Глава 15. Игры на выживание / Орёл или решка / Meas Kassandra
 

Глава 15. Игры на выживание

0.00
 
Глава 15. Игры на выживание

Произошедшее отрезвило Джеймса. Ему следовало бежать быстрее пули туда, где его не достанут навязчивые телохранители упавшего в обморок доктора. Джеймс почувствовал, как его руки хватают сзади, пытаясь увести отсюда, но Джеймс не собирался покидать корпус «С» без видимых на то причин. Эдди помог ему растолкать толпу, а также не потерять во всём этом хаосе оружие, которое ещё может пригодиться.

Собравшись с мыслями он схватил Эдди, едва пытающегося понять, каким теперь окажется их выход из сложившейся ситуации, и они помчали вниз, в подвал. Закрыв за собой тяжёлую металлическую дверь, они едва почувствовали себя в безопасности, когда услышали шум шагов с той стороны.

— И зачем мы здесь? — резко спросил Эдди, переводя взгляд на дверь.

— Пока они зовут подкрепление, я должен найти Дика Воррена.

— Кого? — снова задал вопрос Эдди, только его слова уже не смогли быть услышанными.

Джеймс едва помнил путь к нужной клетке. Сквозь туманные воспоминания он побрёл в конец одного из коридоров. И не ошибся. Но встретить монстра, который чуть не отнял его жизнь, лицом к лицу было не так просто. Да и сам Дик не питал приятных чувств к человеку, который испортил ему жизнь. Только Джеймс поставил всё на этот диалог. Хотя бы кто-то должен сказать ему правду…

Вторая встреча с обитателем холодного сырого заточения не произвела на гостя столь ужасного впечатления, какое имело место после первых минут неожиданного знакомства. Джеймс, увидев израненное мускулистое тело пленника и зная, что нужно быть осторожным, прильнул к клетке, словно жаждущий к фляге с водой. Самое худшее из состояний — это неизвестность. Спокойствие Джеймса сменилось на лёгкую нервную дрожь в теле. От природы спокойный и уверенный в себе человек превращается в мягкотелого трусливого пленника. Странное чувство зарождалось в душе. Станет ли Дик его слушать? Но что точно можно сказать — будет смотреть на него глазами дикого зверя, который жаждет крови своего бывшего «хозяина».

От сотрясания железных перекладин Дик перевернулся на другой бок. Впервые за неделю ему удалось поспать. Помехой не смог стать даже безумно холодный пол, который, казалось, трещал под тяжёлым весом парня. Плоская маленькая подушка подпирала его сонную голову, а руки плотно прижались к тонкой серой простыне, отделяющей его остальные части тела от сырого пола. Это было описание жалкого подобия кровати, которой довольствовался Дик в моменты нахлынувшего ощущения одиночества. Таких моментов было не счесть, но пленник яростно боролся с безысходностью, окутавшей его со всех сторон. Не было времени, но всё же Джеймсу удалось рассмотреть израненное тело Дика. Выступающие мускулы были похожи на рельеф карты кошмаров, где каждая царапина была отпечатком мучений. Кровь запеклась на коже и, смешавшись с грязью и пылью, образовала на ней следы боли, напоминающие о том превращении, которое произошло. Тело сохранило человеческий вид, только увеличилось в размере, и Джеймс ощущал себя почти на полметра ниже. «Громила Дик»… Теперь его можно так называть.

Заметив Джеймса, глаза парня загорелись яростью и метнули пару молний в его статную фигуру, которую узник предпочёл бы здесь не видеть.

— Если ты поможешь мне, я обещаю, что вытащу тебя отсюда!

Дик медленно поднял одну из чёрных густых бровей. То ли он слышит или ему померещились очередные голоса привидений, которых он каждую ночь яростно от себя отгонял? Но в предвкушении продолжения он приподнялся с «кровати» и настроился на дальнейшее обсуждение.

— Вытащишь меня? Зачем? Неужто жалко стало?

— Для начала помоги мне понять, кто я…

Эти слова сбили Дика с толку. Перед ним стоит самый ужасный и опасный человек на свете, который, похоже, запутался в отголосках прошлого. И чем же он сможет помочь?

— Однажды я уже пытался помочь тебе… Но ты жестоко отплатил мне за мою дружбу. Её никогда не существовало, как теперь не существует того Дика, который был готов на всё ради того, чтобы спасти твою задницу!

Джеймс пытался найти способ сменить тему, поскольку абсолютно не понимал, о чём ведётся беседа.

— Я знаю, что ты не болен и совсем не должен отбывать свои жалкие годы здесь! — грозным тоном Джеймс проложил начало будущей просьбе, — но если тебе так больше нравится, то не смею мешать.

— Что тебе нужно? — прозвучало вслед.

Джеймс обернулся и снова оказался лицом к ржавым железным перекладинам.

