Справочник с пояснениями встречающихся названий и терминов: А-Н / Караван / Федорцов Валерий
 

Справочник с пояснениями встречающихся названий и терминов: А-Н

0.00
 
Справочник с пояснениями встречающихся названий и терминов: А-Н

Ав-Гай* — переводится с ряда языков монгольского происхождения, как страшная женщина, или женщина-монстр, тождественно современному понятию, такому как «ведьма».

Авраамская вера* — межконфессиональное объединение, включающее в себя три мировые религии: ислам, иудаизм и христианство. Согласно этой веры, у всех перечисленных религий один бог, но разные пророки, которые несут людям его учение поразному.

Адам Москвалик* — под этим именем в некоторых золотоордынских и тимуровских летописях упоминается Великий князь Московский, Дмитрий Донской.

Адам Тюряй* — под этим именем в одной из золотоордынских летописей упоминается командовавший засадным полком в русском войске, во время Куликовской битвы, Дмитрий Боброк — Волынский.

Адарбайкан* (Азарбайган, Адрабиган) — средневековые названия у народов Азии, отождествляется с современным Азербайджаном.

Ад-яшири* — гриф на документах, примерный перевод — «особо секретно», «совершенно секретно».

Ажан* — переводится с турецкого. как агент, шпион.

Азак* — средневековый золотоордынский город, в настоящее время город Азов, Ростовской области России.

Азамат* — удалой.

Ай* (Ас) — булгарский инженер, изобретатель туфангов (пушек), принимал участие в Куликовской битве, где попал в плен к русским. Вместе с ним русскими были захвачены и сделанные этим мастером орудия. Впоследствии мастер Ай стал родоначальником огнестрельного стрелкового оружия на Руси. За 2 года (с 1380 по 1382) он создал артиллерию Великому князю Московскому Дмитрию Донскому.

Айбат* — смелый.

Айгокчи* — шпион (лазутчик).

Айик* — медведь.

Айоуиб* — хитроумный, «оперативный».

Айоуиб алога* — «оперативный контакт».

Ак* — переводится с тюркских языков, как белый (цвет).

Аксборот берувши* — источник информации, предоставивший нужные сведения, сам того не желая (не замечая), случайный информатор, косвенный информатор.

Аксборот манбаи* — тайный источник информации (в отличие от аналогичного «яширин хабарчи», употребляется в агентурных донесениях без указания не только установочных данных источника, но даже его псевдонима), т.е. анонимный, тайный источник информации.

Ак-Буга* — один из сподвижников и самых приближённых людей известного средневекового полководца и завоевателя Тимура (Тамерлана). В 1380 году вместе с другим сподвижником, Урлук-Тимуром, был отправлен Тимуром в помощь чингизиду Тохтамышу в целях оказания помощи последнему в восшествии на царский (ханский) трон в Золотой Орде. После занятия Тохтамышем золотоордынского трона, Ак-Буга, по решению Тимура, был оставлен при царе (хане) Золотой Орды в качестве одного из главных советников последнего, и неофициально, одним из «соглядатаев» названного полководца за Тохтамышем, который с самого начала не пользовался у Тимура абсолютным доверием. В течении первых лет правления Тохтамыша, Ак-Буге, Урлук-Тимуру и ближайшему сподвижнику ордынского царя Али-Беку (Али-Бек Конгурат), удавалось удерживать Тохтамыша в рамках лояльности к проводимой Тимуром (Тамерланом) политики, в том числе, и по отношению Золотой Орды. Однако, с самого начала царствовония, Тохтамыш, как мог, пытался освободиться от «излишней опеки» своих «соглядатаев». В этом он нашёл понимание в лице своих ближайших золотоордынских сподвижников; того же Али-Бека, Исы-Бека, Карач-Мурзы, Шихмата и других. В 1384 году Ак-Буга и Урлук-Тимур неожиданно заболели и умерли. Согласно некоторых источников, причиной их смерти могло стать отравление, которое организовал Али-Бек с одобрения самого Тохтамыша. После смерти Ак-Буги и Урлук-Тимура политика Золотой Орды по отношению к империи Тимура (Тамерлана) и непосредственно её правителя, изменилась в противоположную сторону.

Ак-Кая* — средневековая крепость на существовавшей в средневековье реке Дарьялык, берущей своё начало из реки Амударьи и текущей в Каспийское море. К настоящему времени данная река не сохранилась (пересохла несколько сотен лет назад), сохранились лишь её некоторые плёсы в виде озёр, и осталось заметным русло в виде балки.

Ак-когаз* — примерный перевод — белая бумага, или просто бумага.

Ак-Орда* — смотрите Белая орда.

Аксак-Тимур* — так русские называли среднеазиатского завоевателя Тимура (Тамерлана) о чём повествуется в некоторых русских летописях.

Ак-Сарай* — золотоордынский населённый пункт, ориентировочно находился в районе нынешней станции Аксарайскеая, Астраханской области.

Ак-Ходжа* (в некоторых источниках Ак-Хозя) — посол, направленный золотоордынским ханом Тохтамышем в 1381 году в Великое кнажество Московское и другие русские земли с целью восстановления уплаты дани (налогов) Золотой Орде и приведению к покорности некоторых русских князей, отказывающихся подчиняться золотоордынским ханам после Куликовской битвы. В смысловом понимании, данное имя можно перевести на современный русский язык, как: «белый» (лигитимный) чиновник; «белый» ревизор; «белый» инспектор; «белый» аудитор и т.п.

Акынджи* — иррегулярная лёгкая конница средневековых турок-османов.

Алань* — речка, протекающая по территориям Саратовской и Волгоградской областей, переводится как «пастбище», современное название Елань.

Алаша* — мерин (кастрированный конь).

Алашаленг* — хромой (хромающий) мерин.

Алдакчи* — лоцман.

Али-Бек* — смотрите Али-Бек-конгурат.

Али-Бек-конгурат* (Али-Бек) — старейший эмир Золотой Орды. В 1370-х годах поддерживал сына Урус-хана Токта-Кыйю (Токтакию) в борьбе за власть против Тохтамыша. Затем перешёл на сторону последнего, став впоследствии фаворитом Тохтамыша. Не будучи официально назначенным, ни беклярибеком, ни везиром Золотой Орды, фактически совмещал эти должности в своих руках в период правления Тохтамыша, являясь своего рода «серым кардиналом» в этом государстве. Оставался фаворитом Тохтамыша и в период его царствования над Сибирским улусом (Сибирское ханство). Вёл переговоры с Тимуром (Тамерланом) об участии Сибирского улуса в военном походе Тимура для завоевания Китая, но принимал ли участие в начальной стадии этого похода, сведения отсутствуют.

Аллах акбар* — переводится как «Аллах велик», у мусульман является самым употребляемым многовекторным изречением.

Алкая учар* — примерный перевод, как Алкая (женское имя), летучая.

Алога* — контакт.

Алт* — переводится с языков алтайских и монгольских народов как золото, золотой.

Алт-Сарай (Алтан-Сарай) (Алтын-Сарай)* — переводится как золотой дворец. Так называлась резиденция золотоордынских ханов (царей) в городе Сарай ал-Джедид, столице Золотой Орды. Своё название получил за позолоченный купол на центральной части крыши здания. По этой причине, впоследствии, за Улусом Джучи, или Улуг-Улусом в русских летописях и других источниках закрепилось название этого средневекового государства — Золотая Орда, которое используется в употреблении и в настоящее время.

Ал-тамга* — так в Золотой Орде называлась царская (ханская) печать. Также называлась грамота, снабжённая ханской печатью.

«Ал-тамга булмак бунда, ал-тамга булмак бу ёкка»* — презрительная насмешка, обычно адресовалась тем правителям, или другим представителям власти, которые были наделены властными полномочиями лишь формально, а на самом деле к управлению государством, или отдельной его административно-территориальной единицей, не допускались. Такими, например, в империи Тимура (Тамерлана) были Саюргатмыш-хан (1370 — 1388) и его сын Махмуд-хан (1388 — 1402), которым власть принадлежала лишь номинально. На самом деле, все рычаги власти и управления в этой стране были сосредоточены в руках амира Тимура (Тамерлана), который формальнро должен был лишь командовать армией. Данное словосочетание дословно переводится как «поставь печать здесь, поставь печать сюда», так как в странах востока того времени, правители государственные документы не подписывали, а ставили на них лишь свои именные печати. В настоящее время в отношении подобных, или просто некомпетентных руководителей («ничего из себя не представляющих»), существует также насмешливо-язвительное выражение — «подпиши здесь, подпиши здесь».

Алтан* — переводится с языков некоторых тюрских и монгольских народов, как золото, золотой.

