Глава 16. Рыба со Средних Вод
Дирк и старики настороженно ждали. Поверхность океана оставалась спокойной, чистое небо синело над головой. Парень сжимал гарпун вспотевшими ладонями. Второй взял дед Хо.
Рыбина атаковала внезапно. Из воды показался скошенный серый плавник и, разрезая её, помчался к острову. Дед Хо мгновенно побледнел.
— Ма, смотри, кожа на плавнике словно скальная порода! Это каменная белая акула! Обычные клешни и щупала Ди Кро бесполезны!
За эти секунды каменная акула преодолела несколько десятков метров и врезалась в остров. Все трое рухнули на ветки пола от встряски. Метровой ширины морда высунулась из воды, и пасть с треугольными острейшими зубами впилась в край острова. Давление челюстей было таково, что прочные ветки промялись и стали рваться. Десятиметровое тело, состоявшее, казалось из одной напряжённой каменной плоти, дёрнулось в воде
— Сволочь, я не дам тебе съесть нас! — крикнул дед, рывком поднимаясь на ноги. Он подхватил гарпун и прыгнул прямо с места, целясь каменной акуле в глаз. Гарпун из чёрного песка с хрустом пробил кожу. Она даже треснула и разошлась по краям, как спелый арбуз. Красная мякоть выставилась наружу, и по гарпуну потекла тёмно-бордовая кровь.
Акула уже не могла разжать зубы — строение челюсти не позволяло совершить подобный манёвр, да и сами зубы плотно увязли в переплетении ветвей. Но она изо всех сил продолжала отъедать часть острова, неистово его сотрясая. Оставшийся чёрный глаз убийственно пялился на людей.
Два щупала Ди Кро, снаряжённые насадками из чёрного песка, вонзились под водой рыбине в брюхо, прошили крепкую кожу и стали проталкиваться дальше, сквозь кишки к жизненно важным органам. Инстинкты Ди Кро позволяли определить, как ему действовать в подобных случаях. Третье щупало взметнулось над водой и как молот упало точно в центр акульей головы, но увязло, встретив преграду из удивительно крепкой кости.
Ярость и страх поровну заполнили Дирка, но первое из чувств начало руководить им на бессознательном уровне. Кроме того, он где-то в душе, практически отстранённо, паря над битвой сознанием, понимал, что если он не сделает решающего шага, даже раненая акула таких размеров разорвёт и потопит остров — или уж по крайней мере сбросит всех троих в воду и сожрёт. Дед Хо висел на гарпуне, но после прыжка у него сбило дыхание — он уже не мог протолкнуть оружие глубже и только цеплялся за него, чтобы не свалиться акуле в пасть.
Дирк мечтал бы о подобном героическом прыжке, но он мог лишь приподняться и ползти на коленях по сотрясающемуся острову к акульей пасти. Он никогда в жизни не видел рыб такого размера, и уж тем более не посреди их личного мира — безбрежного океана, где ему, человеку, не было места, кроме этого утлого клочка веток, который монстр пытался уничтожить.
Несколько секунд спустя парень дополз до самой морды, обтянутой каменной бугристой кожей. Но только он приподнялся для замаха, как акула яростно дёрнулась и с хрустом выдрала кусок Ди Кро. Дыра метр на метр теперь зияла в борту острова.
Акулья башка ушла вниз и скрылась в мути. Дед Хо качнулся, но Дирк успел схватить его руку и дёрнул на себя. Они повалились рядом.
— Тварь! — прохрипел дед Хо. — Селёдка, драть её! Парень, она внизу, под островом! Там яма, но ей не уйти, не разогнаться, гарпуны Ди Кро её держат… Нет!!! Сволочь, порвала! Она будет атаковать снизу! Держись!
Все трое вжались в пол, цепляясь за переплетения веток. Несколько секунд стояла тишина, затем остров сотряс удар. Дирку показалось, что пол сам ударил ему в грудь. Дыхание сбилось.
— Ха-ха! Глупая скотина! — вдруг заорал дед Хо. — Она сама всадила себе оба гарпуна по самое не балуй! Тупая!
