Глава 55. А вот и старый знакомый — часть вторая
Остров-беглец замедлил ход и замер. Рядом плавала огромная черепаха, чей панцирь прикрывал горбом остров призывателя от вражеских атак. Ди Кро подплыл ближе. Черепаха вела себя дружелюбно. Эти животные приручались лучше всего — как наиболее дружелюбные и мирные от природы.
На небольшом островке никого не было, кроме ещё одного старика. Чему Дирк уже не удивлялся. Количество стариков вокруг него стремилось к бесконечности.
Вперёд вышла Тха Нгэ. Увидев её, старик-призыватель радостно улыбнулся.
— Тха, детка, я говорил — мы ещё побарахтаемся! — крикнул он и замахал своей длиннополой шляпой — явно из войлока, если Дирка не обманывало зрение.
— Тише, господин Ли Ся, эти достойные джентльмены удачи ещё с вами не знакомы. И, тем более, не знают нашу общую историю.
— Тогда разрешите представиться! — закричал старик со шляпой. — Лис Ли Ся, потомственный призыватель животных. А тут где-то скрывается моя сестрёнка Лис Ни Ся, это её остров вы только что спасли. Его звать Ком Ни Я. Мы рады знакомству.
Команда Черепа и Костей наперебой поздоровалась.
— Надо бы куда-нибудь срулить отсюда, — деловито сказал Лис Ли Ся.
Дед Хо вопросительно посмотрел на Тха Нгэ.
— Идём на запад, — ответила алхимичка.
Лис Ли Ся перешёл на борт Ди Кро, с интересом осматриваясь.
— Уютное местечко! — похвалил он. — Какие жирные световые червяки. Я, кстати, могу и их призывать. Вот потеха, правда?! Так, так, алхимическая лаборатория и знакомые руны на котле. Тха, так ты сюда переехала? Погоди, неужели отдала Кам Нро?!
Старик немного погрустнел.
— С Кам Нро всё в порядке, — из палубного переплетения веток вылезла маленькая лоза и постучала по сапогу призывателя. Тот разинул рот.
— Так это Кам Нро?
— Нет, это остров почтенного капитана Айвана Хо. А Кам Нро в его команде.
— Тха, ты опять говоришь загадками! — жалобно закричал Лис Ли Ся.
— Просто потерпи, мы тебе всё расскажем.
Призыватель и алхимичка общались, как школьные друзья, долго сидевшие за одной партой.
— Да, и у меня есть своя история. Как видишь, мы встретились очень вовремя. Моя черепашка бы долго не продержалась.
— О, садик. Ещё не подсобрали семян, да? — начал тыркать во всё Лис Ли Ся. Старая Друн только фыркнула.
— Ой, да ладно, я ж шутейно. Медкойка, кстати, зачётная — я потом опробую, ладно? О, котелок из нефритового песка. Это у вас запасной, что ли? В кузне небохато — ну так всё впереди. Да, вы же нырять имеете. Ну, впрочем, чему я удивляюсь. Какие пираты не умеют нырять. Чем-то вы их там хорошечно вдарили. Ой, вышка-то какая интересная. А там чего? Ой, никак молниеотвод соорудили?! Он, братцы, прям полезен. Если ещё от него сможете подзаряжаться, то вообще красота. От плиты дивный запах — видно, что у хозяйки руки золотые. Это жена капитана хозяйничает?
— Болтология — второе имя этого пожилого джентльмена, — вздохнула Тха Нгэ.
— Но он очень умный, по-моему, — тихо добавил ей Дирк. Он понимал, что культиваторы здесь обладают отличным слухом, но делал так по укоренившейся привычке.
Тха Нгэ с улыбкой кивнула.
— Ох, тут и вино водится! — закричал меж тем Лис Ли Ся.
— Старый Лис, давай-ка ты станешь болтать поменьше, и мы с почтенным капитаном и его командой кое-что обсудим, — утихомирила его алхимичка.
Они расселись вокруг костра. Старики пока не стали снимать боевые костюмы, и только шлемы отложили в сторонку.
Сё Пу Нака отрядили смотреть за океаном, остальные присели к костру с кружками в руках. Для такого случая Ма Шань подогрела вино со специями.
Взяло слово Тха Нгэ. Она начала с истории Дирка. Слушая, Лис Ли Ся охал и делал восторженные гримасы, не переставая. Хотя он даже слишком удивлялся, но чувствовалось, что это от чистого сердца — просто он такой человек. Он не перебивал, но постоянно показывал Дирку большой палец вверх. Когда Тха Нгэ назвала Дирка новым Конверсатором, то старик-призыватель не сдержал возгласа. Алхимичка изложила общую историю с главными фактами, но, как заметил Дирк, опустила часть, касающуюся обещаний Дирка лично ей.
— Теперь ты понял, что эти достойные люди в трудной ситуации, — закончила Тха Нгэ. — Им очень требуется твоя помощь.
В этот момент Дирка осенила мысль: пока Лис Ли Ся осматривал остров, он восхитился буквально всем — кроме одного. Того, на что должен был обратить внимание в первую очередь.
— На самом деле, ваша команда для меня — подарок судьбы, — вдруг, сникнув, тихо сказал Лис Ли Ся. — Теперь я простой изгнанник. Точь-в-точь как и вы. Алый Флаг теперь станет и моим флагом. Как вклад в общее дело, мы с сестрой, конечно, отдадим в команду Ком Ни Я. Мы эту возможность обсудили в пути заранее, а теперь, зная, что Ком Ни Я будет по-прежнему с нами, конечно, мы согласны.
К сожалению, моя сестра не блещет способностями. Она смогла дотянуться только до восьмого слоя Зерна начал. Я сейчас — как и Тха — на пике уровня Ядра культивации. Мы с ней два сапога пара.
Как призыватель я могу работать с животными Ро-ранга.
— А как шаман? — быстро спросила Тха Нгэ.
— Извини, старшая сестрёнка, — развёл руками Лис Ли Ся. — Это оказалось выше моего понимания. Так и не обучился шаманскому ремеслу. Хотя честно пытался.
По лицу Тха Нгэ пробежала тень.
Дирк решительно поднялся.
— Господин Ли Ся, пожалуйста, перенесите ваши вещи к нам, пригласите сестру — Ди Кро выделит вам новое укрытие, и лежанки у нас довольно удобные и тёплые. Мы начинаем слияние.
Лис Ли Ся поспешно кивнул. Ком Ни Я, достигший также Ро-ранга 1-го слоя, хоть и казался крохотным, влился в команду Ди Кро и повысил общие силы до 2-го слоя. Сам по себе он был таким же старым, как и Кам Нро, остров Тха Нгэ.
— Владеет ли Ком Ни Я трансмутацией? — вдруг спросил Дирк
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.