пантера
из Р.М.Рильке, пер. с нем.
послушать под музыку по ссылке:
suno.com/song/f0dbfc5f-9bd3-41dd-9bf7-c11970f1efff?sh=ANkcEebvpWB5TzoX
от вечного мельканья прутьев клетки
измотан зверя рыщущего взор,
ведь для него за этой самой сеткой
нет ничего: край света тот забор
весь мир его — ничтожные аршины,
а в мире том по кругу лишь стезя
и словно в танце взводит он пружину,
вкруг эпицентра скрытого скользя
лишь иногда приотворится веко,
чтоб пропустить наружное в зрачок —
свет пробежит по нервам, как по веткам,
на сердце ляжет и… опять молчок
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.