Алтан-Агт-морь* — похищенный первым от Алт-Сарая, золотой конь. В целях исключения путаницы, данное название с монгольской аббревиатурой присвоено автором лишь памятнику, исчезнувшему во времена фактического правления в Золотой Орде беклярибека Мамая. Тогда, статуя одного из золотых коней таинственным образом исчезла при невыясненных обстоятельствах. Существуют разные версии и легенды о его исчезновении и возможном местонахождении. По одной из них, данная статуя, после смерти названного беклярибека, была захоронена вместе с ним на правобережной возвышенности Волги (Итиль), называвшейся Мамай-тепа. В настоящее время данная возвышенность называется Мамаевым курганом, который является широко известным историческим памятником, расположенным на территории центральной части нынешнего города Волгограда. Однако, данная версия не подтверждена ни одним из исторических фактов. Главным аргументом, свидетельствующим против этой версии, является тот исторический факт, что беклярибек Мамай был убит и впоследствии захоронен на территории Крымского полуострова. Какие либо свидетельства, указывающие на появление и существование в Крыму подобных символов, отсутствуют.

Алтын* — переводится с языков большинства тюркских народов как золото, золотой.

Алтын-Нор* — солёное озеро, современное название Эльтон, расположено в Заволжье на территории нынешней Волгоградской области.

Алтын-От* — золотой конь. В настоящем произведении, речь в частности идёт об исчезнувших, главных символах Золотой Орды, золотых конях хана Бату (Батыя). Согласно ряду источников, по повелению золотоордынского хана Бату (Батыя) были изготовлены и поставлены у входа в его ханский дворец, в городе Сарай аль-Махруса, два золотых коня размером с натуральную величину с рубиновыми глазами, которые должны были символизировать величие правителей Золотой Орды. При переезде ордынской столицы из Сарая аль-Махрусы в Сарай ал-Джедид оба коня были демонтированы и перевезены в новую столицу Золотой Орды, где установлены на входе в новую резиденцию золотоордынских правителей, дворец Алт-Сарай (Золотой дворец). Впоследствии, во времена фактического правления в Золотой Орде беклярибека Мамая, статуя одного из золотых коней таинственным образом исчезла при невыясненных обстоятельствах. Существуют разные версии и легенды о его исчезновении и возможном местонахождении. По одной из них, данная статуя, после смерти названного беклярибека, была захоронена вместе с ним на правобережной возвышенности Волги (Итиль), называвшейся Мамай-тепа. В настоящее время данная возвышенность называется Мамаевым курганом, являющимся широко известным историческим памятником героям битвы на Волге, расположенным на территории центральной части нынешнего города Волгограда. Однако, версия о захоронении там статуи коня, не подтверждена ни одним из исторических фактов. Главным аргументом, свидетельствующим против этой версии, является тот исторический факт, что беклярибек Мамай был убит и впоследствии захоронен на территории Крымского полуострова. Какие либо свидетельства, указывающие на появление и существование в Крыму подобных символов, отсутствуют. Статуя второго золотой коня простояла возле дворца вплоть до 1391 года. В этот год ордынское войско возглавляемое правителем Золотой Орды ханом Тохтамышем в полном составе покинуло столицу и вышло навстречу вторгшеголся в ордынские земли известного завоевателя Тимура (Тамерлана). Воспользовавшись подходящим случаем, на столицу Золотой Орды город Сарай ал-Джедид было совершено нападение со стороны ушкуйников (смотрите — ушкуйники). Последние без труда разграбили беззащитную, не имевшую не только городских стен, но и простейших защитных сооружений столицу. Ушкуйники прихватив в собой главный символ Золотой Орды, статую золотого коня, вместе с богатой добычей ушли в степь. Высланный в погоню за грабителями отряд ордынцев настиг их в устье реки Еруслан, в месте её впадения в реку Волгу (Итиль) (в настоящее время это граница Николаевского и Старополтавского районов Волгоградской области) и наголову уничтожил. При этом, ушкуйники оказали яростное сопротивление преследователям. В данном боестолкновении погибло значительное число ордынских воинов. Согласно некоторых источников, погибшие ордынцы были захоронены в семи курганах, очертания которых сохранялись долгие годы и исчезли лишь после затопления этого места Волгоградским водохранилищем, т.е. после постройки Волжской ГЭС. Однако, после разгрома ушкуйников, золотого коня ордынцы при них не обнаружили. Возможно, в предчуствии погони, ушкуйники могли зарыть его по пути следования в степи, либо притопить данную богатую добычу «до лучших времён» в Волге (Итиль) или Ахтубе (Саре). Вдальнейшем, неоднократно организуемые поиски этого золотого коня, положительных результатов не дали.

Алханташ* — железный камень, железная руда.

Алхан-Таш* — средневековое золотоордынское селение, было расположено возле железорудного месторождения, на территории нынешнего посёлка Рудня, Волгоградской области.

Аль-яшир* — гриф на документах, отождествляется с современным значением «совершенно секретно».

Алычак* — войлочная юрта, шалаш.

Амазонка* — (в переводе с греческого языка, в прямом смысле, означает — безгрудая) согласно многочисленным, дошедшим до нас легендам, это были женщины-воины, или воинстваенные женщины (вдовы) (смотрите далее — жанговар хотин).

Амир* — чагатайская аббревиатура слова золотоордынского — эмир, что переводится, как военачальник, вождь, предводитель.

Амир-ал-умар* — великий амир (амир над амирами), с таким обращением, обращались к Тимуру (Тамерлана) подданные его империи. В буквальном смысле переводится как амир над амирами. В произведении данный термин автором используется лишь в диалогах между героями романа — подданными империи Тимура (Тамерлана).

Амир-ал-яргу* (амир-яргу*) — военачальник (начальник, руководитель) над лицами, производящими расследования и контрразведывательные мероприятия в империи Тимура (Тамерлана). Тождественно современному — руководитель (начальник) контрразведки (службы безопасности).

Амир Дмитрий* — так некоторые герои книги зовут Дмитрия Боброка-Волынского.

Амир-темник* — военачальник, командующий туменом (10 000 воинов). Данная должность примерно сопоставима современной — командир дивизии (12 000 — 16 000 военнослужащих).

Анатолия* (Малая Азия) — историческая область, в настоящее время являющаяся срединной частью современной Турции.

Арабская верста (миля)* (смотрите ещё фарасана*) — расстояние, равное примерно 2 км. Ими измерялся пройденный путь в средневековых странах Центральной Азии и Ближнего Востока. А также, арабских странах Африки.

Арагон* — средневековое европейское государство, занимавшее территорию южных частей современных Испании и Франции. Существовало с 1035 по 1707 годы.

Арбалет* (самострел) — боевое и спортивное метательное оружие представляющее собой лук, оснащённый механизмами взведения и спуска тетивы. Он как правило превосходил лук по точности стрельбы и убойной силе, но сильно проигрывал ему по скорострельности. Для стрельбы из арбалета использовались болты — особые арбалетные стрелы, которые обычно были толще и короче лучных.

Арбухим* — золотоордынский город, находился на левом берегу Волги на территории нынешнего Заволжского района города Ульяновска.

Арджаны* — так в средние века назывался народ (этническая группа), проживавший на территории Мокшанского царства (в настоящее время — эрзя). В отличие от мокши, признавшех в 1237 году зависимость от Золотой Орды, арджаны отступили на север в леса и оказали монголам сопротивление. Оказавшись на территории Суздальско-Нижегородского княжества, часть из них приняла христианство, а другая часть отступила на восток, проникнув в Заволжье и Южное Приуралье.

Аркадак* (Большой и Малый) — речки, протекающие в северной части Саратовской области — левые притоки Хопра. Своё название они получили от тюрских слов: «арка» — строение (гора) и «дак» — вода. Переводится как местность окружённая горами (холмами).

Артефакт* — любой искусственно созданный объект, продукт человеческой деятельности.

Ас* — смотрите Ай.

Асак-Темир* — одно из прозвищ средневекового правителя и полководца Тимура (Тамерлана), переводится как железная нога.

Аскар* — воин (солдат) в армии Тимура (Тамерлана), а также в армиях ряда других средневековых стран Средней Азии, ранее входивших в Улус Джагатая, бывшей империи Чингисхана.

Аскарбек* — в некоторых тюркских языках, наряду с аскар (аскер), переводится как воин, однако в отличии от последнего, понятие аскарбек имеет более возвышенное и весомое значение, отождествляемое с такими понятиями, как воин-герой, прославленный воин, заслуженный воин, ветеран и т.п. Как уважительное обращение, использовалось вышестоящими чинами по отношению к нижестоящим командирам и военачальникам.

Аскарбек Саснак жанг майдони* — примерный перевод данного словосочетания, согласно современной терминологии, звучал бы, как «ветеран Куликовской битвы».

