На днях пламенно развлекалась с пересылкой одной собачки в Австралию.
Сделали "антибешенный" тест и послали в карантинную службу Австралии, чтобы получить номер регистрации и дату приема в карантин, на основании которых можно заказать билет. Но "вигвам" случился нам, как, впрочем, и всегда. Прогресс не стоит на месте. В отличие от последней процедуры отсылания собаки, пережитой лет эдак пять назад, теперь австралийцы хотят "бумажку на подтверждение бумажки", то есть официальный сертификат от госветслужбы Чехии, что наша государственная лаборатория в Праге имеет право вообще такие тесты делать.
К австралийскому мэйлу с условиями перемещения собаки был приложен и адрес нашего чешского ветеринарного профсоюза с контактом на какого-то д-ра Голешовского, который будто бы эти сертификаты выдает. Звоню в профсоюз, там делают очень большие глазки и все отрицают: и д-р Голешовский у них не работает, и никакие сертификаты они не дают. Звоню в Пражский вет. институт, чья лаборатория делала "бешенный" тест, и спрашиваю, кто бы мне такой сертификат дать мог? Они долго думают и говорят, что у них Европейский сертификат, но его мне не дадут и копии с него делать не будут.
Звоню в их лабораторию конкретно доктору, отвечающему за "бешеные" тесты, в надежде, что уж он-то, возможно, в вопросе ориентируется лучше, т. к. конкретно с этими тестами работает. Врач из лаборатории посылает меня в районный ветеринарный инспекторат. Хорошо, звоню в свою районную госветслужбу. Те соглашаются подтвердить сертификацию, но так как они госветслужба, а государственный язык у нас чешский, то никаких сертификатов на английском языке они заполнять не имеют права. Поэтому надо сделать официальный перевод австралийского сертификата на чешский, нотариально его заверить, и уж вот этот перевод они и заполнят, и подпишут с круглыми печатями.
После этого ребром встал вопрос, как на чешскоязычный сертификат среагируют англоязычные австралийцы? Звоню в карантинную службу Австралии. Хорошо среагируют, положительно, тока к чешскому сертификату надо еще приложить нотариально заверенный перевод этого чешского сертификата на английский.
Мы тихо зависли в стадии "пойдет ли австралийцам чешской нотариус или они возжелают заверить перевод в австралийском посольстве?". Вполне возможно, тут тоже сработает свой местечковый патриотизм и мне придется искать их переводчика, то есть такого, который работает по договору с посольством, что у нас несколько раз уже случалось с документами в Россию, например. Ах, чиновнички...
В конце концов чешские врачи согласились заполнить и английский оригинал по-английски с условием, что к нему насмерть и с печатями подошьют чешскую версию. Но последняя возможная неприятность всё-таки случилась. Всё мы сделали, и всё собрали, и собачку послали. Но собачка не перенесла полета. Где-то над Россией у нее случился сердечный приступ и она умерла. Собака была уже пожилая мастино.
Пять лет назад одиннадцатилетний такс долетел в порядке и еще несколько лет радовал свою хозяйку, вернувшуюся в Австралию из Польши. А вот мастина не смогла.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.