Вдруг за бортом вырвалось вверх почти наполовину акулье тело, и раздался низкий яростный вой, заставивший кости человеческих тел завибрировать. Все трое свалились от боли. Тут же акула обрушилась, как молот, на остров. Стариков подбросило и унесло в воду, а Дирк наоборот полетел прямо к акульей морде.
И в этот момент снова на полную включилось его боевое сознание — состояние, которое приходит ко многим людям в критические моменты. Он с фантастической точностью взмахнул зажатым в руке гарпуном, выставляя оружие вперёд. Острие точно пробило оставшийся чёрный глаз, расплёскивая слизь фонтаном, и сразу под воздействием импульса тела Дирка, ушло на половину длины. Дирк перелетел через голову и завис на голове каменной акулы, цепляясь за рукоять гарпуна.
Вдруг саму акулу сотряс мощный удар. Ди Кро направил все оставшиеся щупала, крюки, удилища и клешни в раскрывшиеся на брюхе каменной акулы раны от проникших ранее копий из чёрного песка. И с яростью протолкнул их вверх, сокрушая позвоночник акулы. Монстр в последний раз слабо дёрнулся и застыл.
Дирк перелез на остров и тут же бросился искать стариков. Их откинуло метров на пять на чистую воду, и они уже подгребали к острову. Дирк помог им выбраться, впрочем, он с радостью заметил, что они и сами довольно бодро справляются.
— Вы как, дедушка, бабушка? — всё-таки обеспокоенно спросил он.
— Да лучше некуда, — прохрипел дед. — Я думал нам кирдык, будь эта неладна приманка. Ма, что ты намешала? Мы все чуть к праотцам не отправились! Я вообще удивляюсь, как можно было убить эту тварь, когда на борту полторы калеки!
— Гарпуны… — робко начал Дирк.
— Да даже с гарпунами. Нам просто дико повезло. Ладно. Ма, старушка, ну как ты?
— Да я-то что, — отмахнулась бабушка Ма, хотя Дирк ясно видел кровоточащие ссадины на её руках. Вдруг она закашлялась и с трудом перевела дыхание.
— Надо быстрее акулу разделать и приготовить мясо, — засуетился старик. — Это уже рыба уровня Ди, её мясо очень полезно. Сейчас, Ма, потерпи!
— Да ничего, — утешила его старая женщина, но вид у неё был совсем неважный.
— Мы отделались такой малой кровью, что просто запредельно повезло, но мы же с Ма Шань старики — много ли нам надо?! Я чувствую, эта гадина и мне что-то внутри отбила…
— Я сейчас, сейчас! — заторопился Дирк.
Ди Кро своими щупалами примотал акулу к борту, а Дирк ножом из чёрного песка быстро вырезал несколько кусков мяса из указанных дедом Хо мест.
Они восстановили бадью с чёрным песком, предварительно спрятанным вместе с драгоценным котлом в закрома острова, и тут же запекли мясо. Когда Дирк откусил первый кусок, он ощутил вкус, который не смог бы точно описать словами. Мало того, что мясо оказалось очень мягким и сочным, но имело очень сбалансированный и насыщенный вкус умами. И самое главное — оно несло нескончаемый прилив сил.
Старики, отведав мяса, сразу же оживились. Кровь в порезах стала запекаться прямо на глазах. Они объедались до самого вечера, постепенно отплывая к северу, подальше от других островов.
— Я чувствую себя на сто лет моложе! — крикнул старик Хо, покончив с очередным куском акульего плавника. — Нет! На двести!!!
— Это мясо очень питательно! — с огоньком в глазах ответила Ма Шань.
Дирк перевёл дух и позволил себе расслабиться. Похоже, у стариков дела пошли на лад.
— Парень, ты ещё поймёшь, но пока я просто тебе скажу: всё, что ты ел и нахваливал ранее, не идёт ни в какое сравнение с этой пищей. Мало того, что чёрный песок даёт пище благоприятные свойства. Это ты знаешь. Но всё, что Ди Кро мог поймать в этом нищенском месте — простая рыба. У неё вообще нет никаких природных сил. Но если рыба становится или рождается волшебной, то её ранги соответствуют рангам островов. Первый — безымянный. Уже и такую рыбу поймать намного труднее обычной. А эта гадина — следующего, то есть Ди ранга.
Её мясо и прочие внутренности наиболее полезны культиваторам, достигшим уровня Искры Жизни, и чуть менее — культиваторам следующего уровня. Мы с Ма Шань поправимся в один момент, а твоё тело окрепнет и усилится в несколько раз.
— Эту ночь спать нельзя, — вдруг добавила Ма Шань. — Столько народу видело, как мы захватили акулу. Хотя они ненавидят Дикий клан, но кому-то может прийти в голову донести. Надо быстрее разделать её и уплыть. С такими трофеями мы сможем попробовать присоединиться к другому клану. Хотя отдавать нефритовый котёл так жаль! Я уже привыкла к нему!
— Может, нам и не придётся ничего никому отдавать! — ворчливо крикнул дед Хо. — Без юнги у нас ничего бы не было — это всё его заслуга. Ему и решать.
— Нёт, — мотнул головой Дирк. — Без вас меня самого бы тут не было. Благополучием в этом мире я обязан вам. Но мне кажется, сейчас мы должны развиться как можно быстрее, чтобы защитить себя!
— Если бы это было так просто, — вздохнула Ма Шань, глядя на проступившие на вечернем небе туманности.
Дед Хо и Дирк приступили к разделке туши. Всё жёсткое и негодное человеку в пищу мясо тут же забрал Ди Кро. Он активно залечивал свои раны, заращивая повреждённый борт и выпуская новые щупала взамен оторванных.
Ножи из чёрного песка резали тело акулы, как мягкий овощ. После еды Дирк чувствовал просто чудовищный прилив сил. Акула была огромной, но вдвоём они успели за ночь при свете корзинок с червями-светляками или просто на ощупь полностью её разделать.
— Видишь, — бормотал дед Хо, орудуя ножом, — вот почему нам так повезло, что эта гадина отбросила копыта так резво. Конечно, привада замутила ей мозги, но не это главное. Вот следы магических ударов. Она нарвалась незадолго до нас на мощных культиваторов. Похоже, хоть кожу ей и не пробили, но отделали здорово. Разорвали какие-то органы внутри. Понимаешь, звери уровня Ди могут пользоваться не только своей звериной силой, но и навыками культивирования, пусть и не очень мощными. Помнишь тот рёв, от которого кости завибрировали?
Но это мелочи. У неё должно было быть что-то посильнее, но, видать, ей разрушили или очень сильно повредили культивирование.
Они отложили отдельно самые крупные кости и все зубы, выломав их из челюсти. При этом Дирк не раз и не два изрезал себе пальцы.
Ма Шань подсказывала, где искать разные внутренние органы, наподобие сердца, мозга, почек, желёз и семенников, а также внутренние среды, такие как кровь, слизь и желчь. Всё это могло очень пригодиться при изготовлении ядов, мазей и привад. Каждую составляющую она складывала в отдельную корзиночку, выложенную листьями.
Наконец, когда они дошли до желудка, их ждал ещё один сюрприз.
— Какие-то… сумки, что ли, — с удивлением заметил Дирк.
Действительно, даже желудочный сок такого монстра не смог в одночасье справится с материалом сумок. Всё остальное, даже ветки Ди Кро, переварилось практически мгновенно.
— Очень прочная кожа, да ещё и пропитанная чем-то, — похвалил дед Хо. — Да ещё и с рунами и узорами! Кого же она съела?
Ма Шань взяла одну из сумок и, справившись с тугими кожаными завязками, заглянула внутрь.
— Алхимика, — вдруг дрожащим голосом произнесла она. — Она съела алхимика. И… Айван… там полно всего. Тут травы, а в тех сумках, наверное, минералы и… и… милый, мы…
— Я думаю, мы не побежим к другому клану, — закончил за неё дед Хо
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.