Аскер* — воин в средневековой армии Золотой Орды и ряде других мусульманских стран той эпохи. Данная аббревиатура сохранилась в этом значении и в значительной части современных государств, исповедующих ислам. У средневековых турок-османов, аскерами назывались «гвардейцы» турецкого султана.

Асосий* — главный.

Асосий амир* — главный амир, комендант (в империи Тимура).

Асосий эмир* — главный эмир, комендант (в Золотой Орде).

Ас-саляму алейкум* — приветствие по мусульмански, тождественно слову здравствуй.

Атабек* — наставник.

Аттила* — древний прославленный полководец многоплеменного народа под общим названием хунну (гунны), пришедшим в Европу в период «великого переселения народов» с Алтая. Средневековый народ мохши (ныне мордва), являлся одним из племён хунну (гуннов). Хунну (гунны) являются также предками современных марийцев, удмуртов, карелов, финов, эстонцев, венгров и других угро-финских народов.

Ат-оман* — так в одной из тимуровских летописей обозначен военачальник отрядов лёгкой конницы ордынцев. Возможно, впоследствии от данного слова возникло название выборного казачьего предводителя — атамана.

Афсурган* — «чернокнижник» (в настоящей книге отождествляется с понятием шифровальщик).

Ахан* — переводится с языков некоторых тюркских народов (в частности кыпчакского — государственного разговорного языка Золотой Орды), как железо.

Аханташ* (Алханташ) — железная руда.

Ахан-Таш* (Алхан-Таш) — золотоордынское селение, располагалось в районе нынешнего посёлка Рудня Волгоградской области, которое было образовано для обслуживания находившегося рядом рудника, из которого добывалась железная руда. Эта руда переплавлялась, а готовое железо шло в оружейные мастерские, расположенные в селении неподалёку, которое называлось Чолкан (Чолхан, Челкан) (смотрите — Чолкан). Здесь ковалось оружие, и изготавливалась амуниция для многочисленного войска Золотой Орды.

Ахдос* — судья в империи Тимура (Туране) руководствующийся в своей деятельности установившимися в обществе нравами и обычаями.

Ахмок* — глупый, глупец, дурак.

Ахтачи* — конючий придворных табунов в странах бывшей империи Чингисхана. Данная придворная должность была учреждена ещё самим Чингисханом.

Ашулук* — левый рукав реки Ахтубы, протяжённостью 47 км, протекает по территории нынешнего Харабалинского района Астраханской области. По имеющимся сведениям, частично, вдоль левого берега Ашулука располагалась вторая столица Золотой Орды, город Сарай ал-Джедид.

Базар* — так в Золотой Орде и некоторых других мусульманских странах Востока, так назывался рынок (заранее установленное место торговли).

Базарить* — обсуждать (выяснять) что либо. Учитывая, что в эпоху средневековья в Золотой Орде, как и в других странах мира, какие либо средства массовой информации отсутствовали, поэтому основными стихийными источниками распространения различного рода новостей и слухов, о происходящих где-либо событиях, являлись купцы и другой торговый люд. В связи с этим, жители ордынских городов и прочих селений, всякого рода информацию о происходящем за пределами их населённых пунктов, получали в первую очередь на рынках (по ордынски — базарах). Там же полученные новости и обсуждались. Отсюда и возникло такое понятие, как базарить, которое впоследствии, как нарицательное, перекочевало в русский язык.

Бай* — богатый человек (богач).

Байрак* — флаг, знамя.

Байрак-бек*— знаменосец, руководитель знаменостного подразделения (группы).

Бай-сарай* — дворец богатого человека (богача), богатый дворец.

Байыркы* — переводится с языка мохши, как курган (холм).

Бакаул* — чиновник, распределяющий военное содержание, добычу. Тождественно современному — интендант.

Бактриан* — двугорбые тяжеловозные верблюды.

Бакшишь* — дар, подарок, взятка.

Бальчимкин* (Балькимчин) — так летописцы, амиры и воины Тимура называли золотоордынский город Бельджамен (ныне город Дубовка, Волгоградской области), что нашло отражение в некоторых тимуровских летописях.

Балык-денгиз* — Аральское море. В средние века некоторыми народами оно также называлось Хорезмским морем.

Балынцы* — так в некоторых улусах Золотой Орды называли жителей юго-восточных княжеств Руси (сведения об этом имеются в одной из золотоордынских летописей (Булгарский улус), Жителей запарных земель Руси, входивших в XIV веке в состав Великого княжества Литовского, там называли волынцами).

Барака* — так в быту называли потомка исламского пророка Мухаммеда и духовного наставника известного средневекового правителя и полководца Тимура (Тамерлана) — Мир Сейида Береке. Смотрите Мир Сейид Береке.

Баранчар* — правое крыло войска.

Бардак* — беспорядок, безобразие, неорганизованность (дезорганизация). Впоследствии данное понятие, как нарицательное, перекочевало в русский язык с тем же значением.

Барлас* — тюркизированное монгольское племя, из которого происходил известный средневековый среднеазиатский полководец и завоеватель Тимур (Тамерлан).

Барыга* — человек, наживший своё состояние сомнительным путём.

Барыш* — доход, чистая прибыль. В произведении также упоминается название реки, имеющей аналогичное название и протекающей по территории нынешней Ульяновской области.

Баскак* — сборщик налогов.

«Бас килмок тутиш сичкон»* — иносказательное выражение, переводится, примерно, как «перестать ловить мышей», или «не ловите мышей», что тождественно таким понятиям, как: не эффективно работаете, плохо работаете, перестали работать, «не работаете» и т.д.

Бахим* — делопроизводитель (секретарь) в канцелярии.

Бахши* — писарь, писец.

Баши* — от слова «баш» — т.е. старший. В данном случае отождествляется, как «с влиятельными людьми». У некоторых восточных народов — отец.

«Башкорт»* — один из самых крупных улусов Золотой Орды, располагался между рек Кама (Итиль), Уфа и Белая, на значительной части территории современного Башкоркостана, и частично, на территориях Пермского края и Свердловской области.

Баш-Кунча* — солёное озеро, современное название Баскунчак, расположено в Заволжье на территории нанешней Астраханской области. Переводится с тюрского как голова собаки.

Баш шурави* — главный (старший) советник, главные (старшие) советники.

Бебош* — непутёвый (некудышний человек).

Бева* — вдова (вдовы).

Бездеж* — упоминаемый в русских летописях золотоордынский город, возможно речь идёт о золотоордынском городе Бельджамене (смотрите Бельджамен).

Бездушный куст* — лесной массив в Рассказовском районе Тамбовской области, где по сведениям очевидцев, периодически происходят разного рода аномальные явления. В настоящее время в данном массиве остались следы проходившей через него золотоордынской дороги (ориентировочно скифской сакмы, а впоследствии соляного тракта).

Бейлики* — небольшие феодальные владения, образованные в Малой Азии и Ближнем Востоке после сельджукского завоевания и управлявшиеся беями. Вторжение монголов привело к ослаблению султаната сельджуков и многие бейлики стали фактически независимыми.

Бек* — у тюрских народов — военачальник.

Беклярибек* — главное должностное лицо военной и гражданской администраций в Золотой Орде, назначаемое её верховным правителем — царём (великим ханом), которое может исполнять его обязанности (в какой-то мере отождествляется с современным — премьер-министр). Кроме того, в руках беклярибека была судебная власть, особенно по светским вопросам, а также дипломатия (иностранные дела). В империи Тимура (Тамерлана) аналогичное должностное лицо называлось — диван-бег, но последний являлся главой лишь гражданской администрации, в то время, как командование армией осуществлял амир-ал-умар (амир над амирами или великий амир).

Бек-сарай* (бий-сарай) — дворец крупного военачальника или другого знатного вельможи.

Белая Орда* — старшее крыло (часть) Золотой Орды, куда входили Поволжский бассеин, Северный Кавказ, Крым, Придонье, Приднепровье и Южный Урал.

Бельджамен* — средневековый золотоордынский город, располагался севернее современного города Дубовки, Волгоградской области (Водянское городище).

Белые татары*(белые татарки) — так в странах Азии называли славянское население улусов бывшей Руси и Восточной Европы. Особенно это название было характерно для невольничьих рынков, где женщин, к примеру, звали «белые татарки».

Береста* — верхний слой (белая наружная часть) коры берёзы из которой делали берестяные листы, используемые для письма.

Бесермене* (бусурманы) — так в средневековье на Руси называли мусульман.

Бесунакай (купол) одам лаппос* — примерный перевод данного словосочетания, на современный язык — «делить шкуру неубитого медведя».

Бие засах газар* — туалет, уборная, сортир и т.д.

