Десятый Чжан
Взрасти душу свою,
Объятия Изначального раскрой.
Можешь ли ты не знать?
Взращивай тело свое,
Несущее жизнь,
Можешь ли ты не слабеть?
Очищай взор,
Взор чертога темного,
Можешь ли ты быть без изъяна?
Люби народ,
Управляй им, не утомляясь,
Можешь ли ты быть без хитрости?
Когда небесные врата открываются и закрываются,
Можешь ли ты быть как самка?
Когда все проникает,
Можешь ли ты быть невежественным?
Рождать и питать,
Рождать и не владеть,
Действовать, не полагаясь на себя,
Вести, не командуя —
Вот таинство силы.
**Анализ и пояснения:**
• **"Взрасти душу свою, Объятия Изначального раскрой. Можешь ли ты не знать?"**
* **Идея:** Это призыв к самопознанию и единению с Дао. "Душа" (или "сущность" здесь подразумевает внутреннюю силу, истинную природу человека. "Объятия Изначального" — это символ пребывания в гармонии с Дао, с тем, что находится за пределами слов и концепций. Вопрос "Можешь ли ты не знать?" — это не просто вопрос, а утверждение: для того, кто стремится к Дао, знание (или, скорее, осознание) приходит естественно. Это призыв к интуитивному постижению, а не к рациональному.
* **Почему так переведено:** Я использовал слово "Объятия" для передачи ощущения близости, тепла и покоя, связанных с Дао. Слово "Изначального" подчеркивает вечность и всеобщность Дао.
• **"Взращивай тело свое, несущее жизнь, Можешь ли ты не слабеть?"**
* **Идея:** Забота о теле, как о сосуде жизни, важна. Здесь подчеркивается связь между физическим и духовным здоровьем. "Не слабеть" означает не только физическую силу, но и стойкость духа, способность противостоять жизненным трудностям.
* **Почему так переведено:** Я попытался передать идею о том, что забота о теле — это не самоцель, а средство для поддержания жизненной энергии и внутренней устойчивости.
• **"Очищай взор, Взор чертога темного, Можешь ли ты быть без изъяна?"**
* **Идея:** "Взор" относится к восприятию, к способу, которым мы видим мир. "Чертог темный" — это символ внутренней глубины, подсознания, непознанного. Очищение взора означает избавление от предрассудков, иллюзий, искажений, которые мешают нам видеть истину. "Быть без изъяна" — это стремление к совершенству, к цельности.
* **Почему так переведено:** Я хотел подчеркнуть важность внутреннего очищения для ясного восприятия мира. "Чертог темный" — это метафора, которая передает ощущение таинственности и глубины, связанной с познанием себя и мира.
• **"Люби народ, Управляй им, не утомляясь, Можешь ли ты быть без хитрости?"**
* **Идея:** Это касается искусства управления. Любовь к народу подразумевает заботу о его благополучии, а управление без утомления означает умение действовать эффективно, не прибегая к принуждению и манипуляциям. "Без хитрости" — это честность, открытость, искренность в отношениях с людьми. Идеальный правитель действует незаметно, как Дао, направляя события, не навязывая свою волю.
* **Почему так переведено:** Я выбрал слово "Люби" для передачи глубокой привязанности и сострадания к народу, а "не утомляясь" подчеркивает постоянство и терпение в управлении.
• **"Когда небесные врата открываются и закрываются, Можешь ли ты быть как самка?"**
* **Идея:** "Небесные врата" — это метафора циклов природы, перемен, которые происходят во Вселенной. "Быть как самка" — это уподобление пассивной, принимающей природе женского начала (Инь). Самка (мать) принимает, вынашивает, рождает, не стремясь к контролю и обладанию. Это призыв к принятию, к способности плыть по течению, к гармонии с изменениями.
* **Почему так переведено:** Я использовал эту фразу, чтобы подчеркнуть роль пассивности и восприимчивости в следовании Дао.
• **"Когда все проникает, Можешь ли ты быть невежественным?"**
* **Идея:** В момент, когда Дао пронизывает все сущее, когда все взаимосвязано, важно оставаться в состоянии "невежества" (или, скорее, неведения). Это не значит быть глупым, а значит освободиться от предвзятых представлений, от знания, которое может помешать непосредственному восприятию реальности. Это призыв к открытости, к готовности воспринимать новое, к осознанию того, что мы никогда не сможем познать Дао до конца.
* **Почему так переведено:** Я выбрал слово "невежественным", чтобы подчеркнуть важность отказа от узких рамок знания и открытости новому опыту.
• **"Рождать и питать, Рождать и не владеть, Действовать, не полагаясь на себя, Вести, не командуя — Вот таинство силы."**
* **Идея:** Это кульминация чжана, суммирующая ключевые принципы Дао. "Рождать и питать" — это проявление жизненной энергии, забота о жизни. "Рождать и не владеть" — это принятие мира таким, какой он есть, без стремления к контролю. "Действовать, не полагаясь на себя" — это следование естественному ходу событий, подчинение Дао. "Вести, не командуя" — это искусство управления, основанное на сострадании и мудрости. "Вот таинство силы" — это вывод: истинная сила проявляется в следовании этим принципам.
* **Почему так переведено:** Я попытался сохранить лаконичность и емкость оригинала, используя глаголы, которые подчеркивают динамику и взаимосвязь этих принципов. Финальная фраза "Вот таинство силы" призвана подчеркнуть важность этих принципов для обретения истинной силы, которая исходит не от власти, а от гармонии с Дао.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.