Бал. Занятный эксперимент номер 2 / Кроличья Нора или Хроника Торнбери. / Чайка
 

Бал. Занятный эксперимент номер 2

0.00
 
Бал. Занятный эксперимент номер 2

 

Я ловила себя на мысли, что ощущение дежавю становится привычным. Еще недавно я стояла перед дверьми бального зала и боялась сделать шаг внутрь. Не хватало услужливых лакеев, которые почтительно открыли бы передо мной двери и с поклоном предложили войти. На этот раз я сама повернула массивные бронзовые ручки, и… громкие звуки музыки, яркий свет бесчисленных свечей, танцующие в центре зала ряженые пары в мгновение ока опять перенесли меня в прошлое. Невольно опустив глаза, я быстро проскользнула по стеночке в привычный укромный уголок, ища глазами… Фриду.

Закрыв глаза, чтобы продлить ощущение безвременья, я наслаждалась нежной музыкой и волшебной атмосферой бала. Все как тогда, почти все…

Его присутствие почувствовалось сразу. Томас подошел сзади и, взяв меня за локоть, прикоснулся губами к волосам.

— Как поживаете, мисс? — услышала я тихий голос и невольно вздрогнула.  — Вам удалось немного отдохнуть?

Обернувшись, я столкнулась с его прищуренными от удовольствия глазами. Коллинз наслаждался вечером, все шло по плану.

— Томас, это невероятно! Вам удалось достичь поразительного сходства с тем временем! Восстановить все костюмы, атмосферу в мельчайших подробностях…

— О, мисс, эта похвала особенно приятна! Именно вы являетесь главным рефери в попытке воссоздать прошлое. Сознаюсь, я много времени потратил на изучение образа жизни людей, описанного в литературе и исторических хрониках, консультировался с костюмерами и декораторами, но вы, как единственный живой, простите, свидетель, можете быть самым объективным судьей.  — Он вновь одарил меня волшебной, по-детски открытой улыбкой.

«Перед твоей улыбкой никто бы не устоял, ни одна девушка,  — подумала я с горечью.  — Не говоря уже о главном рефери, свидетельнице далекого прошлого…»

— Дорогая Елена, позвольте представить моих друзей. Сначала самых близких, а потом остальных. Чтобы вы имели представление, какой народ тут собрался! Видите небольшую группу у камина? Они прожужжали мне уши, интересуясь, кто вы и откуда. Будет разумнее не вносить смуту в их разум и не рассказывать на ночь глядя сказку об ожившем портрете! (Я улыбнулась.) Тем более что, кроме меня, об этой истории не знает ни одна живая душа. Договоримся так. Вы — милая девушка, с которой я познакомился в Москве и пригласил погостить в Торнбери. Все просто. Главное, не бойтесь, они не больно кусаются.  — Томас засмеялся.

«Ага, бал вампиров… Ни дать ни взять»,  — подумала я и улыбнулась в ответ.

Мы приблизились к стоящим у огня «вампирчикам», безукоризненно одетым по моде начала позапрошлого века.

Две девушки и среднего роста молодой человек в темно-красном, почти кровавом камзоле. Довольно крепкого телосложения, симпатяга-блондин с приветливой улыбкой. В затемненных зеркальных очках его отражались многочисленные пляшущие языки горящих свечей. Современные очки выглядели гротескно и выпадали из образа галантного лондонского денди.

Мужчина с поклоном взял мою руку и поцеловал ее:

— Добрый вечер, мисс! Надеюсь, вам здесь нравится? Ведь Том затеял эту шикарную вечеринку ради одного-единственного человека! Не так ли, дружище? — спросил он, обращаясь к Томасу, и панибратски хлопнул его по плечу.

Тот загадочно улыбнулся.

Мужчина в очках продолжал:

— Ох уж этот Томас, скромный ловелас, в ответственный момент он всегда отмалчивается или прячется в кусты! Ну да ладно. Пожалуйста, познакомьтесь, моя невеста Бертина Майер, родилась в Баварии, сейчас учится в Кембридже на психолога, и должен предостеречь вас — она любит копаться в человеческих мозгах. Будьте с ней аккуратнее!

Бертина, невысокая брюнетка в пышном кисейном платье, еще более подчеркивающем ее аппетитную фигуру, внимательно взглянула на меня снизу вверх. Профессионально просканировала карими глазами, широко улыбнулась, выставив на обозрение брекеты:

— Очень рада знакомству! Вы первый раз в Англии?

— Взаимно! Два года назад мне удалось побыть в Лондоне три дня, это очень мало… Столько интересных мест…

— О да! Что такое три дня? Мне даже на «Харродс»[1] не хватит, что уж говорить об остальных милых уголках на Найтсбридж?!

Я не нашлась что ответить и вежливо промолчала. Найтсбридж? Что там?

Тут снова вмешался светловолосый очкарик. Он картинно зашаркал ногой, поклонился:

— Мисс, я был невежлив, тому причиной мое излишнее волнение. Забыл представиться: меня зовут Гай Фердинанд Лэндол, я однокурсник чокнутого Коллинза.

Томас не обиделся на очередную выходку Гая:

— Отлично, тогда разрешите представить вам прекрасную девушку Елену Соколоф, с которой я познакомился в Москве, в ночном клубе. Как его название?

— «Гараж».

— Именно, «Garage». Это потрясающее место, Гай. Тебе бы там точно понравилось, столько симпатичных цыпочек! Хотя не мне судить, старый развратник.

Я в смущении опустила голову. Мне не был понятен штиль, на котором Томас с Гаем общались между собой.

Один «скромный ловелас», другой «старый развратник» — интересные прозвища они друг другу дали.

Я взглянула на вторую девушку, молча стоявшую рядом с Бертиной.

Также небольшого роста, но стройная как тростинка. Скорее болезненно щуплая. Ей не более тридцати. Нежное голубое платье, перехваченное под грудью атласной лентой, прекрасно гармонировало с белокурыми завитками волос. Она наблюдала за нами, не проронив не слова. Но очередь дошла и до нее. Гай нежно обнял девушку за плечи и торжественно произнес:

— А это Мари-Энн, моя кузина, застенчивая тихоня, поэтому до сих пор не замужем, хотя давно хочет охмурить богатого парня.

Костлявый локоть «тихони» вонзился брату в бок. Но Гай только рассмеялся.

Оценить тонкий английский юмор у меня не получилось.

У Мари-Энн, видимо, тоже — ее губы не дрогнули. Девушка не сводила с меня внимательных фарфоровых глаз.

«Милое создание — маленькое, худенькое, почти прозрачное. Полагаю, натуральная блондинка, судя по нежной коже».

Аскетичная Мари-Энн пропустила двусмысленное представление брата мимо ушей.

— Здравствуйте, Элен,  — сказала она и протянула мне руку.

Я ответила на рукопожатие.

— О, как больно! Что это у вас? — Мари-Энн перехватила мою кисть.  — Какое интересное кольцо… Гай, посмотри!

Я отпрянула в замешательстве:

— Как неловко, видимо, я действительно сильно прижала кольцом ваши пальцы… Извините.

Но Мари-Энн не обратила никакого внимания на оправдательные слова, она крепко держала мою руку и показывала кольцо брату.

Реакция Гая поразила до глубины души. Подойдя ближе, он заметно побледнел, приятные черты лица обострились, напомнив на мгновение восковую маску. Но господин Лэндол быстро овладел собой, смущенно взял мою кисть из рук Мари-Энн и сказал:

— Извините мою странную сестрицу, она ведет себя как ребенок. Кольцо действительно интересное. Оно старинное?

— Да, это подарок.

— Удивительно! А кто вам его подарил, если не секрет?

— Одна пожилая и очень мудрая женщина, к сожалению, ее больше нет в живых.

Я замкнулась и посмотрела на стоящих вокруг меня молодых людей.

У девушек горели глаза от нескрываемого любопытства. Гай Лэндол ловил каждое слово, он не сводил зеркальных глаз-очков с моей руки. Стало неуютно от его пристального ощупывающего взгляда, и я спрятала руку с кольцом Фриды в складках платья.

В то же мгновение выражение лица Гая сменилось, губы сложились в обворожительную улыбку, и он рассмеялся:

— Элен, да вы ходячая загадка. Подобно байроновской незнакомке, окутана туманной дымкой тайны…

На сцену вышла кузина Мари-Энн:

— Надеюсь, что вам нравится в Торнбери. Вы к нам надолго?

