Среда, 17 октября 1798
В четыре утра канонир принял вахту, и он был слегка пьян. Капитан вышел на палубу и поменял курс корабля; через четыре минуты рядом с «Чайкой» показался незнакомый корабль. В пять он исчез из виду; в пять минут шестого появился вновь, начали погоню.
В шесть говорили с добычей.
Это оказался американский вооруженный корабль из Форт-Ройала, направляющийся в Саванну в Джорджии; в пути три дня, он хорошо подготовлен к встрече с французскими приватирами: по всем бортам расставлены сети.
Послали к ним на борт мистера Шеппарда, но он не принес никаких особенных новостей, поэтому подняли на борт шлюпку и поставили паруса.
В полдень — Сен-Бартелеми на ЮЮЗ, в 15 лигах.
Четверг, 18 октября
Обедал в каюте. Ел гороховый суп, дьявольски жгучий от кайенского перца. Еще вареного каплуна, но, судя по его вкусу, им вымыли палубу перед тем, как положить в котел. Пару уток, жаренных с частью перьев. Почти сырые бычьи языки, их лишь окунули в теплую воду, вынув из рассола. Несколько неплохих картошин и темный рис, в котелок с которым уронили деготь. Одна бутылка хорошей мадеры и одна — неплохого портвейна.
В пять вечера увидели неизвестный корабль, начали погоню, но в семь он скрылся.
Мистер Тилдерсли и Диксон, наш боцман, поссорились, швыряли друг в друга стулья, воду, компас и квадрант. Квадрант Диксон разломал на мелкие кусочки.
Пятница, 19 октября
В девять утра увидели незнакомый корабль, начали погоню. В десять пришлось лечь на другой галс, как и добыче, которая поймала попутный ветер. В семь вечера потеряли ее из виду.
Корабль был бригом французского приватира, он ушел, маневрируя по ветру. За время охоты мы меняли галс около двадцати раз, и всякий раз, когда мы становились на бейдевинд, он ложился на иной курс, таким образом, избегая нас, и, в конце концов, улизнул.
Суббота, 20 октября 1798
В три ночи — шквал. В четыре — одна из самых сильных бурь, что мне доводилось видеть с тех пор, как я на корабле. Открыли пушечные порты, приняли все предосторожности от плохой погоды.
За завтраком этим утром Х. сказал, что бриг, который мы преследовали вчера и который так ловко форсировал парусами, чтобы уйти от нас, мог разбиться из-за сильной утренней бури.
Я думаю, захвати бы мы его вчера, то все равно он пострадал бы из-за шквала, поскольку офицер, назначенный командиром призового судна, завернулся бы в одеяло на лежанке, мичман нашел бы чего-нибудь горячительного на дне старой бутылки, выпил его и опьянел бы, остальные тоже бы отыскали спиртное, отчего и их бы настигло опьянение. В такой ситуации шторм захватил бы их врасплох, и что-нибудь в итоге обязательно бы произошло.
Воскресенье, 21 октября
В четверть первого ночи мимо нас прошел корабль, повернули от ветра и ринулись в погоню. В два часа говорили с добычей. Это был шлюп под названием [пусто] с африканского побережья, который вез на Тортолу девяносто чернокожих рабов; они в бедственном положении, потому что уже два дня ни у одной живой души на корабле не было ни крошки во рту, и сегодня (в воскресенье) они собирались бросить жребий среди черных, чтобы [съесть одного из них].
Они вышли из Африки шестого июня и с тех пор не высаживались на берег. Мы послали им баррель говядины и мешок галет, поскольку они могут добраться до Тортолы уже к вечеру, если бриз не утихнет.
Свечи на корабле у них закончились три недели назад.
В четыре утра покинули шлюп и подняли паруса.
… одна страница утрачена…
Понедельник, 22 октября (продолжение)
Видел груз из новых рабов на дворе Томпсона. О ее сестре. Их нагота. О том, как они переносят больных. О женщинах. О словах Х.: «Они в надлежащем состоянии»
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.