семь
из Г.Лёнса, пер. с нем.
послушать под музыку по ссылке:
suno.com/song/4e15fcc5-9e92-44c6-a4d3-197c46db90c1?sh=zTwoDyQO9Dz7Sf9d
я вижу семь берёзок
у станции в пути,
но этих семь красавиц
мне лучше обойти
ведь СЕМЬ в моём рассказе
недоброе число,
ведь семь девиц прекрасных
любить мне повезло
шесть — без колючек розы,
ручными были, ах!
седьмая же, к несчастью,
как артишок, в шипах
седьмая положила
историям конец —
ведёт меня, представьте,
за руку под венец
берёзки вслед мне машут,
кончается рассказ:
прощайте, алы розы,
не рвать мне больше вас!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.