У меня невольно кольнуло под сердцем. Казалось, еще недавно похожий вопрос прозвучал из уст одной мрачной пурпурной леди.

Иллюзии вновь ожили.

Посмотрев на Мари-Энн с улыбкой, я уже готова была ей ответить, как вдруг заметила быстрый взгляд, брошенный ею на Томаса, стоящего за моей спиной,  — взгляд вопросительный и капризный.

«Так-так, ситуация проясняется. Девушке по душе хозяин дома, она строит на него планы, в которые мне пришлось вмешаться. Ирония судьбы. Складывается картина, подкупающая новизной: я снова лишняя на чужом празднике. На этот раз все обойдется малой кровью, я скоро уеду и не буду мешать планам по охмурению богатого парня».

 

Вечер продолжался. В центре зала переодетые актеры танцевали старинные полонезы и мазурки, которым я так и не научилась в свое время.

Том знакомил меня с приглашенными — бывшими однокурсниками, друзьями по университету и их подругами. Атмосфера вокруг царила расслабленная и непринужденная. Облаченные в велюровые камзолы лакеи разносили напитки и легкие закуски. В углу зала, где ранее располагались карточные столы, стоял импровизированный, сверкающий неоном бар. Бармены-фрики упакованные в вызывающе яркие сюртуки, с начесанными буклями, смешивали коктейли на любой вкус и цвет.

Вечер и наступающая ночь обещали быть жаркими. Диджей готовил современные треки, как только замолкнут звуки скрипки и клавесина. Двадцать первый век не сдавал своих позиций и ждал лишь окончания запланированной торжественной части, чтобы перенести карнавал во времени.

Обойдя по кругу весь зал и познакомившись со всеми, тут же забыв всех разом, я приподнялась на цыпочки и шепнула Томасу на ухо:

— Простите, но мне не терпится… увидеть свой портрет. Проводите меня в галерею, пожалуйста. Он там?

Томас скосил на меня хитрый взгляд:

— Я думал, вы попросите об этом раньше!

Мы постарались незаметно покинуть зал, но, обернувшись, я заметила, что фарфоровые глаза сестры Гая неотступно следят за нами.

«Потерпи, девочка, я его скоро верну!»

 

Пока мы шли в галерею, я осматривала погруженный в полумрак дом. Он был по-прежнему прекрасен. Белые стройные колонны, подпирающие ярус второго этажа, замершие в сумраке мраморные боги и герои в арках, величественная лестница и уходящий в бесконечность расписанный херувимами высокий свод. Время не властно над домом. Вот библиотека, мое любимое убежище от всех невзгод. Следом зимний сад Фриды. Интересно, кто-нибудь выращивает орхидеи?

Томас свернул в галерею, зажег верхний свет и остановился. Затаив дыхание, я вошла. Почти все полотна продолжали висеть на своих местах. Я помнила каждую картину после подробной экскурсии, организованной для меня Фридой. Как это было недавно… Но нет, я замечаю и новые портреты. Томас подошел к одному из них и поманил меня рукой:

— Посмотрите, Элен. Это мой дед, сэр Уильям Коллинз, помните, я рассказывал о нем?

Конечно, я помнила его. Если бы не Уильям, вряд ли бы мечта осуществилась и я сейчас стояла здесь рядом с Томом,

С небольшого овального портрета смотрел мудрый старик. Пушистые белые бакенбарды и борода делали его похожим на Санта-Клауса. Он таким и был — добрым волшебником, подарившим возвращение в сказку. Его цепкие глаза, спрятанные за маленькими круглыми очками, заглядывали прямо в душу.

«Что ты еще задумал, добрый чудак?»

Старик прятал улыбку под пушистой бородой.

«Время покажет»,  — услышала я тихий голос, прошелестевший под высоким сводом галереи или в голове. Я с удивлением обернулась по сторонам в поисках его источника, но, кроме улыбающегося Томаса, никого рядом не было.

«Это все шутки старого дома или разыгравшегося воображения».

«Спасибо вам, дорогой сэр Уильям,  — прошептала я про себя.  — Спасибо за чудо».

Старик продолжал хитро улыбаться, как будто все знал наперед.

 

Томас тронул меня за руку и повел дальше. Мы остановились перед портретом молодой женщины, испанки или итальянки. Ее темные как смоль волосы были убраны наверх и украшены гребнем из слоновой кости.

— Моя мама, я не рассказывал вам о ней — не успел. Он умерла, когда мне было всего пять лет: случился инфаркт…

Томас действительно ни разу не упоминал о своей матери. Я не спрашивала, он не говорил.

Я внимательно посмотрела на портрет. Неуловимое ощущение проскользнуло в голове. Эта женщина как будто была мне знакома, но вспомнить, где и при каких обстоятельствах ее видела, я не могла… Возможно, ее красивое лицо напоминало мне кого-то из известных актрис.

— Отец познакомился с ней в Малаге. (Значит, она испанка.) Во время студенческих каникул. И более они не расставались. Сколько лет прошло, а он не оправился после ее смерти и не смог жениться вновь. Не нашел достойную замену. Саймон родился очень похожим на маму, думаю, поэтому он его любимчик,  — грустно усмехнулся Томас.

— А ты помнишь ее?

От волнения я перешла на «ты».

— Немного. Помню, когда был совсем маленьким, мама повезла меня к испанской бабушке. Пока она разговаривала с подругой в ювелирной лавке, я решил спрятаться от нее и вышел на улицу. Там стоял ослик, маленький, украшенный разноцветными лентами; мне показалось, он ничей. Почему не пригласить его прогуляться? Я сорвал пучок травы и подошел к нему, но глупец с громким ревом бросился прочь, а я за ним. Короче, я потерялся. И страшно напугался. Дома и люди вокруг были совсем незнакомые, мамы нигде не видно. Отчаявшись, я сел на ступеньки чужого дома и горько заплакал — решил, что больше никогда не увижу родных, мама меня не найдет. Я погибну от голода и жажды. Как вдруг подошла незнакомая женщина с длинными светлыми волосами и начала меня успокаивать, спросила имя… Я рыдал и не говорил ни слова, потому что не должен отвечать незнакомым людям. Потом женщина взяла меня на руки и понесла. До сих пор помню, как было страшно одному и как потом меня ругали за то, что я, любопытный маленький ослик, связался со своим еще более глупым собратом. Вот это последнее воспоминание об Изабелле. Потому что очень скоро ее не стало… Элен, да что с вами? Вам нехорошо?

«Да. Мне нехорошо, Томас, потому что сейчас ты рассказал мой сон. Как странно — значит, я видела маленького Томаса в прошлом, его матерью в моем сне была Фрида. Но его настоящая мать, другая… Возможно ли это? Ну конечно, та неуловимая черта, что показалась мне знакомой на портрете, глаза, большие, теплые, карие вишни, — добрые глаза Фриды. Боже милостивый, она до сих пор с ними»

Я стояла неподвижно, и слезы одна за другой скатывались по моим щекам. Томас осторожно дотронулся до моих плеч и тихо встряхнул:

— Что случилось, Елена?

Но я не готова была рассказывать ему о своих снах и откровениях, может быть, потом, позже, но не сейчас. Поспешно вытерев слезы, я улыбнулась.

— Самое интересное впереди. Вы не боитесь?

«Не боюсь ли я встретиться лицом к лицу с прошлым? Очень боюсь, но и желаю этого не меньше, поэтому иду сейчас за тобой».

 

Эти портреты бросались в глаза сразу же, стоило подойти к небольшому алькову, в котором они находились. Они принадлежали друг другу и вечности.

 

Я не осмелилась посмотреть на Его лицо, решила подойти позже. А пока… внезапно нахлынувшие воспоминания закружили голову.

Я сижу в кресле, освещенная ласковым летним солнцем. Вижу старенького художника в смешном, сбитом на одну сторону берете, с палитрой в вытянутой руке, а за его спиной моего любимого. Он не отводит ласковых серых глаз и слегка улыбается. Но это лишь воспоминание, обманчивая фата-моргана.

Картина совсем не состарилась, лишь немного потрескался лак, покрывающий ее, а краски свежи и ярки, как будто над ними не властно время. Хотя… Только приглядевшись внимательнее, заметила внизу полотна два длинных шрама, два аккуратно заклеенных пореза, оставленных острым предметом.

Томас предвосхитил мой удивленный вопрос:

— О, женщины! Как вы опасны в гневе! После того как леди Анна, уже будучи законной женой сэра Фитцджеральда, в порыве ревности порезала ваш портрет — слава богу, он висел высоко, и ей не хватило роста, чтобы изуродовать лицо,  — он приказал перенести картину в свой кабинет и строго-настрого запретил кому-либо заходить туда в его отсутствие.

«Ясно… Анна так и не смогла простить…»

 

Время пришло. Я сделала несколько шагов в сторону и осмелилась поднять глаза. Мое сердце сжалось от сладкой боли, когда наши взгляды вновь встретились.

«Здравствуй! Я вернулась…»

Но стоило протянуть руку в попытке дотронуться до лица, по галерее прошелестел легкий ветерок и почувствовался дурманящий сладкий запах. Воздух внезапно стал тяжелым.

Вдохнув аромат белых цветов, я почувствовала, как поплыла голова.

«Ты здесь?»

Томас успел прийти на помощь, когда я падала, теряя сознание. Он осторожно повернул меня к себе и нежно прикоснулся к щеке, а потом прильнул к губам. Закрыв глаза, я слышала, как воздух тихо потрескивал от невидимых электрических разрядов.

«Какие у него мягкие губы…»

Теплая волна прошла по телу снизу доверху, и я ответила на его поцелуй. А потом случилось странное.

Чужим, но в то же время знакомым бархатным голосом Томас произнес:

— Я ждал.  — И еще раз страстно припал к моим губам.

Запах боярышника сводил с ума. Больше всего я боялась потерять сознание от счастья, от осознания присутствия любимого человека, дарящего мне последнюю ласку,  сэра Фитцджеральда Коллинза.

 

Звук громких шагов, многократно отраженный от стен и потолка галереи, был подобен раскату грома.

Сладкое наваждение моментально исчезло, словно невидимый факир резко отдернул занавес из волшебного аромата, и мир вернулся на свое обычное место.

Я продолжала стоять в объятиях растерянного Тома и видела приближающегося к нам Гая Лэндола, похожего на демона с горящими глазами. Свет ламп причудливо отражался, бликовал в его очках.

Друг Тома улыбался во весь рот:

— Вот вы где! А я уже весь дом перерыл в поисках тебя, шалун! (Мне стало холодно.) Томми, виски закончился, и нет никого из слуг! Ты всех отослал? Где волшебный погребок?

Том в буквальном смысле слова отскочил от меня на расстояние вытянутой руки. Глаза его были широко раскрыты и блуждали. Он девственно покраснел и, боясь встретиться со мной даже взглядом, удалился вслед за Гаем.

«Отлично…»

Не помню, сколь долго я стояла под портретом, пытаясь понять, что произошло. Кто это был? Кто целовал меня? Томас или… нет, этого не может быть… Ужас холодной рукой сжал сердце, и я со всех ног бросилась из галереи прочь.

 

Вечер карнавала закончился грандиозным фейерверком, который я наблюдала в полном одиночестве со своего любимого места — с балкона над парадным входом. Мириады сверкающих звезд, взлетающих в темное небо, отражались в пруду и плясали бесконечными бликами в бьющих вверх струях фонтана. Казалось, что волшебной сказке не будет конца, но это впечатление оказалось сильно преувеличено.

 

Томас не смог или не захотел подойти ко мне.

 

 


 

[1]  «Харродс» — самый известный универмаг Лондона.

 

 

  • Посылка или жизнь после жизни здесь / Polilova Tamara
  • Избавление от маски /Рина Кайола / Лонгмоб «Изоляция — 2» / Argentum Agata
  • Идеальная жертва / Джинн из кувшина
  • Мое чудо. / Тэнзо Данар
  • Письма в Собеседник / Хрипков Николай Иванович
  • Глава 2 / Разломы судьбы (Рабочее название) / Чудов Валерий
  • Обыкновенное чудо / Алина / Тонкая грань / Argentum Agata
  • На флейте старенький чудак / Nostalgie / Лешуков Александр
  • Пьяный вечер / СТИХИИ ТВОРЕНИЯ / Mari-ka
  • Портрет Марии Ленорман - Noel / Экскурсия в прошлое / Снежинка
  • Я не загрущу, если ты уйдешь... / Уже не хочется тебя вернуть... (2012-2014 гг.) / Сухова Екатерина

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль