Глава 6. Первая рыбалка
Утром дед Хо растолкал его ещё до восхода. Но небо уже раскрасилось голубым и сапфировым.
— Вот, — старик протянул удилище из скрученной в несколько витков лозы. Как уяснил Дирк, более тонкая и податливая ветвь наматывалась вокруг заплетённого в косичку основания из ветвей потолще. Ветви были коричневыми и шершавыми, в руке лежало очень удобно. На примитивной катушке-планке была намотана леска.
Леска тянулась — то есть производилась — из какого-то вида водорослей и вымачивалась в уксусном настое, который так же умел изготавливать Ди Кро.
— Ты раньше-то ловил? — вдруг спросил старик.
Дирк неловко улыбнулся.
— Там, где мы жили, водоёмов почти не было. Речка, но небольшая. В детстве я там раков ловил. Ну а потом, как-то… То есть, я изучал и водные растения, пресноводные, но рыбалкой не занимался. Всё же, иногда это отнимает много времени, а я старался закончить свои исследования как можно скорее.
— Но вообще я понимаю, как это делается, — поспешно добавил Дирк.
Он внимательно посмотрел на крючок, выточенный из кости — видимо, тоже, рыбьей, а, может быть, даже взятый просто так из туши, природного происхождения.
— Понимать маловато, раз не ловил, — усмехнулся дед Хо. — Здесь вот десять видов насадок и десять видов привад, — указал он на плетёный сундучок, проложенный изнутри плотными листьями и разделённый на секции.
— Делаешь так: кидаешь приваду в воду рядом — смотри только, чтобы к соседям не залетело. Затем берёшь насадку — ту, что напротив отсека с использованной привадой. Вот так. Одна другую дополняет.
Здесь я всё приготовил на тех рыб, что у нас чаще всего заходят. Внизу водоросли до самого дна. А до поверхности не достают где-то на метр. Если цепанёшь — тяни изо всех сил смелее: всё крепкое, всё выдержит.
Вот это — поплавок, показывает клёв. И держит на плаву крючок с наживкой. Он так сделан, что внутрь можно песку подсыпать, тогда он притапливается и становится более чувствительным.
Расстояние от крючка до поплавка называет пора́. В зависимости от того, на какой глубине плавает рыба, такую пору́ и выставляешь.
Значит, забросил приваду, закинул — смотришь на поплавок. Если рыба большая, то она просто глотанёт крючок с наживкой — и поминай, как звали. Дело не хитрое. Просто упрись ногами покрепче и тяни. Вот тебе пояс для удилища: просунь сюда, обвяжись — и если от рывка отпустишь его, то не потеряешь.
Это самое простое, но на таких рыб можешь не рассчитывать, парень. Места здесь бедные, самые выселки что ни на есть. Так что смекай далее. Есть рыба берёт на потом — то есть, поплавок моментом тонет — значит, рывком на себя и вверх, подсекаешь, значит.
Если поплавок повело вбок резко — то есть, рыба повела, говорят — подсекаешь. В какую сторону — тут надо приноровиться.
Если поплавок лёг целиком на воду — значит, рыба резко тащит приманку вверх — тут тоже надо сообразить. Может и подсечка.
Если поклёвывает — смотри, насколько сильно и часто.
Ещё обсасывать может: вроде и нет поклёвки, а вытягиваешь — и наживки нету! Такие дела.
Но говорю сразу: это тебе задание на первое время. Так в этих местах много рыбы не наловишь…
Дёд Хо замолчал, поник плечами и поскрёб седую бороду.
— А вот окрепнешь — и научу, как дыхание задерживать. Будешь нырять и добывать ракушки. Также в воде можно и острогой рыбу ловить. Ну а пока так.
Дирк с воодушевлением кивнул и приступил к рыбалке. Как и сказал старик, он выставил пору́ — значения были написаны на задней стороне крышки сундучка напротив отделений, зачерпнул рукой пахнущую смолой и уксусом приваду из первого отделения и забросил на несколько метров от острова. Затем закинул в получившуюся маслянистую лужу удочку. Он уже представлял как порадует стариков: вытянет огромную рыбину размером с него самого, серебристую, мокрую, отчаянно бьющую хвостом! Как будут они вместе разделывать её, как дед Хо радостно посмотрит на него и похлопает по плечу…
Прошёл час.
Поплавок сонно отдыхал на поверхности океана. Жуки и опарыши, прицепленные на крючок, то ли заснули, то ли вели умиротворённую беседу на глубине полутора метров под водой. Солнце в безоблачном небе начало свой неторопливый вечный ход.
«Я же Избранный, — вдруг ни к селу ни к городу подумал Дирк. — Ну, должен быть. Я не могу даже рыбу поймать. Я многое знаю о растениях, может быть, больше всех в Кья. Но здесь нет растений, по крайней мере, здесь нет ни клочка суши, чтобы они там могли расти. Я знаю прибрежную флору, но здесь и берегов то нет. У всех есть врождённая особая сила, можно сказать, магия своего рода — но у меня она отсутствует. Я… полностью никчёмный?!!! Как так вышло??? Ведь все, все герои историй, что я слышал — такое случалось не раз — попав в другие миры, обладали какими-то невероятными умениями.
«Или, — тут Дирка прошиб холодный пот, — или… о таких неудачниках просто не слагали легенд? Они просто тупо умирали — и всё?»
— И всё? — потрясённо прошептал Дирк. — И это всё, что меня здесь ждёт? Но… почему? Нет, я так не хочу! Я… не должен!
Он судорожно перебросил удочку и подбросил привады.
— Что-то должно быть! — повторил он в сотый раз как скороговорку.
Пока он пытался добыть рыбку, дед Хо что-то плёл из гибких ветвей, а бабушка Ма подсушивала куски рыбного филе на песке с помощью широких раковин, отдалённо напоминавших подносы с редкими дырочками.
Когда грустные мысли отступали, и уже не хотелось смотреть на поплавок, Дирк осматривался вокруг. Океан в этом месте, казалось, делился какой-то невидимой границей. По одну сторону к горизонту ровными рядами уходили поля островков, таких же, как Ди Кро. Примерно на расстоянии километра маячил остров покрупнее. Возможно дальше на таком же расстоянии были ещё крупные острова, но Ди Кро возвышался над водой всего на полметра, и острова чем дальше, тем больше сливались в сплошную тёмную массу, расцвеченную кое-где скоплениями ярко-зелёных водорослей, выступающих на поверхность океана, как клубы пористой лапши.
По другую же сторону невидимой границы была только вода. И так довольно мутная, она чем дальше, тем больше мутнела. В ста метрах она казалась бурой, а ещё дальше какой-то глинистой, взбаламученной, словно кто-то упорно махал лопатой над дном, поднимая взвесь.
Эта граница уходила на запад и на восток, немного загибаясь обоими концами к югу.
Дирк помотал головой и вернулся к созерцанию поплавка.
До самой ночи он не поймал ничего, а Ди Кро вытащил к себе на борт своими щупалами две угреобразные толстые и противно пахнущие рыбина размером с руку, которые Дирк про себя обозвал носками великана.
— Вот и весь ужин, — невесело рассмеялся старик. — Но ты не волнуйся: у Ди Кро кое-что припрятано от сборщиков. Питательный порошок из ламинарии, несколько белых окуней, засоленная морская черепаха. День сегодня, и правда, неудачный, но с умениями Ди Кро такое бывает редко.
Дирк покраснел от стыда за свою никчёмность до кончиков ушей и только порадовался, что в сгущающихся сумерках этого не сильно видно. Он догадался, что старик ранее кормил его из своих скромных запасов, а, судя по всему, иметь их было очень важно. Из-за него, никчёмного ботаника, свалившегося с неба, двум хорошим людям может не хватить еды. И с этим надо что-то делать.
— Руку зачем сломал, идиот… — горько прошептал Дирк, припомнив слова звероящера. Ему вдруг снова захотелось схватить камень и ударить себя по голове. Он подводил ещё двух стариков, таких добрых и отзывчивых, как и его родители
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.