— Я должен понять, кто я, иначе нас всех здесь уничтожат. Но… мы могли бы начать с того, что ты поможешь мне и моему другу остановить наступление, которое вот-вот породит хаос в этом здании, — начал Джеймс, — а вообще я жизнь готов отдать даже тебе только ради того, чтобы хотя бы ещё раз увидеть свою жену…

Дик, прежде угрюмый и злой, потерял свой облик перед откровенностью, которую только что услышал. Человек, который стоял перед ним, был абсолютной противоположностью той личности, которая ожила в его памяти. Видимо, его сгоревшая в аду душа была ещё способна тянуться к свету. Сам от себя не ожидая, он взял себя в руки и задумался. Этих процессов в его голове не происходило уже как целый год. Уже год как он похоронил себя здесь и умертвил последнюю надежду на спасение. Уже год, как он потерял всё… А главное, потерял себя среди бесстыдной смеси предательства, лжи, алчности и бесправия. Он, некогда свободный, сильный, успешный… стал олицетворением бессилия и страха, который он не только испытывал, но и вселял тем, кто оказывался рядом.

Он стал бессильным чудовищем, обескураженным монстром, огнедышащим драконом в шкуре самого безобразия… Натуру человека невозможно убить, он всегда будет тем, кем его создала природа… Так думал Дик. Но теперь бесспорно в этом усомнился. Если уничтожить всё, чем жил человек, то можно навлечь на себя исступлённый гнев демона или ангела, павшего в неравном бою. Его воскресит пламя мести, и оно, словно жидкая горящая лава, будет блуждать по телу и разуму, пока не найдёт выход, достойный возвращения души…

Таким ощущал себя Дик Воррен. Только время заглушило крик его голоса, срезало когти и вырвало крылья, с помощью которых он пытался прорваться сквозь тесные стены и вонзить копьё мести прямо в грудь… своего бывшего друга!

Джеймс замер, когда резкий звук падающего железа пронёсся глухим эхом по коридору. Как оказалось, Дик одним движением руки преодолел надоевшую преграду. Этот жест заставил его шумно втянуть тяжёлый холодный воздух всей грудью, словно он не дышал несколько лет.

К этому моменту в коридоре уже появилась шумная толпа преследователей, с которыми безнадёжно пытался справиться Эдди. К счастью, для Дика проблемы не наблюдалось, и он с лёгкостью справился с небольшим препятствием. Дика Воррена боялись почти все. Доктора только внешне строили из себя защищённые крепости, а внутри трепетали перед его силой. А заключённые, иначе их просто не назвать, буйствовали, морально подбадривая «вожака заблудившейся стаи».

Джеймс не смог сдвинуться с места, пока не досмотрел шоу, в котором Дик побеждал стражников, раскидывая их в стороны, как тряпичных кукол. Этот цирк только позабавил Джеймса и Эдди, но пока Дик «работает физически», кто-то должен «работать умственно». Мускулистое тело парня двигалось в разные стороны, то проявляя, то пряча бугры на спине и руках. Что за чудодейственное зелье превратило молодое тело в смесь пышных слоёв невиданной мощи и силы? Дик уже не был человеком, он стал монстром, способным убивать сильных и брать неприступные крепости.

Закончив, Дик повернулся и направился к стоящему на месте Джеймсу. По его лицу было видно, как он старался спрятать свою силу поглубже в себя. Мало приятного он извлекал из страха, который невольно рождался в людях, оказывающихся рядом. Мускулы, исполосованные рваными ранами и глубокими рубцами, ещё были напряжены. Сейчас он походил на «пыхтящий» механизм, в котором ещё сверкали искры от скорости соприкосновения шестерёнок.

Но дым вышел из труб, детали замедлили свой бег, а когти спрятались. Всё, что могло изобразить невозмутимое лицо, это кривую волну губами. То ли он хотел добавить шарма своим боевым приёмам, то ли… улыбнуться.

Парень бесцеремонно закатил рукав рубашки Джеймса, словно доктор, собирающийся сделать укол.

— Где она? — прорычал он.

— Что? — спросил Джеймс без малейшей догадки, о чём идёт речь.

Дик грозно выдохнул и с силой опустил рукав на место, едва не оборвав его совсем. Затем спокойным шагом они втроём двинулись по направлению к лестнице. Заметив опустошённый, но полный ужаса, взгляд в свою сторону, он почувствовал, как захотел внести некоторые пояснения в данную ситуацию.

— Со мной вы обойдёте это чёртово здание! Если, конечно, мне не вколют тетрацитрон.

— Ага, — тихо прошептал Эдди и поник, чувствуя пугающую силу возле себя.

— Что такое тетрацитрон? — не мог не поинтересоваться Джеймс.

— Это горькое лекарство, способное ввести меня в состояние оцепенения. Каждая мышца во мне затвердеет, и я рухну на пол, словно бесполезная груда камней. Они не нашли другого способа меня остановить.

— А что ты искал на моей руке?

Выдержав мучительную паузу, Дик ответил:

— Татуировка.

— Что?

— Татуировки. Мы сделали их в Маями, — отвечал парень, пафосно выговаривая последнее слово, — чёрт бы побрал меня, дурака! Поверил тебе, как мальчишка!

Дик небрежно закатил рукав подобия рубашки, которая почти трещала на нём по швам.

— А мой знак дружбы и верности копьё предательства омыло кровью, из которой вытекли последние капли доверия.

Джеймса начинал раздражать тот факт, что каждое слово было направлено в укор ему.

— После того, что я услышал от тебя и Гредсона, мне придётся назвать себя самым ужасным монстром, который не сможет прийти даже в самом безжалостном кошмаре, — иронично выдавил из себя собеседник, пытаясь удержаться от остальных комментариев.

— Мы были друзьями. А ты предал нашу дружбу так легко, словно выбросил в мусорник ненужный старый костюм.

Джеймс выпустил свой гнев в виде тяжёлого вздоха и больше ничего не смог сказать.

Пока Джеймс рассматривал свою руку в поиске следов от возможно бывшей татуировки, Дик попытался «выломать» одну из металлических дверей на первом этаже.

— Что за этой дверью? — осторожно поинтересовался Эдди.

— Это склад лекарств.

— Понятно, — Эдди одарил его косым взглядом и отошёл в сторону.

Эдди чувствовал, как его чувствительная натура ощущала вибрацию волн от его баса, что не могло не навеять странное чувство неловкости, словно страха сказать что-то не так и случайно превратиться в лепёшку.

Дик согнул хрупкую металлическую ручку от двери, но открыть дверь не смог.

— Всё просто! — воскликнул мужской голос, а бледная мужская рука потянулась вставить ключ в замочную скважину.

Все замерли. Джеймс однажды видел этого человека, который в один момент вырос словно из-под земли. И, на удивление, столь спокойного. Это был Генри Вилсон, начальник охраны клиники. И одному Богу известно, что он задумал.

Все четверо ворвались в душный кабинет, пропитанный насквозь неприятными запахами от лекарств. Джеймс осознал, что эти ароматы уже не будоражат его, как раньше. Он беспечно вдохнул всю смесь запахов.

— Да тут хранят эликсир смерти! — небрежно выдохнул из себя слова Эдди, закрыв нос рукавом.

Вилсон охватил паническим взглядом небольшое помещение. Не трудно было заметить, что он что-то искал. Джеймс только открыл рот, чтобы попросить объяснения происходящему, но его внимание отвлекла записка, оставленная на маленьком стеклянном столике: «Для Кэтрин Б.» Мозаика из разноцветных баночек пестрила перед глазами, а глаза то и дело перебегали от одной надписи к другой. Ни в чём не разобравшись он схватил со стола бумажку и рассматривал её, словно на ней было что-то ещё кроме женского имени.

Кэтрин… Как давно он не видел её, словно прошли долгие годы мучений. Сердце пронзило приятное покалывание от предвкушения возможно скорой встречи. Он пообещал себе спасти её, увидеть ещё хоть раз… даже пожертвовав своей жизнью за эту мимолётную сказку…

Внезапно тревожные мысли сменились новым разочарованием. Вилсон знаком приказал всем молчать, его рука, закутанная в плотный материал пиджака нависла над головой Джеймса. Холодный ствол прикоснулся к его виску.

Предательство?

Трое охранников ворвались в помещение и удивлённо посмотрели на Генри. Вилсон кивнул им в знак того, что пора бы разобраться с непрошенными гостями, а после того, как ребята принялись за работу, Вилсон моргнул Дику, чтобы тот вступил в дело. Дик сразу понял, что от него требуется, но… Огорчило его это или обрадовало? Сегодня он исполняет роль громилы, который скоро не оставит здесь камня на камне.

Доказать всем, что он чудовище, ещё раз?

  • Финиш / Матосов Вячеслав
  • Записка 1 / Записки человеконенавистника / Pungvu
  • Муж на заказ / Проняев Валерий Сергеевич
  • "Да, ты сделал мне очень больно..." / Декорации / Новосельцева Мария
  • Купальская ночь / Гори ясно! / Армант, Илинар
  • Лифт / Тень Александр
  • Добро - равновесие между разными формами зла. / Старый Ирвин Эллисон
  • Немножечко Питер / Из души / Лешуков Александр
  • Удивительные места родного края / Кдивительные места родного края / Хрипков Николай Иванович
  • Модный поэт / Лев
  • Глава 3. Долгожданная встреча / Волки-Воины / Пинки Пай

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль