Глава 30. Купцы
Купцы, по рассказам деда Хо, представляли собой разветвлённую гильдию, в которую входили практически все кланы на тех или иных условиях.
Кланы могли снаряжать для торговли с другими частями Империи свои острова, платя, разумеется, королю пошлину. А могли пользоваться услугами купеческой гильдии, которая предоставляла как острова для перевозки, так и для охраны. С давних времён так сложилось, что глава гильдии подчинялся только Императору.
Перед началом торговой экспедиции Ди Кро вернулся к своим пенатам — юго-восточной части акватории клана Диких, и Дирк заготовил ещё несколько десятков килограмм нефритового песка и несколько тонн чёрного песка. Теперь, с новыми силами Ди Кро, это оказалось гораздо проще. Затем они снова пересекли Круговое Течение и вернулись на прежний курс.
Через некоторое время остров достиг назначенной точки и стал барражировать в заданном районе. Когда Ди Кро улавливал с помощью Большого Уха приближение больших рыб или островов, то отплывал на безопасное расстояние, а затем, переждав, возвращался.
Вероятно, избегаю встреч, они пропустили несколько торговых островов от кланов, но как раз с такими их капитан предостерёг встречаться. А вот купеческие острова гильдии ходили, обычно, тройками или даже большим количеством.
Спустя ещё неделю они, наконец, дождались.
— Так, всем быть готовыми, — распоряжался дед Хо. Впрочем, никто точно не понимал весь глубинный смысл этих указаний. Настоящими боевыми навыками, кроме простеньких ударов силой с близкого расстояния никто не обладал. По сути, вся надежда была на Ди Кро.
— Давай, нацепляй этот вонючий герб Дикий, — распорядился капитан.
После этого, водрузив над тараном костяной круг с черепами, распределёнными по кругу, старики отправились наперерез каравану. Их заметили издалека и сбавили скорость.
— Давай, настал твой звёздный част, — толкнул дед Хо в бок Дирка.
— Чего? А? Не понял, — забормотал парень.
— Чего-чего? А ты думал, они поверят, что на острове Дикого клана всем заправляет дряхлый старик? Нет, конечно. Ты молод, ты и капитан.
На Дирка спешно накинули кожу каменной акулы, под ногу для солидности подставили череп бородавчатки, в руку — посох из ноги краба, а на шею надели ожерелье из добытых красных кораллов и шариков чёрного песка.
— Я буду подсказывать, — зашептал дед Хо. — Они услышат, но решат, что ты просто неопытный придурок. Это не страшно, таких во всех кланах полно. Так, ты приветствуешь их первым.
— А как их приветствовать-то? — запаниковал Дирк.
— Да это не очень важно, главное уважительно.
Когда острова подплыли поближе, Дирк поклонился довольно низко, при этом не меняя владычной позы с попирающей череп правой ногой, что выглядело немного комично.
— Приветствую вас, славные мореходы-купцы. Пусть у вас… э…… дорога будет богатой, а жизнь такой, какой сами себе пожелаете! — Дирк собирался сказать «долгой», но вдруг ему пришла в голову мысль, что купцы могут желать и вечной жизни, и он решил извернуться.
— А, клан Диких, — кивнул один из купцов. Он с интересом и благосклонностью осмотрел трофеи Дирка.
— Смотрю, у вас тоже была неплохая… хм дорога.
— Мои старшие регулярно платят полновесные налоги королю, — вдруг сменил пластинку Дирк, — и удача на их стороне.
Главный купец улыбнулся:
— Это похвально. Вижу, и молодое поколение у Диких в порядке: вышел на промысел с командой такого старичья — и такой улов!
— Младший благодарит за похвалу, — снова поклонился Дирк.
Обычно, в его мире Кья общались немного иначе, но он вдруг вспомнил какую-то старую балладу о человеке, которого переехала телега, и он попал в очень странный мир, где общались подобным образом.
— Господин капитан, у нашего клана случилась неожиданная удача. Смогли поймать чудо-рыбу и в животе нашли много ценных вещей. Нам, молодым охотникам, дали каждому кое-что для обмена, если встретим вашу уважаемую гильдию.
— Это интересно, — кивнул главный купец.
Дирк, сопровождаемый дедом Хо и Ма Шань, прошествовал по мостику, сотворённому Ди Кро к купеческому острову. Дирк мельком огляделся. Остров был по размерам сопоставим с Ди Кро, но постройки тут так и теснились, уходя вверх несколькими ярусами на пятнадцать метров. Тут были и какие-то бараки, и стеллажи, и просто закрытые отсеки. В некоторых, кажется, содержались и животные. В других, видимо, был корм для них. В общем, всё это напоминало растительную лавку торговца на рынке.
Главный купец сделал приглашающий жест, указывая на расстеленную чистую кожу.
— Можно маленькую мисочку? — попросил Дирк.
Один из подручных принёс миску размером с ладонь, и Дирк аккуратно высыпал туда заготовленный нефритовый песок.
У подручных немного округлились глаза и участилось дыхание. Привычный капитан торговцев широко улыбнулся.
— Кажется, клан Диких поймал за хвост рыбу-удачу! Это весь нефритовый песок или есть ещё?
— Есть немного, — сдержанно улыбнулся Дирк. — Я просто хотел показать капитану для проверки.
— О, это отличный товар! Что желаешь за него?
— Главным образом, минералы и жидкости, годящиеся для алхимических опытов.
— О! Ты снова меня порадовал! Значит, заимели своего алхимика, — капитан уже прикидывал, какие товары взять в следующий рейс к Диким. — Ну, что же, у меня сейчас есть далеко не всё, но выбор неплохой.
— Старший, у меня просьба, — поклонившись, сказал Дирк. — Я ещё неопытен в торговле, прошу простить и взять надо мной шефство. Разрешите, я буду выбирать товары, а вы записывать общую сумму в виде веса нефритового песка. Так я смогу понимать лучше.
— Хорошо, — согласился капитан купцов. Второй подручный принёс доску с угольной поверхностью и мел.
Далее на куске кожи торговцы выкладывали различные ингредиенты, называя цену в имперских монетах и в граммах нефритового песка.
Цены показались Дирку смехотворными, но некоторое время спустя, взглянув на улыбку купца, он спохватился и подумал, что его нещадно обжуливают. Но в этот момент ему самому хотелось рассмеяться.
Они скупили все запасы купцов.
Там были и коралловые порошки всех цветов, и многочисленные виды водорослей, и перламутр более дюжины расцветок, и морские звёзды, и несколько видов ядов, желчь в завязанных пузырях рыб, глазные яблоки, жабры, печень и прочие органы рыб, мускус и амбра из кашалотов и некоторых других неизвестных Дирку животных, толчёный жемчуг и ещё всякая всячина, на которую радостно указывала Ма Шань.
В самом начале Дирк высыпал на чашу больших весов килограмм нефритового песка, а затем досыпал, когда баланс, рисуемый на доске, достигал следующего килограмма.
Сделка достигла 5 килограмм и 25 грамм. Вес выверили точно, однако Дирк, поощряемый кивком деда Хо, с поклоном преподнёс главному купцу несколько костей бородавчатки и каменной акулы.
— Младший благодарит, что взяли шефство и были добры, — сказал Дирк.
— Это пустяки, — улыбнулся главный купец. — Кто из нас не был молод и неопытен?! Эта встреча была обоюдно выгодной.
«Да мне плевать, насколько ты меня обобрал, — вдруг подумал Дирк. — Тупой зазнавшийся торгаш, у меня есть сила, который у тебя никогда не будет. Я потрясу ваши миры!»
— Доброй дороги, — улыбнулся Дирк и пошёл по мосту на свой остров. Старики тащили за ним купленные товары.
Главному купцу вдруг почудилось, что улыбка этого паренька на мгновение превратилась в волчий оскал. Но он тут же отогнал от себя эти мысли: этот мальчишка был всего лишь недомерком из самого захудалого клана, которому просто повезло
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.