Бий-сарай* — смотрите бек-сарай.

Бичевники* — невольники, занятые транспортировкой судов по рекам и переволокам, тождественны русским бурлакам.

Благородная книга* (масхари шериф) — так мусульмане зовут Коран.

Богородицкая (Ризноположенская) стрельница* — так называлась одна из башен белокаменного Московского кремля Дмитрия Донского. Она располагалась с Западной стороны, на месте Троицкой башни современного Московского кремля. Напротив неё находилась единственная, находившаяся вне кремлёвской стены, Катуфья башня. Между ними, через речку Неглинную, проходил невысокий деревянный мост на сваях, с подъёмной серединой. В 1516 году этот мост, но уже в Московском кремле Ивана Великого, был заменён на каменный, который существует по настоящее время, являясь главным пешеходным входом в нынешний Московский кремль. В употреблении были сразу оба названия стрельниц.

Богородицкие (Ризоположенские) ворота* — одни из ворот Московского белокаменного кремля Дмитрия Донского. Располагались на месте нынешней Троицкой башни современного московского кремля. Здесь располагалась темница (своего рода, местная тюрьма). В употреблении были сразу оба названия ворот. Далее смотрите — Богородицкая стрельница.

Божьи дома* — так, в произведении, ордынцы и чагатайцы называли храмы других религиозных конфессий, кроме мусульманской.

Болавоз* — педераст, гомосексуалист.

«Болван»* — в настоящем произведении слово «болван» (взятое в кавычки) имеет иносказательный смысл. Данное понятие употребляется на «профессиональном» языке сотрудников ряда разведывательных и оперативных служб в отношении своих агентов, работающих «втёмную», т.е. не знающих истинных целей поставленных перед ними задач. Зачастую, побобные агенты используются этими службами в целях дезориентации контрразведывательных органов противника для отвлечения внимания последнего от деятельности в его рядах своей «рабочей» агентуры. Аббревиатура «болван» может также использоватся в отношении прочих субъектов, привлекаемых для решения «втёмную» задач одной из противоборствующих, соперничающих или просто враждебно настроенных по отношению друг друга сторон.

Болт* — боеприпас для стрельбы из арбалета (самострела). Представлял собой короткую и часто толстую стрелу 30 — 40 см. У крепостных арбалетов длина болта может достигать 80 см. Иногда болты имели оперение, но выреза для тетивы на торце, обычно не было.

Больки* — мусульманская (арабская) аббревиатура имени Василий.

Больки Москвалик* — так, в некоторых тюркских летописях, называли великого князя Василия Московского (Василия I), сына Дмитрия Донского.

Большие люди* — неустановленный народ, живший в доисторическое время по берегам реки Медведицы. Захоронение скелетов этих людей было обнаружено у села Пограничное Жирновского района Волгоградской области. Средний рост этих людей 2,5 метра.

Боха-дуры* (бохадуры, богатуры) — так назывались в армиях Тимура и Тохтамыша разведчики, храбрецы.

Брат* — здесь может быть не только обрашение к соответствующему близкому родственнику (брату), но и обращение, используемое при общении равных по статусу мусульман.

Брат Исы* — в данном случае имеется в виду Едигей (Идегей, Идигу), полководец Тимура, впоследствии ставший не формальным верховным правителем (беклярибеком) Золотой Орды. Едегей являлся родным братом полководца Тохтамыша — Исы-бека.

Бригандина* — защитный доспех командного состава Великого княжества Литовского, прикрывавший грудь, живот и спину за счёт множества стальных защитных плит и наплечников.

Бродники* — потомки хазар, народ иудейского вероисповедания. После поражения в войне с древнерусским киевским князем Святославом, больше не имели своей государственности и жили среди других народов («разбрелись по свету»). Возможно отсюда название — бродники. Иногда в литературе ассоциируются с евреями.

Брут* — древнеримский вельможа, организатор заговора и покушения на Юлия Цезаря, в результате которого тот был убит.

Бу дун* — переводится с китайского — не понимаю, не понял.

Бу ёкка* — сюда.

Буз бола* — неопытный («зелёный») юнец.

Буйсунадиганлар* — переводится со смысловым значением. как подчинённые люди (например: Тимур буйсунадиганлар — люди Тимура, люди воюющие (выступающие) на стороне Тимура). У некоторых тюркских народов имело и другое смысловое значение, отождествляемое с понятием подданные.

Бука* — бык.

Булак* Мухаммед — формальный правитель Золотой Орды (1370 — 1372 и 1375 г.г.), а также Мамаевой Орды (1370 — 1380 г.г.), во времена неформального правления в ней беклярибека Мамая. Как и Дмитрий Донской, Мухаммед Булак принимал непосредственное участие в сражении на Куликовом поле. В этой битве он так же, как и Московский князь, сражался наравне с простыми воинами, где и погиб в бою.

Булгар* — средневековый золотоордынский город, сохранившийся до настоящего времени. Современное название — Болгар. Находится на территории республики Татарстан.

«Булгар»* — в кавычках автором указано название одноимённого золотоордынского улуса. Для удобства и исключения путаницы, названия административно-территориальных единиц Золотой Орды (также называемых улусами), автором брались в кавычки («Наровчат», «Башкорт», «Сартака», «Мангышлак», «Хорезм», «Червлёный Яр», «Хозторокань» и т.д.).

Булгарский улус*, до сих пор Москве выход платит* — после поражения от Московско-Нижегородского войска в конфликте 1376 года, улусбек* Булгарского улуса Хасан-хан и ордынский ставленник Мухаммад-Султан, выплатили Великим княжествам Московскому и Нижегородскому контрибуцию на общую сумму 10 000 рублей и обязались платить дань Москве. До взятия Москвы Тохтамышем в 1382 году, дань ругулярно выплачивалась. Сложилась парадоксальная ситуация, когда Дмитрий Донской отказывался платить дань Золотой Орде в целом, и одновременно изымал эти платежи из отдельно взятого ордынского улуса. Кроме того, первые пушки воевода Дмиитрий Михайлович Боброк-Волынский получил именно от Хасан-хана в 1376 году, привёз их в Москву и укстановил на стенах. Однако Хасан-хан не дал Боброк-Волынскому пороха для них, сославшись на отсутствие такового, и пушки попросту простаивали без действия на стенах белокаменного московского кремля, вплоть до Куликовской битвы в 1380 году, где был захвачен в плен пушечный мастер Ас (Ай), научивший русских производить, как сами орудия, так и порох к ним. Первое «боевое крещение» русская артиллерия получила в 1382 году при отражении штурма Москвы, войсками золотоордынского хана Тохтамыша.

Булкак* — смута, восстание.

Булмок* — поставить (печать), заверить, скрепить и т.д.

Булюк* — эскадрон, сотня.

Бумага* — волокнистый материал с минеральными добавками, представленный в виде листов для письма, рисования, упаковки и прочего. Бумагоподобный материал научились делать в Китае ещё в древности, из бамбука, пеньки и щёлка. Классическая бумага была создана китайским изобретателем Цай Лунем в 105 году н.э… Он её делал из многих материалов; коры тутового дерева, ветхих хлопковых тканей, волокон шелковицы, древесной золы. В VII веке способ изготовления бумаги перешёл в Японию и Корею, а чарез 150 лет, к арабам. В VIII веке производство бумаги было налажено в Средней Азии. В империи Тимура (Тамерлана) для её изготовления использовался хлопок. В XI — XII веках производство бумаги освоили в Европе, а в XV веке, она появилась в России. Производство же бумаги, в России началось во второй половине XVI века, во время правления Ивана Грозного.

Бунда* — здесь.

Бунчук* — древко с пучком конских волос на конце, символ власти.

Бургут* — беркут (порода птицы семейства орлиных).

Бурдюк* — кожаная сумка для транспортировки вина и других жидкостей.

Бур-Лук* — селение на одноимённой речке, впадающей в реку Медведицу, переводится как «осадок грязной воды» или грязный (мутный) поток. В настоящее время на этом месте расположено село Бурлук Котовского района Волгоградской области.

Буряк* — свекла.

Бустосарай* — средневековый дворец в Самарканде, находился рядом с дворцом амира Тимура на территории цитадели Капа*.

Бусурманы* — смотрите бесермене. Так в средневековой Руси пренебрежительно называли мусульман.

Ва-алейкум ас-салям* — ответ на мусульманское приветствие для единоверцев.

Ва-алейкум* — ответ на приветствие неверного к мусульманину.

Вакханалия* — неразбериха.

Вали* — руководитель гражданской администрации города. Отождествляется с современным термином — мэр города.

Вассал* — человек, находящийся на положении подчинённого (подчинённый).

