Глава 29. Четвёртая рыбалка
На рассвете следующего дня Ди Кро известил, что Большое ухо уловило присутствие чего-то крупного. Форма сильно отличалась от того, что до этого попадалось Ди Кро или другим островам из его команды, поэтому он никак не мог сообразить, что же это такое. Также, он сам пока не мог различать ранги — только с помощью своего хозяина, а дед Хо чувствовал присутствие рыб — в отличие от, например, Дирка — только на расстоянии не более 100-150 метров.
Впрочем, сомнения разрешились, когда Ди Кро детально обследовал объект своими импульсами из Передающей вышки, а Большое ухо сложило всё в общую картинку.
— Гигантский краб, — оповестил команду дед Хо. — Размах клешней не меньше самого Ди Кро. Если уровень Ди, то один из высших слоёв. Эти клешни порвут нас, как Тузик грелку.
— Да уж, — поёжился старый Ли, — он наши кишки себе на лапы намотает и сыграет болеро.
— Но такие клешни нам бы и самим пригодились, — подала голос Кэу На Хаара. После недавних событий, когда она не один раз была столь полезной, к ней стали поневоле прислушиваться.
— Может, и пригодились бы, — отворчался дед Хо, — сам не дурак, понимаю… Но что мы можем против такого сделать? Огонь Ди Кро пока слаб — под водой потухнет быстро. Споры просто застрянут в воде. Наши гарпуны для краба, скорее всего, не страшны — он и без способностей очень крепкий, а уж Ди-ранга тем паче!
— Попробуем сделать ловушку, — предложил Дирк. — Чем питаются крабы?
— Если скажешь моллюсками — не прогадаешь, — быстро прикинул дед Хо. — Можно сварить такую приманку. Но что дальше? Этот краб отраву учует и не станет есть.
— Положим её в плетёную корзину, чтобы сок тёк вниз, но было бы сложно сразу достать, и крабу пришлось бы повозиться.
— Допустим, а дальше?
— Зависит от того, что сумеет сделать Ди Кро. Может он вырастить на конце длинного щупала поджиг и ёмкость для горючей жидкости?
— Ну… попробует точно. А что это даст?
— Если я правильно подумал, что бородавчатка должна иметь защиту от собственного яда. Например, свою собственную кожу. Испробуем на ней яд из новой железы Ди Кро. Если не проест, то можно сделать небольшой пузырь с ядом, завязав чем-то легковоспламеняющимся. Краб прибывает за едой, Ди Кро поджигает завязки на пузыре, яд проливается на краба.
— Как-то сложно, но… уйти от краба мы всегда сможем, попробовать можно, — решился дед Хо.
Когда всё было подготовлено, они вошли в зону ловли краба, который довольно медленно плыл на глубине пятисот метров. Приманка, сваренная в нефритовом котле с добавлением мяса свежепойманных ранговых рыб, быстро привлекла его внимание. Краб начал подниматься к поверхности, чтобы полакомиться огромным моллюском, как он решил.
Далее всё сработало, как часы. Клешни краба, словно тёплое масло, взрезали толстые ветки корзины, но, поскольку она плавала на поддоне, ему было немного неудобно, и пришлось всплыть. Кроме того, он не ощущал никакой опасности. И стоило глазам-стебелькам чуть показаться над водой, как пыхнул запал, сгорели завязки, и на бошку бедному крабу вылился сильнейший смертельный яд. Краб отдал швартовы практически мгновенно. Мало того, его голову со всеми мозгами просто расплавило.
Ди Кро поспешил за добычей. Он осторожно выстрелил длинным стометровым щупалом и крюком из чёрного песка и подцепил краба, а после тащил за собой некоторое время. И только удостоверившись, что опасности нет, подтащил ближе.
Команда стариков и Дирк с восхищением разглядывали вооружение морского гиганта.
— Это четырёхугольный волосатый краб, — с видом знатока сказал дед Хо. — Да ещё и усиленный. Видите, какого цвета клешни? Этот краб аспекта земли наверняка с умением накапливать металлы и укреплять ими свой панцирь.
— Насколько же он может быть прочным? — с радостью поинтересовалась Ма Шань.
— Очень прочным. Намного прочнее шкуры каменной акулы. Да о чём я говорю! Крабы одни из самых крепких животных. А этот, ещё и отлично укреплённый собственными природными умениями… Удар культиватора Зерна начал он должен выдержать. Сочленения и панцирь пока спрячем, а клешнями займётся Ди Кро. Я дам задание вырастить два особых мощных щупала, не очень длинных — для ближнего боя. Туда он прирастит клешни и поучится ими управлять, чтобы не просто тыкать, а и перекусывать противника!
— А как там с ядром? — напомнила Кэу На Хаара.
— Ах, да! — спохватился дед Хо. — Голова моя садовая. Давайте искать.
Они приступили к разделке краба, которую также пришлось вести довольно медленно, чтобы не обжечь руки о ядовитое теперь мясо. На это ушёл целый день до вечера, но в результате ядро так и не нашлось.
— Что такое, ничего не понимаю! — досадливо крикнул дед Хо. — Он точно ранга Ди. Должно быть ядро!
— Не капитан, а недоразумение, — пробормотала Кэу На Хаара.
— Старая ведьма, ты доиграешься!
— А как мне тебя называть, когда ты не понял самой простой вещи, — немного устало ответила ему Кэу На Хаара.
— Какой ещё вещи?!
— Яд растворил крабу голову. Теперь понял?
— Э… — дед Хо неожиданно заткнул свой фонтан и растерянно посмотрел на остальных. Старики только криво улыбались. Никто из них до этого как-то не догадался.
— Ну, конечно, — досадливо протянул дед Хо. — Голова… Растворил ядро вместе с головой… А чего ж ты раньше молчала? Сама-то хороша! Ты же про ядро и вспомнила!
— Я ж не сказала искать его в крабе. Я думала, ты сам сообразил и скажешь нам просто разделывать краба, а потом искать новую рыбу, — спокойно парировала Кэу На Хаара.
— Ррррр, — зарычал старик, дёрнул себя за бороду и отвернулся.
— Ладно! — крикнул он. — Идём дальше.
В ночи они двигались ещё медленнее и осторожнее, однако именно в этот час случилась новая встреча.
Какая-то огромная рыбина стала подниматься от самого дна. Возможно, она охотилась в одной из впадин, и Ди Кро распознал её только в самый последний момент.
Задремавший дед Хо подскочил на своей пятой точке, когда остров подал ему сигнал тревоги.
Остальные тоже проснулись, разбуженные своими островами.
— Это… белый сарг! — успел крикнуть дед Хо, и тут их потряс внушительный удар. Все подскочили и разлетелись в разные стороны. Нехитрый скарб их был убран в спецотсеки, поэтому пострадали только кости стариков, которые побились об стены и палубу, как кегли в кегельбане.
Тем временем сарг, у которого и так от природы неплохие зубы для кусания, решил полакомиться Ди Кро и откусил десять кубометров веток.
Хотя рыбы сами по себе далеко не все питаются жёсткими деревьями, но те, кто достиг Ди-ранга, готовы пойти на это, если в дереве есть энергия Дан. А, разумеется, в любом острове такая энергия имеется. То ли первоначально сарг принял остров за врага, то ли сразу почуял живой остров — оставалось не ясным. Но, собственно, было уже всё равно.
Однако, Ди Кро смог быстро разобраться в тактике ответного удара. Ведь он, благодаря своим чувствам, отлично видел в чёрной воде. Стоило только саргу снова атаковать и запустить зубы и подводную часть острова, как с двух сторон от его жабр сомкнулись сокрушающие всё клешни и одним слитным движением отрезали голову.
Остальные щупала загарпунили здоровенное тело сарга, ничуть не уступающее самому Ди Кро, и потащили ближе. Острые ветки, усиленные зелёной энергией Дан, впились в рыбье мясо и за несколько минут втянули его внутрь.
Голову Ди Кро по приказу деда Хо оставил, и, собравшиеся с силами старики и старухи начали её разделку. Разожгли костёр, Ма Шань сварила обезболивающую мазь, и все раны и ссадины успешно залечили.
На самом деле, больше всех досталось Дирку, который при падении попал прямо на очаг и снова сломал себе левую руку. Но мазь бабушки Ма и мясо сарга тут же уменьшили боль, а к утру рука явно шла на поправку.
— Ну, наконец-то! — радостно закричал дед Хо, увидев, как старый Ли с победными видом вылезает из разворошенной головы сарга и показывает яркую оранжевую жемчужину.
Ядро тут же было торжественно помещено в предназначенный для него отсек.
После нападения сарга старики немного растеряли уверенность в себе. Несмотря ни на какие достижения их родного острова, они встречались ещё не с самыми крупными или смертоносными рыбами Ди-ранга. Пока им везло — они могли использовать дальние атаки, ловушки и рельеф дна, но стоило сразу двум или трём рыбинами или чудовищам Ди-ранга верхних слоёв открыть на них охоту — и останется только спасаться бегством, которое тоже не всегда может оказаться удачным.
Так что разговоры о большой рыбалке затихли. Конечно, Ди Кро по возможности хватал своими щупалами обычных рыб, но старался делать это так, чтобы не привлекать к себе внимания.
Так они плыли ещё три дня.
Дирк, постоянно размышлявший в свободные от тренировок и сна часы об их будущем, однажды попросил деда Хо поподробнее нарисовать карту королевства. Что тот и выполнил, используя циновку из белых волокон и красители, сваренные бабушкой Ма. Эту карту Дирк растянул на раме из веток и стал пристально разглядывать. Наконец, он указал на точку северо-западнее города.
— Это место наиболее близко к столице. Если проложить прямую, то именно здесь она пересечёт границу акватории города. Могут ли купцы…
— Возможно, — уловил идею дед Хо. — Да, нам стоит покурсировать в этом районе…
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.