Дьявол кроется в переводе / БЛОКНОТ ПТИЦЕЛОВА. Моя маленькая война / Птицелов Фрагорийский
 

Дьявол кроется в переводе

0.00
 
Дьявол кроется в переводе

«Нужно сказать, что иные переводчики и впрямь достойны скорее называться предателями, так как они предают тех, кого переводят, уничтожая их славу… » — когда-то горько пошутил Иоахим дю Белле.

Поводом послужила итальянская шутка, основанная на игре слов: traduttore — traditore, где traduttore — «переводчик», а traditore — «предатель». Переводчик — это предатель. Дьявольское сходство — и не отличишь на слух. Фонетическая подмена.

 

Suum cuique — с латыни — переводится, как «каждому по заслугам». Принцип справедливости в его классическом выражении. В переводе на немецкий это звучит как «JEDEM DAS SEINE». «Каждому своё». Фраза, знакомая по воротам концлагерей, обретает иной смысл, Закон воздаяния превращается в закон изначально несправедливого распределения. Кому — господство, кому — рабство. Кому — жизнь, кому — смерть.

Сегодня некоторые состоятельные люди помещают немецкую формулу справедливости на чугунные решетки заборов своих домов…

Вечные фразы почему-то оказываются востребованы отъявленными негодяями, этими новоявленными гауляйтерами, именно в момент несправедливого, насильственного перераспределения жизненного пространства. Востребованы — и извращены. Дьявольская подмена.

Дьявол кроется в переводе. Даже если он дословный.

 

 

Прим. _______________________________________________

*Ка́ждому своё (лат. suum cuique [суум куиквэ]) — всякому своё, каждому по его заслугам) — классический принцип справедливости.

 

  • Любовная встреча. / Непевный Роман
  • Букет цветов - моему мужчине / Bandurina Katerina
  • Танцуй / Мои Стихотворения / Law Alice
  • Настоящий полковник / Костромин Влад
  • Лес / Уна Ирина
  • Гора / Пак Анастасия
  • Прошлое... часть 7-8 / Прошлое живёт в моём сердце / Аристель Адрианна
  • Все, что вы хотели спросить, но боялись узнать / Ковальский Александр
  • №30 / Тайный Санта / Микаэла
  • Дембели возвращаются по домам / Шоу продолжается / Хрипков Николай Иванович
  • Глава 2. Краски жизни / За гранью / Alinor

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль