Мнение жюри. Берман Евгений / Купальская ночь 2017 - ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС / ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!
 

Мнение жюри. Берман Евгений

0.00
 
Мнение жюри. Берман Евгений

Сначала несколько слов о конкурсе в целом. Несмотря на героические усилия организатора, рассказов мало. Категорически, катастрофически мало. И, надо сказать, в последнее время это участь почти всех конкурсов на МП — за исключением, пожалуй, только «Зеркала мира» и, конечно, ККП. Такое ощущение, что все мало-мальски опытные авторы ударились в написание романов. Ну ладно, пусть себе творят, но новички-то где? Одним словом, я не знаю, что нужно менять в консерватории, но что-то, безусловно, нужно. Иначе скоро совсем без конкурсов останемся.

Хотя в этом году, с моей точки зрения, явных шедевров нет, — по крайней мере, в конкурсной части, — но несколько достаточно крепких текстов есть. Я намеренно не указываю в этом обзоре место, на которое поставил бы рассказ, просто высказываю мнение о работах. Да и условная это вещь — места. Что ж, начнём.

 

Потому что идет дождь

Название не то чтобы неудачное, но… проходное, что ли. Не запоминающееся, не цепляющее. Словно стандартная ― и безликая — одежда, которая в принципе человеку подходит, но с тем же успехом его можно одеть во что-то иное.

Написано в целом весьма неплохо, опытной рукой, хотя и без особых стилистических изысков. То, что в центре повествования лесби-эротика, лично меня не напрягает совершенно, хотя кого-то, может быть, и возмутит. Для меня проблема с этим рассказом в другом: повествование завершается завязыванием новой интриги. Ну ладно, у мужа любовница, с этим всё понятно, но тут, похоже, не просто женщина на стороне, а жизнь на две семьи, и вместо рыбалки мужчина ездил к своему ребёнку? И… всё? Я понимаю, что этот текст о женщине, а не об её муже, но всё равно мужчина получается слишком уж «закадровый». И, да, надо что-то сделать с тем местом, где героине дарят коробку шоколадных яиц: создаётся стойкое впечатление, что она в тот момент ещё ребёнок, «дочка алкоголика и санитарки», а не взрослая женщина. Может быть, «санитарку» убрать? А то кажется, будто героиня не работает в больнице, а тусуется там с мамой-санитаркой, потому что той её девать некуда.

Что до темы конкурса… этники тут, конечно, нету, но эротика вполне себе вполне. И на том спасибо.

Да, и буду признателен, если автор после конкурса объяснит мне символику, связанную с пригрезившимся «гибридом лилии и розы» на телеэкране.

 

Зеркало Богини

Классическое фэнтези в квазисредневековом антураже. Довольно большое количество необъяснённых элементов структуры мира («жевка», лисовала, Тёмные, Отражение, цех «душепевцев», зеркала, в которых храмовники что-то там видят...) заставляет заподозрить в этом тексте фрагмент более крупной формы. Впрочем, по большей части всё интуитивно понятно и больших проблем не вызывает. Неплоха концовка и ясно поданная, но при этом не разжёванная, идея. Язык тоже хорош. По раскрытию темы — полная противоположность предыдущему рассказу — этники более чем достаточно, эротика практически отсутствует. Ну и ладно.

Единственное серьёзное замечание к этому рассказу — композиционный перекос. Диалогу двух героев в начале уделено слишком много внимания, а когда решаешь про себя, что и дальше всё будет про этих двоих — они уходят из кадра, и оказывается, главные тут совсем другие люди. Если это способ заинтриговать читателя, то способ неудачный. Я бы сократил «входной» фрагмент и, возможно, уделил больше внимания сцене с певицей.

 

Подарок Ундины

Первое, что обращает на себя внимание с самого начала — это проблемы с языком. Первый же абзац начинается с такого количества «былья», что поневоле хочется взять в руки тяпку, чтобы его выполоть:

«Воздух БЫЛ так раскалён, что тяжело БЫЛО дышать. Ближе к полудню Виктор решил выбраться из дома и прогуляться к речке. До неё БЫЛО ни много ни мало минут сорок ходьбы, но он БЫЛ готов проделать путь через два посёлка...»

Перегрузка причастиями делает авторскую речь тяжеловесной, местами до неудобочитаемости: «рыбаки, ведомые какой-то сверхъестественной силой, вдруг вскакивали со своих насиженных мест и, будто загипнотизированные, бросались в самые глубокие места реки», «голоса, зазывающие их в воду и проникающие в самый мозг», «случайно проплывавшая лодка с рыбаками, расставлявшими сети». Попадается и канцелярит: «причиняя несомненный дискомфорт», «несмотря на все вышеперечисленные достоинства», «это являлось истинной правдой». Но главная беда не в этом.

Простите, но при чтении сцен, призванных, наверное, быть эротическими, меня вместо нужного эффекта пробивало на хи-хи. Чего стоит одно только многократное упоминание размера полового органа героя… Всё-таки эротика, согласно определению, есть искусство передачи сексуальных эмоций, а не телодвижений. А у вас, автор, извините, получилась скорее порнография. Я понимаю, что вы не стремились к такому эффекту, но когда герои схематичные и плоские, их не воспринимаешь как людей, соответственно и сопереживать их чувствам никак не получается.

Да, и ещё: что главному герою теперь делать со своей дочкой-полурусалкой? Растить в одиночку в мире людей? А жаберные щели повязкой маскировать? :-)Или самому камень на шею и в воду, чтоб воссоединиться с любимой? Хорошенький такой подарочек, да…

 

Маяки Юкатана

Почему-то, прочитав название, сразу подумал — будет нечто мистическое, в антураже майя. В целом не ошибся, хотя тут текст скорее движется не из реализма в мистику, а из мистики в реализм. Впрочем, мне так даже больше нравится. А ещё мне нравится красивая реализация одной из моих любимых идей: «Вещи не обязательно таковы, какими они кажутся». Да, не ново, но это из разряда тех мыслей, которые повторить лишний раз не мешает. С языком в целом всё в порядке: хотя канцеляритные шероховатости попадаются, но далеко не в том количестве, что в предыдущем рассказе, и к тому же тут их можно при желании списать на род занятий героини.

Одно место показалось ляпом. Небольшим, но всё же…

«Ирина Чаплина, точнее ― Цаплина. Так, будучи в приемной комиссии вуза, я прозвала длинноногую нескладную абитуриентку»

То есть Чаплина ― фамилия, Цаплина — прозвище. И тут же дальше:

«Цаплин-старший привстал...»

«… нарушил ход моих мыслей Цаплин-старший»

«… цаплинская болтовня подействовала успокаивающе»

Так Цаплин он или Чаплин?

Насчёт этники-эротики. Автор решил соблюсти баланс и добавить немножко того, немножко сего. Но если этника органично вплелась в повествование, то элемент эротики в конце рассказа мало того что выглядит искусственно прилепленной «нашлёпкой», так ещё и отдаёт изрядной безвкусицей. Не из-за непристойности, а оттого, что это набор слащавых штампов. Особенно последняя фраза. В погоне за красивостью оказались утрачены гармония и чувство меры.

Вишневая месть любви

Название рассказа крайне неудачно. Во-первых, излишне пафосно, во-вторых, запутанно. Любовь мстит вишнёво? Вишня мстит любви? Непонятно.

Теперь по самой истории. Честно говоря, так и не понял основного посыла этого рассказа. Не подбирайте вещичек на пожаре, а то притащите в дом неведомую мистическую хрень, и она вас погубит? Полный пересказ легенды, да ещё не устами героя, а в форме лекции-поясняшки от автора почти в самом конце рассказа — не самый удачный способ подачи. Что же до эротики… «Сжимая колени, женщина заставляет его вторгаться в ее сокровенность». Оставив в стороне стилистические придирки, имею вам сообщить как мужчина, что сжатие коленей женщиной вызывает эффект диаметрально противоположный. Попробуйте как-нибудь, сами убедитесь :-)

И ещё. Очень много где по тексту в одном предложении соседствуют глаголы совершенного и несовершенного вида. Лучше так не делать — с одной стороны, создаётся ощущение продолжающегося действия, а с другой — его завершённости, и это основательно портит впечатление от стиля.

 

Кай: просто верь мне!

Кусок, вырванный из романа? Иначе не объяснить обилие сюжетных линий, элементов мира, героев. О последних постоянно хочется спросить: «Кто все эти люди?» Ах да… это не люди, а демоны. Но рассказ это не спасает.

Помимо сумбурности изложения, проблемы у этого текста и со стилем. В повествовании присутствуют одновременно слова из самых разных регистров, от возвышенно-пафосного до просторечно-сленгового, и сделано это не для того, чтобы характерными особенностями речи сделать того или иного персонажа запоминающимся, а для… словом, непонятно для чего. Да и с грамотностью тут в довольно многих местах напряжёнка.

Одним словом, с трудом осилил до конца. И мало что понял.

 

В затерянном мире

Хотя автор удалил свой рассказ с конкурса, но я его успел скопировать. И подвергну нещадному разбору. :-)

Зачин мне, надо сказать, понравился. По крайней мере, первых два абзаца. Неплох язык, автор умеет нарисовать картинку, ввернуть запоминающуюся деталь. Но потом, увы, пошли несуразицы, перемежаемые банальностями и штампами.

«Людям приходится расплачиваться за свои легкомысленные поступки». Ну да, а Волга впадает в Каспийское море. Иногда автору приходится повторить в тексте расхожую истину, но здесь это никак не оправдано.

«Цена на ягоды оказалась высокой, и он потратил больше времени, чем рассчитывал, чтобы договориться с хозяйкой земляники». Угу, и таки совсем забыл за то, что за углом его ждёт поезд.

«… терпеливо набирал цифру за цифрой, пока не убедился, что связи нет. Он был полностью отрезан от внешнего мира». В городе, ага. Не посреди тайги, а в областном (как ниже пишет автор) городе. Покажите мне на карте, где этот областной город без мобильной связи, я хочу уехать туда навсегда. :-)

Диалоги с хозяйкой — это тоже что-то с чем-то. Ни с сего ни с того халявное угощение, и герой ничегошеньки не заподозрил. Мнит себя неотразимым? А чего стоит мгновенный заказ билетов на завтрашний поезд, которого, согласно словам кассира с вокзала, вообще в природе не существует!

«Я люблю этот праздник. Он дарит ощущение единства с природой, с древним неподвластным времени миром»

Живые люди так не говорят. Ходячие манекены — да, случается…

Концовка загнана по темпу до такой степени, что превратилась в скороговорку. А дочитанный до конца рассказ вызывает только одно чувство: «Что это было?!»

Резюме: работать, работать и работать. Над внутренней логикой сюжета, над мотивацией и проработкой характеров героев, над композицией. Но ни в коем случае не сдаваться. По крайней мере, так легко, как вы сдались на этом конкурсе.

 

Две чашки кофе для сеньора Сальвано

Хотя текст в некоторых местах требует редактуры и не лишён проблем по части внутренней логики, в целом он мне скорее понравился. Удивить меня автору не удалось, но, по крайней мере, возникло ясное ощущение атмосферы и некое чувство сопереживания героям. А это уже немало. Хотя сюжетные ходы во многом традиционны, чтоб не сказать шаблонны, здесь это даже, возможно, и не совсем недостаток, поскольку, переданные устами героя-рассказчика, они придают тексту некий оттенок стилизации «под латиноамериканский сериал», и в данном культурном контексте это не так уж плохо.

О проблемах. Во-первых, некоторые герои и сюжетные элементы не работают, повисая на стенах невыстрелившими ружьями. Какую роль играет то, что мать героя рано умерла? Зачем в рассказе два абзаца посвящено Нубии Кампос и её любвеобильности? Таких мест в рассказе немного, но всё же без них (или с ними, но привязанными к раскрытию замысла тем или иным образом) он бы был лучше.

 

Бражник

О, вот и ужастик. С уклоном в эзотерику. Или, по крайней мере, нечто на него похожее. Хотя я небольшой поклонник этого жанра и ещё меньший — всяческой эзотерической мути, которую один из лучших писателей современности Салман Рушди метко обозвал «гурусранией», но всё же литература делится на хорошую и плохую, а жанры — это уже вторично.

Картинку автор нарисовать умеет, в этом не откажешь. С грамотностью местами проблемы, но только местами — в целом вполне себе читаемо. А вот сюжет заставил не в одном месте основательно так почесать в затылке.

«Парень, в общем-то, не так уж чтобы сильно нравился. Раздражал иногда, и тогда Лара втыкала иголки в углу комнаты, в том месте, где отошёл кусочек обоев, и зло шептала нехорошие слова. Но потом успокаивалась, вынимала и ломала иголки.»

А просто расстаться с парнем, который не очень нравится — не? Непременно нужно портить ему жизнь, да ещё пытаться какие-то колдовские штучки строить в отместку непонятно за что?

«… тень забирает девичью силу. Знакомый обряд. Старшая сестра тоже так делала. Тоже потихоньку высасывала из любовников силу, но только чуть-чуть, чтобы ничего не заподозрили». Нет, правда, какая-то отталкивающая особа эта ваша Лара. Я б такую в живых не оставлял на месте автора.

Да, и сделайте что-нибудь с последним предложением. Два однокоренных слова рядом очень режут глаз.

 

Науре

Это хорошо — начать рассказ с загадки: отчего этот Акела-Золу снова промахнулся? И это плохо — так и не приблизиться к разгадке в конце текста. Только не говорите мне, автор, что это неважно. Если неважно — не надо было так выпячивать эту деталь.

Оборотневая тема, скажем так, весьма неплохо разработана в жанровой литературе. И если уж писать об этом, то ради того, чтобы сказать что-нибудь принципиально новое. Тут, увы, я этого не увидел. Может, не туда смотрел. Ну и с композицией здесь тоже не всё ладно: концовка очень основательно скомкана. Зато с чувственностью полный порядок. Эротической сцене лично я поверил.

 

Точилка для карандашей

Что ж, хороший стёб — это именно то, чего так не хватало конкурсу. При условии, что он действительно хороший, конечно. Здесь автору удалось осуществить задуманное лишь отчасти. Есть несколько деталей, которые «мертвят» этот весьма неплохой в целом текст.

Во-первых, многовато канцелярита и в самом начале. К тому же текст несколько перегружен определениями. Если бы это было нужно для раскрытия особенностей лексикона или характера героя, это можно было бы понять, а «от автора» подобный слог вызывает лишь зевоту, вовсе не комический эффект. По крайней мере, у меня.

Во-вторых, герою не очень веришь. Даже несмотря на то, что это юмор. Ну не встречал я таких мужиков. Как-то уж очень по-дамски он себя ведёт…

Что хорошо — так это последняя сцена. Она заставляет напрочь забыть о несовершенствах рассказа. Отменный чёрный юмор. Браво, автор.

 

 

 

 

Конкурс, поэзия

 

Фантасмагория

Длинное белое платье,

Волосы — тусклая медь.

Кто ты? Да ведь наплевать мне,

Только хочу я иметь

Фи. Разнобой регистров речи и прозу-то не красит, а уж стихи и подавно. И сниженно-грубоватое «наплевать» во второй части катрена звучит очень резким диссонансом.

Сколько бы раз ни срывало,

Двери с тяжелым замком —

В смысле, с петель срывало? Нехилые у вас там ветерки…

Яростно б ни задувала

Стихи лучше перечитывать вслух перед отправкой. А не то получится такое вот: «Яростно бни задувала». Ходит метель по полю и задувает какие-то бни. То ли берёзовые, то ли дубовые.

Я не отдам эти плечи,

Эту упругую грудь,

Пусть меня время не лечит —

Мне без нее не уснуть!

Герой — младенец и не может уснуть без титьки? Фраза производит именно такое впечатление…

А удержать так непросто

Этот мираж февраля…

Почему именно февраля? И что именно тут является миражом: сама женщина или представление о ней?

Резюме: зарифмовано гладко, но слишком много смысловых несуразиц.

 

Я смотрел, как отходят драккары

Как скалят

На носу их

Зубами драконы,

Не зубами, а зубы, конечно.

Верлибр, с несколько расхристанной ритмикой. Картинка и отчасти настроение переданы неплохо, но не хватило некоей смысловой завершённости, что ли. Ну, смотрел герой, как они отходят. И что высмотрел?

 

Купальская ночь

Колдовскою ночью светлой

Мы с тобой — рука в руке.

Там, над водной гладью ветлы

Что-то шепчут вдалеке.

Ну вообще-то вЁтлы (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/756390). И, соответственно, пропадает рифма со «светлой». Ну да ладно, ради рифмы поэты ещё и не то со словом вытворяли и вытворяют…

Маков цвет на полушалке-

Это не разрыв-трава.

Автор, я понимаю, что разрыв-трава цветёт в купальскую ночь и притом очень недолго, но каким образом её можно перепутать с «маковым цветом на полушалке»? И тут же, с места в карьер, сразу вот это:

Полуголые русалки

Шепчут страстные слова.

Как-то сильно пляшет у вас «объектив камеры»: то полушалки, то русалки полуголые… голова кругом идёт.

Обнаженной тенью белой

У волшебного цветка.

Обнажённой тенью — кто? Делает — что? Вы б закончили мысль, что ли…

Я танцую в полночь ровно,

Магией любви полна.

Капли светлых рос медовых

Опьяняют без вина.

Сохранять, мягко говоря, странный порядок слов в первой строке ради сомнительной рифмы «ровно — медовых»? А, например, вот так не лучше?

Ровно в полночь я танцую,

Магией любви полна.

Капли рос, как поцелуи,

Опьяняют без вина

 

Руки падают, как плеть.

Две руки падают, как одна плеть? Странная картина.

Сердце взбалмошное летом

После зноя ждет грозу.

Счастья прошлого приметы

Я с собою унесу.

А вот концовка неплоха. Не то чтобы гениальна, но по крайней мере смысл и завершённость налицо.

 

Внеконкурс, проза

 

Аквариум

Люблю магический реализм. Особенно когда написано, с одной стороны, ярко и образно, а с другой — сдержанно, без излишнего увлечения «красивостями». Тем более что на тему, выбранную автором, пожалуй, только так и надо писать. В тексте присутствует некоторая недосказанность, и о смысле и роли отдельных деталей догадаться бывает нелегко, но для магического/мистического реализма это не всегда недостаток.

Единственное, чего мне не хватило в этом рассказе — так это «купальского духа». Не формального соблюдения «вот вам этника, а вот вам эротика», а именно особой, только этому празднику свойственной атмосферы. Впрочем, автор к этому, судя по всему, и не стремился. Рассказ-то и без того хорош.

 

Коршунов след

Мне сложно сказать что-то новое об этом рассказе: я его уже читал и уже о нём высказывался. Вижу, что здесь он в новой редакции, вижу, что некоторые места, на мой взгляд, стали лучше. А может, по прошествии времени, я смотрю на текст иными глазами. В любом случае, сейчас он мне не кажется настолько творческой неудачей, как казался тогда. На мой взгляд, последняя фраза, текст «записки на берёсте», как-то чересчур уж сильно отдаёт современностью: сразу приходят на ум почему-то школьные будни, уроки, записочки мальчиков девочкам и наоборот. Уж и не знаю, отчего вдруг такая ассоциация…

 

Желание

Хорошо, несмотря на некоторую растянутость. (Сцену с тётушками, да и их количество, можно бы и подсократить — без ущерба для смысла, а может, и на пользу ему.) И даже несмотря на заезженность темы «другого ведомства» не то что с булгаковских, а с добулгаковских времён. Хотя, на мой вкус, концовка с вывертом в реализм была бы лучше. Но кто я такой, чтобы указывать автору, куда ему выворачивать концовку.

С этникой в рассказе так себе, эротика, пусть и в приглушённом варианте, присутствует. Сказать, что тема конкурса совсем не раскрыта, нельзя. Хотя нельзя и сказать, что вышеупомянутый «купальский дух» чувствуется здесь в полной мере.

 

Чертова мельница

А вот здесь всё очень даже «купально». Конечно, от русалок-мавок уже оскомина в подобных конкурсах, но здесь они ввёрнуты очень уместно и использованы не самым шаблонным образом. Спасибо, кстати, автору, что избавил нас от очередной сцены секса с русалкой. (Сразу вспоминается токаревское: «Эх, хвост-чешуя...») :-)Порадовало и то, что этника в рассказе органичная, без излишней «посконности» и «гой-еси». Правда, инструмент называется всё-таки цимбалЫ, а не цимбалА, как в финале рассказа, но это мелочи. Да и в целом написано умело. Мастерски, я бы даже сказал.

Чего мне не хватило в рассказе, так это драматизма, ощущения напряжения. Впрочем, возможно, это чистая вкусовщина.

Да, ещё. Гномы, поминаемые в самом начале, кажутся лишними. Сбивают, так сказать, фокус, настраивая на традиционное фэнтези с гоблинами, троллями, эльфами и прочими цвёльфами — а в итоге имеем скорее фэнтези «фольклорное».

 

Праздничная ночь

В комментариях отмечалось, что, мол, детки после девятого класса ещё маловаты для таких развлечений. По закону и по уму — да, а вот по жизни… Одним словом, в реалистичность истории я, пожалуй, верю. Не в то, что написано «на основе реальных...», а что такое вполне могло бы быть с современными школьничками. С них станется, да…

Но вопросы к рассказу есть. Как-то не очень понятно место некоторых героев в истории. Вот Валерка: он что тут делает? Для чего он в рассказе? Отчего Антон вырядился в женское платье? Из-за чего и с кем он подрался? Давно ли у Любани «это самое» с Димой и сколько нужно было выпить, чтобы совершенно забыть о предосторожности: в конце концов, это же Машина комната была, она могла войти в любую минуту?.. И некоторые из этих вопросов заставляют предположить, что рассказ — фрагмент большей формы, подрезанный под конкурсный формат.

Что же до купальской атмосферы, то, как ни странно, она тут есть. Только очень хм… своеобразная. Впрочем, это не в минус.

 

Черная роза

Эмблема печали? Да нет, скорее эмблема манерности и вычурности. Как-то всё очень традиционно, чтоб не сказать шаблонно. Разве что инцест (пусть себе и случившийся, как я понимаю, «не совсем в действительности») внёс некую свежую струю. Да и то… после Серсеи с Джейме как-то хм… :-)Не совсем понятно, на что намекает автор, говоря: «Впрочем, поступил ли Донован иначе?» Впечатление, что тут нечто осталось за кадром. И концовка как-то смята, что ли.

Кстати, почему у графа русская фамилия, а у его воспитанников английские имена?

 

Дары богов

Ну вот и зачем было просто пересказывать один из древнегреческих мифов? Обращение к мифологии — дело вовсе не запретное, а в случае именно этого конкурса — так и вовсе желанное, но, имхо, если уж пошёл этим путём — нужно вдохнуть в историю хоть что-то новое, продемонстрировать хоть отчасти свежий взгляд на классику, а, возможно, и вовсе перевернуть всё с ног на голову: древние, мол, заблуждались, а на самом деле всё было вот так…

Здесь я ничего этого, увы, не вижу. А вот эта почти цитата из пушкинского «Узника»:

«Могучий олимпийский орёл, любимец Зевса, с клёкотом раздирал кровавую пищу...»

Это зачем-то нужно или так, само вырвалось? Если нужно, то, признаться, не вижу, зачем. Одним словом — не убедили.

 

Танец над степью

Довольно традиционно. Местами образно, но не вполне оригинально по содержанию, новизна сюжета оставляет, мягко говоря, желать лучшего. Этника есть, эротика в зачаточном состоянии. И в паре мест отчётливо чувствуется влияние Мартина. Князь, собственноручно (нет, пожалуй, собственноглоточно… или как это правильно сказать?) казнящий осуждённых им преступников? Помилуйте, это же Нед Старк собственной персоной! А брачный «менуэт» двух крылатых змеев лично у меня сразу вызывает в памяти поединок двух драконов в «Принцессе и королеве» того же Мартина. Ещё одна причина для ассоциаций: та война называлась «Танец драконов» — сравните с названием рассказа… Хотелось бы чего-то более самобытного. И по возможности не столь затянутого, как этот рассказ: всё-таки целый авторский лист — это слишком много…

 

Ожерелье цвергов

Чувствуется, что автор отлично чувствует материал, чувствуется его любовь к «родной Скандинавщине», чувствуется, что он в обращении со словом отнюдь не новичок. Даже обилие словесных завитушек, в другом тексте, возможно, вызвавших бы только раздражение, здесь ничего не портит, а, напротив, создаёт весьма органичный фон. Пересказ старой легенды об ожерелье поэтичен и сделан просто филигранно. Но… автор, похоже, ожидает от читателей изначально столь же глубокого знания этой истории (и скандинавской мифологии в целом), каким он может похвастать сам. Ибо без этого она, история, просто рассыпается, как то самое ожерелье, если перерезать нить. Распадается на отдельные обрывки, имена, события. И пока я, к примеру, не прочёл в википедии статьи про Брисингамен, в рассказе я не понимал почти ничего. А по-настоящему хороший рассказ всё же, мне кажется, должен по преимуществу объяснять себя сам, а не требовать постоянного обращения к другим источникам. Хорошо хоть сноски в конце дали.

И ещё один момент. Как мне кажется, наиболее драматичный момент этой истории — то, что из-за самодурства Одина и ветрености Фрейи две армии обречены сражаться до скончания веков. И вот об этом-то в рассказе нет ни-че-го. Ни словом, ни полсловом, ни намёком. И даже о том, что именно Фрейя устроила всё это, напрямую из рассказа узнать невозможно — если только не знаешь заранее всю эту легенду. Очень жаль.

 

Птица счастья

Добрая детская история. Показалось, что героиня несколько более инфантильна и наивна, чем по возрасту ей положено. Я бы по поведению дал ей лет двенадцать-тринадцать, а не столько, сколько в рассказе. Несмотря на весьма незамысловатый сюжет, читается приятно. Если вздумаете отдавать в печать, исправьте прокол в матчасти: потеря работы участника на олимпиаде любого уровня, тем более городского — факт немыслимый и неминуемо приводящий к грандиозному скандалу. Эта ваша химица (да любая нормальная училка, заинтересованная в успехах подопечных — ибо от них зависят её статус и размер премиальных) скорее пойдёт гороно разносить по брёвнышку и жаловаться в вышестоящие, чем начнёт банально отыгрываться на ученице. Можно было написать, к примеру, что героиня допустила дурацкую ошибку, да ещё в задаче как раз того типа, который они буквально накануне с химицей разобрали «по косточкам», вот учительница и взъелась. Или что-то ещё придумать.

Но в целом рассказ неплох. Вот только «купальского духа» маловато…

 

Дикий хмель

Квазиисторическое фэнтези. Чем-то напомнило Сапковского, в особенности военные сцены из последних книг ведьмацкого цикла. И этники, и эротики более чем достаточно, причём сделана эта эротика как раз так, как я люблю: лёгким касанием, парой штрихов, без лишнего акцента на соответствующих телодвижениях, но заставляя фантазию и эмоции работать по полной.

Хороший рассказ. Пожалуй, один из лучших как в конкурсе, так и во внеконкурсе. Единственное: финальный диалог, пожалуй, лучше сделать ещё лаконичнее. Чтобы закончить на одной звенящей ноте.

 

Последняя битва

Ох эти горячие исландские парни! Почему-то вспомнился фильм «О лошадях и людях». И раз рассказ навеял мысли об этой жемчужине исландского кинематографа, значит, автору действительно удалось передать дух страны, хотя бы отчасти. Некоторые места вызывают откровенно неприятные ощущения, но, видимо, это то, к чему стремился автор. Впрочем, отмечу один бросающийся мне в глаза недостаток: несмотря на формальное выполнение требований «этника-эротика», рассказ получился на редкость «некупальским». По-видимому, оттого, что эротика свелась, по сути, к изнасилованию…

 

Ржавчина

Похоже, «Ожерелье цвергов» и этот рассказ вышли из-под одного и того же пера. И опять та же самая проблема: чтобы понять текст по-настоящему, нужно уже заранее знать и саму историю, и весь культурный контекст. Что, на мой взгляд, сильно суживает аудиторию потенциальных читателей. Впрочем, может, автор к широкой аудитории и не стремится?

 

И тьма опустилась на землю Колхиды

И… всё? Да, я понимаю, это вариация на тему старого мифа, но почему сам рассказ чуть ли не короче его заголовка? Истории как таковой нет и комментировать тут, право, практически нечего.

 

Внеконкурс, поэзия

 

Одномоментное

Блестит вино, багрянцем обжигая,

горит свеча в чуть треснувшем стекле…

нюансы табака и терпкость чая

смешались в опьяненной голове.

«Стекле — голове»? Вы правда думаете, что это рифма.

Вкус яблока и кожи переливно

меняет, освежая и маня,

тебя в меня, меня в тебя,

Несколько вычурно, но по крайней мере свежо. Самобытненько так.

прижмусь щекой к испарине груди,

закрыв глаза растаю в томном страхе

о том, что ничего нет впереди.

В последней строке заметно сбоит ритм. Прочитайте вслух — услышите.

Отброшу все тревоги и сомненья,

лаская пальцами упругость жарких губ,

и догорит свеча без сожаленья

нам оставляя выбор… ну а вдруг?

А тут и размер «поломатый» (вторая строка), и рифма «губ-вдруг» тоже никуда не годится.

Жаль, образный ряд-то неплохой, да и тема раскрыта, но чисто технические огрехи основательно портят впечатление.

 

Кулеш и Соло

Простите, с трудом осилил. Здесь столько грубых технических огрехов (плохие рифмы, многократный сбой ритма и размера, абсурдные фразы типа «он поедает бредни», да наконец, просто многословие при малосмыслии), что даже обсуждать не вижу смысла. Об одном только скажу: вы уж определитесь, как персонажей-то зовут. А то в заголовке одно, а в тексте другое.

 

Ночное

Я хочу напитаться твоей теплотой,

Упиваться взахлеб твоей лаской,

Вторая строка абсолютно непроизносима. Попробуйте прочесть её вслух, сами убедитесь.

Чтобы нежность по краю вела, за чертой,

За которой уже не остаться…

Опять двадцать пять. Ну кто вам сказал, что «лаской-остаться» — это рифма?

Концовка показалась оборванной и бессвязной.

 

Внеконкурс, разное

Дракула: Перезагрузка

Ну что тут сказать? Забавненько, да.

  • Лев Елена - В окне напротив / Собрать мозаику / Зауэр Ирина
  • Осень, нас пощади... / Паллантовна Ника
  • Чужая / Бестелесное / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • я живу. / Курков Павел
  • Разбитое зеркало (Армант, Илинар) / Зеркала и отражения / Чепурной Сергей
  • Светлана Стрельцова-Шепард. Возвращение в Россию / Светлана Стрельцова. Рядом с Шепардом / Бочарник Дмитрий
  • О бедном гусаре (Влад Прохожий) / Мечты и реальность / Крыжовникова Капитолина
  • По мотивам «Лиадийского цикла» Шарон Ли, Стив Миллер / В созвездии Пегаса / Михайлова Наталья
  • Лесная Хозяйка / Рассказки-3 / Армант, Илинар
  • Стеклянный дом / СТЕКЛЯННЫЙ ДОМ / Светлана Молчанова
  • Славный конец / Ограниченная эволюция / Моргенштерн Иоганн Павлович

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль