скамейка старика
из Конрада Майера, пер. с нем.
послушать под музыку по ссылке: suno.com/s/4a1OcpeAtuDpg7vq
случилось раз, поднялся я в ущелье,
вдали от мира, до небес чуть-чуть,
повсюду косы весело звенели,
второй укос, но это всё не суть
там деревеньку я проведал тоже,
вокруг ни звука, лишь сидел старик
перед хибарой, еле жив похоже,
и обомлев смотрел на снежный пик
теперь порой, глаза прикрыв рукою,
представлю то, чего на деле нет:
ущелье, небо синее такое,
и старика, глядящего на снег
всего лишь сон — старик и был уж старый,
почил видать… лишь сон тот непростой:
нет старика, но лавка у хибары
осталась и теперь стоит пустой
жизнь бьёт ключом, но, скоро ли — нескоро,
настанет день и силы предадут,
тогда подамся потихоньку в горы
и лавку ту знакомую найду




Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.