Дом был дряхл, как та старуха, которую они в нём обнаружили. Наверное, когда-то, много десятилетий назад, он был зажиточной усадьбой, но с тех пор обветшал и покосился. Этот дом был окружен запущенным садом, или, скорее, парком, там и сям сквозь снег виднелись напоминания о цветущих здесь некогда клумбах и альпийских горках. Парк обступала витая металлическая оградка, покрытая пятнами ржавчины. Фергюс дотронулся пальцем до одного из пятен и вздохнул:
— Что ж, нам следовало ожидать чего-то в этом роде.
— Да, судя по той калитке, что мы еле-еле открыли вдвоём, — согласился с ним Мелис. — Как только эта старуха выходит наружу?
Фергюс молча указал на пролом в ограде.
— Здесь жили МакБранчетты, — негромко сказал Мелис.
— Похоже на то. Твой дедушка умудрился раскопать уйму удивительных сведений. Но откуда взялась эта старушенция? Ей по виду лет тысяча, не меньше…
Мелис молча пожал плечами, осматривая безлюдную местность, а Фергюс продолжал:
— Наверное, удрала из той деревеньки, Зорт-Горн, где мы оставили животных и поклажу. Видно, она долгое время провела здесь, а потом тронулась от одиночества…
Нелли хотелось быть во всех местах одновременно. Обойдя дом, она немного постояла под окном и послушала, что рассказывает старухе Дисс.
— Здорово! — сказала девушка сама себе. — Никогда бы не подумала, что мы пережили такие классные приключения! Местами-то было довольно страшненько…
Она послушала еще немного, потом заглянула в мутное окно. Старуха внимательно слушала Дисси, а Эйлин, не проронив ни слова, не отрывала глаз от них обеих.
Подслушивать дальше Нелли показалось скучным, и она побрела в парк. Громко позвала друзей, те откликнулись, и Нелли с удовольствием выкрикнула пару нелестных фраз о запущенности дома. Наконец Нелли подошла к оградке и начала зачем-то трясти её. За долгие годы оградка претерпела многое, и эта тряска стала последней каплей. Зубец отломился и остался у Нелли в руке. Ноги девушки заскользили по мокрому, припорошенному снегом слою прелых листьев. Один миг — и Нелли приземляется на холодную землю. Минуту она ошарашенно хлопает глазами и смотрит на зажатый в руке зубец. Но холод и сырость проникают через ее одежду. Ругаясь сквозь зубы, Нелли поднимается и идет в дом.
Там, в доме, Зари слушает окончание рассказа о последнем Штейнмейстере Братства. Нелли заметила, что она уже не корчит из себя безумную старуху, выражение лица и глаз её изменилось. И что-то в этом выражении очень не понравилось Нелли. Она украдкой взглянула на мать. Та сидит совершенно спокойно. Однако это хладнокровие не успокоило Нелли.
Наконец Дисси договорила. Вид у старухи растерянный и почему-то раздосадованный.
— Так, значит, Вечного Древа до сих пор нет? — спросила она.
— Нет, — ей ответила не Дисси, а Эйлин.
— И это при двух-то Менгирах? — в голосе Зари послышалась насмешка.
Нелли готова была вскипеть, но Эйлин сдержанно произнесла:
— Иди-ка, доченька, позови сюда наших мальчиков. Нам есть что обсудить.
Нелли открыла было рот, намереваясь возразить, но передумала и выбежала из дома.
«Что тут обсуждать? — удивилась про себя Дисси. — Пока что говорила одна я, старушка ничего нам не рассказала, дом толком не осмотрели… Ладно, госпоже Эйлин виднее». И Дисси промолчала.
Молчит и старуха, поджав блеклые губы, только настороженно водит по сторонам бесцветными глазами…
Молчание долго не продлилось. Вскоре появились Нелли, Мелис и Фергюс. Нелли уже где-то бросила отломанный от ограды зубец за ненадобностью.
— Что-нибудь нашла? — с надеждой в голосе спросил Фергюс.
— Почти, — усмехнулась в ответ Эйлин. — Итак, прошу любить и жаловать. Перед вами Зари МакБранчетт, последняя из клана МакБранчеттов.
Все были ошеломлены, включая саму Зари. И она заговорила первой:
— С чего ты взяла? С чего? И только не надо обижать бедную беззащитную Зари, — причитала она нарочито жалостливым голосом. — Ничего-то я плохого не сделала…
Эйлин вовремя почувствовала неладное и выбросила вперед руки, разжимая пальцы, словно рассыпала полные пригоршни крупы. За этот краткий миг старуха успела неожиданно резво подняться на ноги, но тут же застыла. Тело её мелко подрагивало.
— Куда ты собралась убежать? — Эйлин старалась говорить мягко и убедительно. — Тебе незачем это делать. Мы пришли с миром. Нам просто нужна твоя помощь…
Зари немного успокоилась, и Эйлин убрала ту невидимую паутину, которая удерживала хозяйку дома на месте.
— Чем бедная Зари может помочь вам? — прохныкала старуха.
— Мы ищем хоть какие-нибудь следы вашей семьи, чтобы узнать, как вы путешествовали во времени…
При этих словах старуха отпрянула от Эйлин, мотая головой и зажимая себе рот обеими руками.
— Нет, нет, — невнятно бормотала она, и редкие волосы тряслись в такт её словам. — Зари не умеет, она не такая, всё кончилось…
— Но тогда, — продолжала настаивать Эйлин. — должны сохраниться какие-то дневники, хроники, мемуары МакБранчеттов, наконец…
— Ах, хроники, — Зари заулыбалась, обнажая остатки кривых, пожелтевших зубов, чудом удержавшихся на пятнистых от старости деснах. — Я покажу, конечно, я покажу вам…
И вновь Нелли не понравилось выражение лица Зари, будто та хотела навредить им. Это выражение исчезло почти сразу, и девушка вспомнила об испачканной и влажной одежде, и с ворчанием принялась размазывать грязь по себе.
Старуха заковыляла куда-то в глубь разваливающегося дома. Сердце у Фергюса подпрыгнуло от радости. Хорошо, что старушка согласилась помочь им. Если бы она заартачилась… Что же, драться им с немощной бабкой, что ли?
Мелису почудилось, что легкая тень скользнула по лицу Эйлин. Отчего бы это? Заметила это и Дисси, но в очередной раз промолчала.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.