Ватман* — выборный предводитель (атаман) у новгородских и вятских вольных людей ушкуйников (наёмных разбойников), осуществлявших свою неблаговидную деятельность под патронажем властвующих представителей новгородской выборной «демократии».

Вахший* — дикий.

Везир* (визирь) — глава Дивана — центрального исполнительного органа в средневековых странах бывшей империи Чингисхана, в частности Золотой Орде (Улуг Улусе). В его ведении находилась государственная канцелярия (Диван-арза), казначейство и налоговые органы. По основным вопросам деятельности, в какой-то степени может отождествляться с современными понятиями — руководитель аппарата (руководитель администрации). Однако, в империи Тимура (Тамерлана) визирем назывался руководитель отраслевого ведомства, что является тождественным нынешнему понятию — министр.

«Великая замятня»* (замятня) — так в средневековых русских летописях называется смутное время в Золотой Орде в период с 1359 до 1380 г.г., когда на престоле сменилось 18 ханов. Многие улусы тогда стремились обрести независимость от верховной власти Золотой Орды.

Великий амир* — официальный титул средневекового самаркандского правителя Тимура. Таккак тот не был чингизитом, то не имел права претендовать на другие высшие титулы государственной власти в государствах бывшей империи Чингисхана.

Верста* — здесь имеется в виду арабская верста (смотрите на ссылку — арабская верста), которой мерялись расстояния в Золотой Орде. Средневековая арабская верста равнялась примерно 2 км.

Весемесь садомочи* — на мордовском языке, человек, знающий всё, «всезнайка».

Вече* (народное собрание) — своеобразная форма государственного управления (законодательной власти) в Новгородской республике средневековой Руси (России) в период с 862 по 1478 годы. Эта форма управления в виде «вечевого строя» или «боярской республики» ограничивала власть князя, который, в отличии от других русских княжеств, не имел над новгородцами абсолютной власти, а наделялся лишь определёнными полномочиями (например, командование войском на период войны и т.п.). Княжеская власть в Новгородской республике не передавалась по наследству. Сам же князь приглашался в Новгород по решению вече на определённый период правления и занимался решением вопросов, которые ему вмеенялись решениями вече (аналогия с современным сити-менеджером, приглашаемым законодательным органом местного самоуправления и осуществляющим функции руководителя исполнительной власти на территориях значительной части муниципальных образований в Российской Федерации). На период между собраниями вече, новгородцами избирался так называемый посадник, который исполнял функции главы всех ветвей власти в Новгородской республике, которые ему опять же определяло вече.

Визират* — отраслевое государственное ведомство в империи Тимура (Тамерлана). Тождественно современному понятию — министерство.

Вол* — кастрированный бык, использовавшейся исключительно в качестве тягловой рабочей силы.

Волга*(река) — здесь имеется в виду понятие и название средневековой реки у тюрских народов Золотой Орды, когда Волгой считалось нынешнее верховье этой реки до впадения в неё реки Камы. Кама и низовье Волги у этих народов имело общее наименование — река Итиль (смотрите — Итиль).

Воровские казмаки* — так в Золотой Орде назывались вольные люди из числа бывших воинов (отставников) и беглых крестьян (в основном русских), которые жили в основном, за счет краж, грабежей и разбоев.

Волынцы* — так в некоторых улусах Золотой Орды называли жителей западной части Руси, земли которых в XIV веке входили в состав Великого княжества Литовского (современная территория значительных частей Украины и Белоруссии). Жителей юго-восточной части Руси (территория значительной европейской части современной России) там, в свою очередь, называли балынцами.

Во-цзяо …* — переводится с китайского — меня зовут …

«Вымороченые» земли* — территории, на которых по различным причинам вымерло всё население.

Высокостепенство* — так мусульману упоминают своих священнослужителей при обращениях или разговорах (на уровне муфтия мечети).

Выход* — дань (налог) в Золотой Орде.

Габул гилинди* — принял (получил (узнал) от кого либо).

Гак* — неопределённая единица измерения. Применяется как неустановленное дополнение к установленным, фиксированным мерам измерения: длины, веса, объёма и т.п… Например: 18 вёрст с гаком (здесь под гаком может пониматься расстояние и в один садень, и в 10, и в 50 и т.д. В настоящее время данное понятие в основном используется в употреблении на бытовом уровне среди украинцев.

Гашиш* — наркотическое вещество растительного происхождения. В средневековье его легальное употребление было сильно распространено в странах Азии и Северной Африки.

Гелин* — переводится с турецкого, как невеста.

Гияс ад-Дин* — полное имя Малик Гияс ад-Дин Пир-Али, правитель Герата, являвшегося одной из четырёх частей государства Хорасан на момент вторжения в эту страну войск средневекового правителя и полководца Тимура (Тамерлана) (1381 год).

Голодная степь* — так в средневековье назывались степи расположенные к северу от Сырдарьи и Аральского моря. В настоящее время территория современного Казахстана.

Гранёная стрельница* (башня) — так называлась одна из башен белокаменного Московского кремля Дмитрия Донского, которая располагалась на месте нынешней Средней Арсенальной башни современного Московского кремля.

«Греческий огонь»* — горючая смесь применявшаяся в военных целях армиями ряда стран древнего мира и средневековья. В её состав входили: негашёная известь, сера и сырая нефть. В состав также мог входить фосфид кальция, который при контакте с водой выделяет газ фосфин, самовоспламеняющийся на воздухе.

Гулям* — воин армии Тимура, нанятый из рабского и невольничьего сословия, обычно в завоёванных странах. Переводится с чагатайского (староузбекского) языка, как удалец.

Гунян* — переводится с китайского, как девушка.

Гураган* — зять. В империи Тимура употреблялось как титул и оспользовалось в качестве дополнительной приставки к имени человека, женатого на представительнице потомства Чингисхана.

Гурген* — зять (в Золотой Орде). В империи Тимура он назывался гураганом.

Гурзи* — булава.

Гэрэгэ* — специальная деревянная, бронзовая, скеребряная или золотая пластина выдаваемая курьерам (вид пластины, в зависимости от значимости), предъявив которую тот мог на любой почтовой станции (яме) незамедлительно получить свежую лошадь для дальнейшего следования по месту назначения, используемая в государствах бывшей империи Чингисхана.

Гюлистан* — золотоордынский город, в ХIV веке, один из самых больших и значимых городов Золотой Орды. По некоторым данным её культурная столица. Переводится как «страна роз» или «город роз». В некоторых источниках, переводится как «пригород». Предположительно располагался на месте Царёвского городища в Ленинском районе Волгоградской области. В настоящее время место нахождения Гюлистана является предметом дискуссий между учёными-историками и археологами.

Даб-бабат* — переводится с ряда тюрских и чагатайского языков, как осадная машина.

Дарга заб* — яростный.

Даруга* — правитель среднего звена (губернатор, мер) в Золотой Орде.

Дарьялык* — средневековая река, берущая своё начало из реки Амударьи и текущая в Каспийское море. К настоящему времени не сохранилась (пересохла несколько сотен лет назад), сохранились лишь её некоторые плёсы в виде озёр и заметно русло в виде балки. По некоторым источникам являлась старым руслом Амударьи в её нижнем течении.

Даха* — воинское формирование в армии Золотой Орды и империи Тимура в количестве 10 человек.

Дача* — в средневековой Руси так называлась прибавка к жалованию.

Дейра* — бубен.

Дельцы* — так в средневековой Руси звались чиновники.

Дербеты* — монгольское племя, одни из предков современных калмыков.

Дервиш* — персидское слово, означает «нищий». В странах средневековой Средней Азии дервиши составляли особую касту, носили особую одежду. Они занимались лечением больных заговорами, молитвами, гаданием, торговлей талисманами и разного рода шарлатанством. Но среди них были также выдающиеся писатели и учёные.

Десница* — правая рука.

Дехкане* — крестьяне в государствах Средней Азии.

Дешт-и-Кыпчак (Дешт-и-Кипчак)* — переводится как кыпчакская степь. Первоначально это название использовалось для отождествления государства кыпчаков (половцев), многоплеменного союза тюрских народов, населявших территории нынешнего Казахстана, Поволжья, Придонья, нижнего Приднепровья. После прихода монголов и завоевания ими кыпчаков, это название в некоторых странах закрепилось за Золотой Ордой, основную часть населения которой продолжали составлять теже кыпчаки (половцы).

Джавангар* (Джунгар) — левое крыло войска.

Джагатаи* — согласно авторскому замыслу, такое выражение используют герои книги (жители Золотой Орды), как нарицательное прозвище, в отношении жителей империи Тимура (Тамерлана) чагатайцам.

Джамия* — главная мечеть.

Джандар* — телохранитель, палач.

Джахангир* (1356-1376) — старший сын Тимура (Тамерлана).

Джебе* — защитное вооружение, доспех.

Джейхун* — средневековое название Амударьи.

Джете* — грабители, разбойники (презрительное выражение).

Джунгар* — смотрите Джавангар.

Джучиты* — прямые потомки старшего сына Чингисхана — Джучи.

Дзя* — второстепенная дорога.

Диван* — канцелярия, учреждение. В Золотой Орде данное наименование отождествлялось одновременно с Верховным судом и Государственным советом. Впоследствии так стал называтся царский (ханский) трон, от которого по образцу и подобию закрепилось название одного из предметов современной мебели для сидения, отдыха и сна.

Диван-арз* — государственная канцелярия (администрация) в государствах бывшей империи Чингисхана.

Диван-Бег* — главное должностное лицо гражданской администрации в империи Тимура (Тамерлана), назначаемое её верховным правителем — великим ханом, которое может исполнять его обязанности (в какой-то мере отождествляется с современным — премьер-министр). Диван-бег и находившиеся в его ведении отраслевые визири (министры) были ответственны за общее положение подданных и войска, за финансовое состояние страны и деятельность государственных учреждений. В Золотой Орде аналогичное должностное лицо называлось — беклярибек, но в ведении последнего, кроме того, находилось ещё и командование армией.

Диванхана* — помещение, где размещался диван в основном здании, в котором жил хан. Царские (ханские) покои.

Дилим адами* — переводится с турецкого, как учёный.

Динар* — монета в империи Тимура (Тамерлана). В монгольские времена, серебряная монета весом в 7,5 грамм, делится на 6 дирхемов по 1,25 грамм. У арабов, золотая монета весом 4, 25 грамм.

Дирхем* — золотоордынская серебряная монета весом 3 грамма. На данную монету средняя золотоордынкаяя семья могла прожить один день. Один дирхем равен 16 пулам (золотоордынская медная монета).

Дома урусовских богов* — так ордынцы называли православные храмы, построенные в городах Золотой Орды.

Донишманд* — знающий, мудрый человек, мудрец.

Доно* — мудрец.

Доно-чин* — китайский мудрец.

Дубовая балка* — использовано совренменное название. Балка расположена на некотором расстоянии к югу от Бельджамена. В настоящее время делит на две части город Дубовку, Волгоградской области.

Дуй* — езжай побыстрее, иди побыстрее.

Дукан* — магазин, лавка, торговое представительство. Может быть применена также совеменная аббревиатура, такая, как торговый центр.

Дум-думбек* — барабан, на который была натянута шкура верблюда или коня.

Дутар* — старинный двухструнный музыкальный инструмент.

Душман* — неприятель, враг, противник.

Его высокостепенство* — термин, которым мусульмане упоминают своего священнослужителя в разговоре между собой.

Едигей (Идигу)* — до 1391 года полководец (тнмник) в войске Тимура (Тамерлана), затем беклярибек при золотоордынском хане Тимур-Кутлуге, ещё до смерти которого, стал фактическим правителем Золотой Орды. Вёл длительную борьбу с золотоордынским ханом Тохтамышем, впоследствии организовав убийство последнего. Переводится имя Едигей, как семь переходов. Впоследствии его потомки перешли на службу России, образовав старинные дворянские роды Урусовых и Юсуповых.

Ездить по ушам* — не стесняясь, правдоподобно врать.

Ерлешик* — переводится с турецкого языка, как резидент (рукоодитель шпионской (агентурной) организации (группы).

Еруслан* — река, левый приток Волги. Протекает по территориям нынешних Саратовской и Волгоградской областей.

Еткара* — золотоордынский город, в настоящее время город Аткарск Саратовской области.

Ёвузлашган* — слишком злой, злейший, свирепай.

Ёвузлашган джете* — свирепые (злые) разбойники.

Ёвузлашган чулбарс* — свирепый тигр.

Ёрдамчи* — помощник.

Ёрдамчи мутахассис* — специальный помощник (специалист-помощник).

Жанг* — сражение.

Жанг майдони* — поле сражения, поле битвы.

«Жанговар болавоз»* — иносказательное нарицательное выражение, примерный перевод, как «боевые педерасты». Использовалось в отношении воинов нетрадиционной (гомосексуальной) ориентации, армии древнего великого полководца Александра Македонского.

Жанговар хотин* — воинственная женщина (вдова), женщина-воин (амазонка). Согласно, существующих легенд, у скифских племён существовал обычай, согласно которому, погибших воинов заменяли их жёны (вдовы), которые обладали отличными навыками верховой езды, стрельбы из лука, владения арканом и пр. Эти женщины-воины получили наименование амазонки (с греческого языка переводится, как безгрудая). Согласно тех же древнегреческих легенд, эти женщины специально отрезали себе груди в целях более удобной стрельбы из луков. Но данная гипотеза, скорее всего, не имеет под собой основания. Во-первых: уровень существовавшей на тот период медицины, не давал никаких шансов выживания женщине, после удаления груди. Во-вторых: у женщин усиленно занимающихся физическими упражнениями (пловцы, атлеты и т.п.), к котрым относятся и упражнения по натягиванию тугих луков, очертания груди и так становятся почти незаметными (напоминающими мужскую). Поэтому отрезать грудь, у амазонок не было никакой необходимости. Гипотеза о действительном существовании амазонок, и то, что это были представительницы именно скифских народов, также имеет под собой почву и право на существование. На это указывает хотя бы тот факт, что женщины последующих скифских потомков: кыпчаков (половцев), ногайцев, казахов и т.д., в отличие от других мусульманок, никогда не носили хиджабы и паранджу, а также являются более независимыми в своём поведении от мужчин.

Жангчи* — боец, воин. В отличие от аналогичного значения «аскар» (воин, солдат), «жангчи» являлось несколько абстрактным, но более возвышенным понятием данного значения.

Железный камень* — железная руда.

Жёлтые татары*(жёлтые татарки) — так в странах Азии называли тюрское население улусов бывшей монгольской империи. Особенно это название было характерно для невольничьих рынков, где женщин, к примеру, звали «жёлтые татарки».

Жирь* — так в средневековой Руси называлось: нажитое имущество, богатство, изобилие, избыток и роскошь.

Жосус* — донос.

Жрецы* (при домах урусовских богов) — так ордынцы называли православных священников.

Заводная лошадь* — запасная лошадь в кавалерии Золотой Орды и империи Тимура. На двоих воинов-кавалеристов необходимо было иметь одну заводную лошадь. На неё же грузилось походноле имущество воинов.

Задница* — так в средневековой Руси называлось то, что человек оставил потомкам в наследство.

«Зажглась твоя звезда»* — данную фразу можно переиначить как «пришло, или настало твоё время».

Зал Дивана* — тронный зал в ханском дворце Алт-Сарай в городе Сарай ал-Джедид, столице Золотой Орды. Иногда он ещё назывался на кыпчакский лад Кёрюнюш.

«Заканчивать дело»* — так в тимуровских летописях. Обозначает — обустраивать завоёванные земли.

Закупы* — так в средневековой Руси назывались люди, неисполнившие заключённый договор и попавшие в зависимость за долги, вынужденные отрабатывать эти долги.

Замятня* — смотрите «великая замятня».

Засланцы* — так (по замыслу автора) золотоордынский хан Тохтамыш называл разного рода шпионов (лазутчиков). В соответствующих исторических источниках подобное понятие отсутствует, в отличие от аналогичного понятия «посланцы» (то, что у полководца Тимура (Тамерлана) так назывались его шпиона (лазутчики), подтверждено соответствующими историческими документами).

Заступник* — заместитель (от понятия, заступать вместо кого либо, или замещать кого либо).

Затируха* — жидкая каша, сваренная на воде из муки или отходов низкосортных злаков.

Заяр* — золотоордынский населённый пункт, в настоящее время на его месте находится небольшой посёлок с аналогичным названием в Среднеахтубинском районе Волгоградской области.

Здоровый* — так в средневековой Руси назывался успешный и благополучный человек.

Зелье* — так в средневековой Руси назывался порох. Это название впоследствии укоренилось и в Золотой Орде.

Зелёный базар* — продовольственный рынок.

Земли, которые необходимо забрать* — на 80-е годы XIV века земли между Аральским и Каспийским морями принадлежали Золотой Орде, а не империи Тимура. Их впоследствии решил отторгнуть у своего северного соседа известный полководец Тимур (Тамерлан).

Земля Укекская* — так в обиходе называли улус «Сартака», так как во времена ханов Узбека и Джанибека, Укек (Увек) являлся административным центром (столицей) данного улуса. В период правления Тохтамыша, столица данного улуса переместилась в город Бельджамен, являвшийся первым городом, восстановленным этим правителем после двадцатилетней смуты в Золотой Орде. При этом Укек (Увек) продолжал лежать в развалинах.

Зенджир* — сарай, другая постройка для содержания скота и хранения разного рода имущества, урожая и прочего.

Зиндан* — тюрьма, темница, яма для содержания заключённых.

Зла* — козёл.

Зотли бука* (Зотли Бука) — племенной бык.

Зухр* — полуденная молитва у мусульман.

Иблис* — в священной книге мусульман Коране, имя джинна, отождествляемого с дьяволом. Является предводителем шайтанов, с помощью которых Иблис совращает людей, отвлекает их от благочестивых дел и подбивает на совершение грехов.

Ибн* — сын.

Идигу* — настоящее имя Едигея, данное ему при рождении матерью. Переводится, как хороший, добрый. Однако сам полководец это имя не любил и став золотоордынским темником, заменил его на более суровое и звучное — Едигей, что переводится, как семь переходов (смотрите Едигей).

Изгон* — быстрый марш ордынской конницы с минимальными остановками в пути следования.

Икта* — поместье, данное под условие службы.

Илкар* — набег с захватом населённого пункта, крепости.

Илькуни* — племя, народ.

Ильчи* — посол, парламентёр, переговорщик.

Имам* — настоятель мечети.

Инь* — переводится с китайского — серебро.

Ирены* — государственные мужи, чиновники высшего ранга.

Иррегулярный* (иррегулярная)* — не имеющий (не имеющая) правильной организации, не входящий (не входящая) в состав регулярной армии.

Иса* — один из самых великих особо почитаемых в исламе пророков. Отождествляется с новозаветным Иисусом Христом.

Иса-Бек — полководец (темник) у золотоордынского правителя Тохтамыша. Родной (старший) брат Едигея (Идигу).

Искандер Великий* (Искандер Двурогий)* — великий полководец древности, Александр Македонский.

Искандер Двурогий* — прозвище великого полководца древности Александра Македонского за то, что он носил на своей голове металлический шлем с двумя «рогами».

Иски-Сарай* (Эски-Сарай) — так на бытовом уровне золотоордынцы называли свою первую (старую) столицу, город Сарай аль-Махруса (в некоторых летописях Сарай-Бату). Подробнее смотрите — Сарай аль-Махруса. Для исключения путаницы, автором произведения аббревиатура Иски-Сарай используется в отношении вышеназванного города, а Эски-Сарай, в отношении одноимённого караван-сарая в этом городе.

Исх* — задание.

Итиль*(река) — общее средневековое название нижнего течения реки Волги с её притоком Камой у тюрских народов, верхнее течение Волги имело современное название — Волга. У некоторых народов эти водоразделы названных рек так называются до настоящего времени.

Иши* — ночная молитва у мусульман.

Ишонч* — православие, православные.

Йурга-тилар* — иноходец (тип лошадей по характерной особенности их бега).

Кавалькада* — жаргонное слово, означающее группу, строй, караван (и т.п.), состоящие из технических средств передвижения.

Каган* — верховный правитель.

Кади* — судья в Золотой Орде и империи Тимура (Туране), руководствующийся в своей деятельности нормами шариата.

Казак* — в XIV веке это понятие относилось к человеку, отделившемуся от своего государства, племени, рода и ведущего жизнь искателя приключений. В Золотой Орде того времени, понятие казак, также отождествлялось с вольным человеком, недовольным своим ханом и ушедшим из под его власти. Существовавшие в тот период времени понятия казак, ничего общего не имеют с современной аббревиатурой данного значения, обозначающего военное сословие в Российской империи, Советском Союзе и Российской Федерации.

Казан* — город в Волжской Булгарии, в конце XIV века являвшейся пограничной крепостью «Булгарского» улуса Золотой Орды, а впоследствии ставший столицей Казанского ханства и получивший русской вариант названия — Казань. В настоящее время является столицей Республики Татарстан.

Казан** — у золотоордынцев так назывался котёл для приготовления пищи.

Казар* — населённый пункт (возможно город) в улусе «Улаан Суйрэл» («Червлёный Яр») Золотой Орды, находился на территории современного города Воронежа. По некоторым сведениям являлся административным центром данного улуса.

Кази аскар* — судья в империи Тимура (Туране), ведущий разбирательства по военным делам (отождествляется с современным понятием председатель военного трибунала).

Казмаки* — полувоенное сословие в Золотой Орде, состоящее из выслуживших установленный срок военной службы воинов ордынского войска (тождественно современному понятию отставники), а также вольных и беглых людей, расселявшихся на определённых территориях, выделяемых для этих целей правителями Золотой Орды, в частности одного из её улусов под названием «Улаан Суйрэл» («Червлёный Яр») и проживавших там за счёт «самообеспечения» (охоты, рыбной ловли, земледелия, скотоводства, воровства, грабежей и разбоев у соседей. Проживая на полувоенном положении, казмаки по своему желанию могли наниматся на военную и почтовую службу к ханам и другим представителям знати Золотой Орды. Нанимаясь на период воин в состав золотоордынского войска, казмаки выполняли в нём роль иррегулярной конницы. В поселениях казмаков XIV века, значительную долю составляли русские, черкасы и представители других славянских народов. Являются одними из прообразов современного казачества. Название автором взято из кумыкского языка, являющегося в основном правоприемником кыпчакского, основного разговорного языка Золотой Орды. В прямом смысле, слово казмак, переводится как скитаться (скиталец), или бродить (бродяга).

Кай* — крепкий.

Кайсаки* (кай-саки) — в буквальном смысле переводится как кочевые воины. В XIV так называлось одно из кыпчакских (сары-кыпчакских) племён, проживавших на территории Синей Орды (младшего крыла Золотой Орды) и впоследствии сыгравших определённую роль в формировании нового этноса, современных казахов. С момента начала распада Золотой Орды, кайсаки, вместе с рядом других тюркских народов Центральной Азии, дали начало формированию нового этноса, получившего самоназвание казаки (с 1936 года — казахи). Одновременно, на обширных европейских территориях распадавшейся Золотой Орды, от Днепра до Яика, из среды различных степных и славянских народов, формировались своеобразные воинские сословия, получившие одноимённое самоназвание — казаки. В Царской России, в целях исключения путаницы с этим сословием (казаками), нынешних казахов стали называть киргиз-кайсаками. После революции 1917 года, с образованием СССР, этому народу был возвращён этноним — казаки, однако в 1936 году, в целях также избежания путаницы в названиях с одноимённым воинским сословием (казаками), данному народу был присвоен новый этноним — казахи, который в его среде успешно прижился и существует до настоящего времени. Это произошло по той причине, что некоторые буквы алфавитов тюркских языков имеют совершенно одинаковое значение и используются одни, наравне с другими. Например: «Х» и «К» (имя: Тохтамыш и Токтамыш), «И» и «Э» (город: Иски-Сарай и Эски-Сарай), «К» и «Г» (фамилия: Кулиев и Гулиев) и т.д., и т.п.

Кайсацкие амазонки* — здесь приводится аналогия с жившими (согласно некоторым легендам) на территории нынешнего Казахстана женщинами-амазонками, с которыми в своё время якобы отказался воевать даже сам Александр Македонский (Искандер Великий), заявивший, что победа над амазонками славы ему не принесёт, а поражение — опозорит на весь мир и на все времена.

Кака* — свинья.

Калан* — перо, тростниковое перо.

Калгты* — великий.

Канотли* — крылатый.

Канотли чиябури* — крылатый шакал.

Капа* — средневековая крепость (цитадель), находилась на территории города Самарканда.

Кара* — переводится с тюрских языков как чёрный.

Кара-Бургут* — чёрный беркут.

Кара-ногай* (Кара-Ногай) — чёрный пёс.

Караван-сарай* — постройка (помещение) для размещения людей и животных на ночлег и отдых на путях следования торговых караванов в средневековых государствах Азии, Поволжья и Северного Кавказа (аналогия современной гостинице, однако, у последней отсутствуют помещения и загоны для содержания скота, а также корма для него), с обслуживающим персоналом.

Кара-Кум* — пустыня в Средней Азии, большая часть которой находится на территории нынешнего Туркменистана. Переводится с тюрских языков как чёрный песок.

