— Извините, что напугал, но выбора у меня не было!
Они сидели у растопленного камина и завтракали. Девушки, особенно Берёзка, активно доедали оставшихся жареных уток, Быкович с энтузиазмом убирал капустный салат, который сам же изготовил в количестве двух вёдер.
— Нет, это вы извините нас, сэр! — проговорила Фоллиана, всё ещё поглядывая на крупного рогатого мужчину испуганными глазами. — Просто ваше появление было несколько… неожиданно!
— Понимаю, — сочувственно кивнул Бык. — Когда вашу подругу, которая находится в бессознательном состоянии, вдруг вносит на руках голый мужик с бычьими рогами на голове, это действительно выглядет неожиданно.
Как рассказали Анджелике, появление Быка с ней на руках вызвало панику у только что проснувшихся девушек. Фоллиана даже приготовилась драться, хоть при ней и не было шпаги её мужа. Но она, невзирая на то, что глаза её помещались на лбу от ужаса, загородила собой Берёзку от чудовища, успевшего видимо задушить или погубить как-то иначе их принцессу. При этом сама Берёзка испугалась Быка в человеческом обличии, гораздо меньше, чем боялась его в качестве животного. Она же первая поняла, что Анджелика жива, а «монстр», который её принес, не опасен, так-как с них обоих стекали потоки вод Целебного озера.
В другое время Анджелика посмеялась бы над этой ситуацией, но сейчас она не чувствовала достаточно сил для этого. Но голос вернулся к ней, и принять участие в разговоре она могла.
— А я вот не понимаю! — сказала принцесса, нахмурившись. — Озеро велело отдать копьё, так почему оно здесь стоит?
Копьё действительно стояло прислонённым к стене, и даже не вжикало, хоть и находилось на другом конце зала. Быкович поднялся, сходил за этим странным оружием, а когда вернулся, то положил его себе на колени и стал рассматривать.
— Больше не щиплется, — сказал он после тщательного изучения артефакта. — А ещё, я думаю теперь можно сделать так!
С этими словами он снял золотой наконечник с обратного конца древка и положил его на стол. Укоротившееся на четверть копьё он протянул Анджелике. Девушка машинально взяла его в руки, немного подумала и заколола им простыню, в которую была завёрнута. Копьё исчезло, вместо него ткань скрепляла серебряная булавка, обычного для фибулы размера. Фоллиана и Берёзка только ахнули, увидев такой фокус.
— А что ещё потребовало от тебя Озеро взамен на то, чтобы ко мне вернулся разум? — спросил Бык.
— Оно сказало, что заберёт мою иллюзию здравого смысла, — ответила Анджелика.
— Что?!
Бык вскочил так резко, что девушки за столом отпрянули от неожиданности. Между тем, он уставился в глаза Анджелики и долго с тревогой вглядывался в них.
— Вроде всё в порядке, — сказал он, с облегчением переводя дух. — На месте твоя иллюзия здравого смысла, а то я бы испугался.
— Но...
Анджелика удивлённо развела руками.
— А что такого в потере такой иллюзии? — полюбопытствовала Фоллиана. — Мне всегда казалось, что чем меньше иллюзий, тем лучше!
— Старое заблуждение, — махнул рукой Бык. — Любому разуму нужны иллюзии, так же как и трезвый взгляд на мир. Это как противоречие между умом и безумием, которое показывает их нераздельность. Собственно набор жизненных иллюзий, это и есть безумие. Между этими свойствами соблюдается баланс, а недостаток одного из них может привести к катастрофе. Поэтому я так испугался. Не все наши поступки должны быть продиктованы мудростью. Некоторым положено быть безумными, продиктованными иллюзиями. А у женщин отобрать их иллюзии, это всё равно что… Ой, простите!
Фоллиана прыснула в ладони со смеху.
— Сначала Озеро говорило, что может забрать у меня на выбор зрение, слух или способность к деторождению, — рассуждала Анджелика. — Потом оно потребовало мою иллюзию здравого смысла и копьё. Я вижу, слышу, копьё на месте и при всём при этом я такая же дура, как и была. Неужели Озеро всё-таки забрало...
— Нет, за это не бойся! — перебила её Берёзка. — Твоя способность давать ростки с тобой. Я это вижу и чувствую.
— Но что же тогда забрало Озеро? — проговорила Анджелика. — В прошлый раз это была способность дышать огнём, которая осталась у меня после трансформации из драконьего тела.
— А ну-ка, попробуй, дыхни! — вдруг сказал Бык.
Анджелика осторожно дыхнула. Из её полуоткрытых губ появилось пламя, которое перепугало Берёзку, тут же спрятавшуюся за Фоллиану.
— Озеро обещало вернуть то, что взяло раньше, поскольку ценность копья очень велика, — пожала плечами принцесса. — Я ничего не понимаю! Оно не только ничего не взяло сейчас, но и вернуло то, что забрало тогда.
— А мне возвратило человеческий облик, — задумчиво проговорил Быкович. — Не скажу, что очень рад снова ходить на двух ногах, но так мне легче было вытащить тебя из воды и принести сюда. Что же до всех этих странностей, то могу лишь предположить, что вода по сути своей изменчива, но раз уж она решила нас одарить, таким образом, то лучше это принять и жить дальше!
— Кстати, а где Озеро? — Спросила Фоллиана, выглянув в окно.
— Оно там, где требуется его помощь! — ответила Берёзка с уверенностью. — Возможно, прямо сейчас оно исцеляет нашего мужа!
Как вскоре выяснилось, она была совершенно права.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.