rainer Rilke, вон стоит он опершись

0.00
 
Rainer Rilke, вон стоит он опершись

Вон стоит он, опершись на башню...

Ветки верхние и флюгера

Посещает предчувствие страшно

И прошепчут в смятении: ГРАД!

 

Но услышат берёзы тот шёпот

И упрутся тогда ствол к стволу;

Словно пламени сноп бледножёлто,

Задрожит борода его вдруг

 

И тогда уж ребёнок, всё зная,

Просыпается, маму ища...

Роем вспугнутым разом взвывает

Тихий воздух, надрывно свища...

  • За окном лишь мечты, а в душе - пустота / Байгунусов Руслан
  • Обитатели одной клумбы   (18.03.2020) / Фото мгновения / Павленко Алекс
  • Май 1799 - продолжение / Карибские записи Аарона Томаса, офицера флота Его Королевского Величества, за 1798-1799 года / Радецкая Станислава
  • NeAmina - Свобода / Много драконов хороших и разных… - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Зауэр Ирина
  • Янычары / Сквозь завесу времён... / Павленко Алекс
  • Эгоизм / Истории одной девушки. / Kristina
  • Где звёзды блёстками легли / Васильков Михаил
  • Крайняя ночь / Ситникова Лидия
  • Лунные когти (Kartusha) / Лонгмоб "Байки из склепа-3" / Вашутин Олег
  • Браво, Костик! / aciduzzi Владислав
  • Глупая Трит / Сыч Анастасия

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль