Река
из Г. Гейне, пер. с нем.
suno.com/song/0912e03f-83fb-41bd-a431-fe322298cbbc
смотрят замки и вершины
за потоком рейнских вод,
а внизу кораблик чинно
по течению плывёт
я любуюсь волн игрою
и барашками на них,
но в груди моей, не скрою,
мысли мрачные одни
улыбаясь, взгляд лаская,
гладь воды влечёт всегда,
но под нею — точно знаю —
смерть и ночь таит вода
сверху шарм, в груди засада —
ты, река, любви под стать:
и она как-будто рада,
и она на вид проста
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.