Кара-тин* — комплекс ограничительных и режимных противоэпидемических мероприятий направленных на ограничение контактов (изоляции) инфицированного, или подозреваемого в инфицировании лица (группы лиц), животного, груза, товара, транспортного средства, населённого пункта, определённой территории. Впервые это выражение в форме «куара нта», стали употреблять в XIV веке в Венеции для обозначения периода отсрочки захода в порты кораблей сроком на 40 суток. В нынешнем значении слово «карантин» стало употребляться с 1374 года в Италии при осуществлении комплекса ограничительных мер, направленных на недопущение дальнейшего распространения эпидемии чумы. В золотоордынских город Бельджамен этот термин был «завезён» в том же году венецианскими купцами в тот момент, когда там произошла вспышка этой болезни (прозванной «чёрная смерть»). По аналогии с Италией, в Золотой Орде стал использоваться тюркский вариант этого слова: «кара-тин» (или «кара-тын». Это переводилось, как чёрная перегородка, или чёрная преграда, так как территория вокруг очага заражения, обычно; либо выжигалась (растительность), либо опахивалась. В дальнейшем, данный термин распространился по всей Золотой Орде, а оттуда попал в Россию, где «прижилась» итальянская аббревиатура данного понятия — карантин.

Каратины* — так в Золотой Орде назывались люди, обеспечивавшие выполнение карантинных мероприятий.

«Кара-одос»* — это название переводится как «Чёрный буйвол».

Карасу* — средневековый золотоордынский город, столица улуса «Картана». В настоящее время на этом месте расположен город Елец, Липецкой области (Российская Федерация).

Караул* — передовой отряд в армиях Золотой Орды и исмперии Тимура, на который возлагались обязанности разведки местности, по которой двигалось войско, а также охранные (сторожевые) функции.

Караул ногай* (ногай — с маленькой буквы) — сторожевой пёс. Имеющиекся в тексте произведения словосочетания караул ногаи, означают сторожевые псы.

Карачи* (карачи-беки) — титул самых могущественных лидеров, родов в Золотой Орде, игравших большую роль во внутренней и внешней политике государства.

Карсун* — золотоордынский город, находился на территории нынешнего одноимённого посёлка, на территории нынешней Ульяновской области.

«Картана»* — золотоорданский улус, располагавшийся в правоборежье нынешней реки Дон. В нижнем течении занимал пространство примерно между реками Дон и Северский Донец. На севере его территория доходила до нынешней Тульской области. Во времена конфронтации Золотой Орда с империей Тимура, столицей Улуса являлся город Карасу (нынешний Елец, Липецкая область), заселённый в основном русскими.

Каскыр* — переводится с казахского языка, как волк.

Каталонский атлас* — средневековая карта Европы и Центральной Азии 1375 года, сделанная для Арагонского* короля Хуана I Охотника (1350 — 1396 г.г.).

Католиклар* — католическая вера, католики.

Катта* — старший (главный).

Катта ёрдамчи сайс кичик* — примерный перевод с тюркского, как старший помощник младшего конюха.

Кафир* — представитель немусульманской веры (неверный).

Кахрамон жангчи* — воин-герой.

Качарги* — проводник.

Кашлык* — золотоордынский город, находился в 17 км выше по течению Иртыша от современного города Тобольска, Тюменской области. Впоследствии столица Сибирского ханства. В настоящее время на этом месте имеются следы построек, называемые Кучумово городище.

Кашкир* — волк.

Квайс* — хорошо.

Келам* — ковёр.

Келам учар* — летающий ковёр (ковёр-самолёт).

Келары* — так в Золотой Орде назвали поляков.

Келом* — озеро.

Кержак* — коренной житель, земляк.

Кечка* — арьергард.

Кеш*(город) — город в империи Тимура (родина Тимура). В настоящее время этот город в Узбекистане имеет название Шахрисабз.

Кешиктены* — «гвардейцы», воинская элита золотоордынского хана Тохтамыша.

Кёрюнюш* — смотрите Зал Дивана.

Килич* — сабля.

Кипиш* — шум, тревога, беспокойство, выяснение отношений.

Кискичбака* — рак, раковский.

Кискичбака тепа* — переводится как Раков (в настоящее время называется Раковский) курган. Могильный, и по некоторым сведениям сторожевой курган, неплохо сохранившейсяся до настоящего времени. Находится с южной стороны села Залесянки, напротив села Ольшанки Самойловского района Саратовской области.

Кистирма* — переводится с тюркских языков, как прокладка. В настоящем произведении, слова «кистирма» и «прокладка» (взятые в кавычки) имеют иносказательный смысл. Данное понятие употребляется на «профессиональном» языке сотрудников ряда разведывательных и оперативных служб в отношении своих агентов-пустышек или просто посторонних граждан, случайно оказавшехся объектами каких-либо оперативных разработок этих служб, и зачастую даже не подозревающих о своём в них участии. Как правило, подобные разработки спецслужбы проводят в целях дезориентации контрразведывательных органов противника для отвлечения внимания последнего от деятельности в его рядах настоящей, «рабочей» агентуры спецслужб, являющихся инициаторами данных разработок.

«Китайская соль»* — смотрите «китайский снег».

«Китайский снег»* — так в Золотой Орде и ряде других средневековых странах называли селитру для производства пороха.

Китоврас* — мифическое чудовище с телом человека-лошади с крыльями (кентавр). Под таким названием существовало селение на реке Хопёр (Похорь). Со времён хана Узбека и до конца ХIV века здесь находилась своего рода, и говоря современным языком, премитивная «оффшорная зона», через которую проводились «сомнительные сделки» между ордынскими властными структурами разного уровня, зарубежными представителями и разного рода «разбойным людом» по вопросам торговли людьми, сбыту похищенного и т.д. В настоящее время это селение называется Котоврас. Оно расположено в Балашовском районе Саратовской области на левом берегу реки Хопёр.

Кичик* — младший.

Кияты* — монгольское племя, многочисленные представители которого, в период нашествия хана Бату (Батыя) на кыпчакскую степь и Русь, перекочевали на территорию полуострова Крым. Представителями данного племени являются великий монгольский полководец и завоеватель Чингисхан и беклярибек Золотой Орды Мамай. Наряду с кыпчаками и некоторыми другими тюрскими народами, кияты являются предками современных крымских татар.

Княжеский двор* — жилище и резиденция Великих Московских князей в белокаменном Московском кремле Дмитрия Донского. Княжеский двор был расположен на высоком месте над Боровицким кремлёвским холмом, на месте нынешнего Большого кремлёвского дворца.

Кобуз* — деревянный струнный музыкальный инструмент.

Кобунджи кошун* — караульный отряд (дежурный эскадрон).

Когаз* — так в Золотой Орде и империи Тимура (Тамерлана) называлась бумага (смотрите бумага).

Кодлаш калити* — ключ кодирования.

Койричак* — сын ордынского хана Уруса, с которым вёл борьбу Тохтамыш. Был противником Тимура, однако впоследствии перешёл на его сторону после того, как тот рассорился с Тохтамышем. В 1395 году был направлен Тимуром в Сарай ал-Джедид для воссоздания институтов власти в Золотой Орде. Но правил там не долго, и был убит Едигеем, который посадил на ордынский трон его племянника Тимура-Кутлуга.

Кок* — переводится с тюрских языков как синий.

Кок-Орда* — смотрите Синяя Орда.

Кок-Тан* — переводится с тюрского как «синяя вода».

Коле пазан* — невольничий рынок. Рынок, на котором производится торговля людьми.

Комания* — так в некоторых летописных источниках в средневековье называли Золотую Орду.

Команы* (Куманы) — так в ряде стран Европы называли жителей Золотой Орды половецкого (кыпчакского) (кипчакского) происхождения, из-за чего и страну в некоторых летописных источниках называют Команией (Куманией).

Конбул* — фланговые охранения в армиях Золотой Орды и империи Тимура.

Конгурат* — название монгольского племени, которое находилось в наиболее тесных родственных узах с племенем кият, к которому принадлежал Чингисхан. К племени конгурат принадлежала старшая и наиболее почитаемая жена Чингисхана — Бортэ. К этому племени принадлежал и фактически являвшийся одновременно везиром и беклярибеком Золотой Орды в период правления Тохтамыша — Али-Бек, в связи с чем, в документах того времени, к его имени и добавлялась соответствующая приставка (Али-Бек-конгурат). Конгураты, наряду с некоторыми тюркскими народами, являются предками современных каракалпаков, проживающих в нынешнем Узбекистане.

Коноз* — изменённая форма слова князь, была обычно распространена в бытовом общении между жителями Золотой Орды.

Конфуций* (551 г. днэ — 479 г. днэ) — древний мыслитель и философ Китая.

Кончар* — меч (у некоторых тюрских народов имеется и другое значение данного слова — разбойник).

Конхур* — вампир.

Коплан* — барс.

Копьё* — древковое колющее оружие, длиной до двух метров и листовидным плоским наконечником. В отличии от похожего но более тяжёлого оружия с более длинным древком (пики), копьё использовалось в качестве оружия одноручного боя, где вторая рука бойца была занята щитом. Копьё могло быть эффективным в бою один на один, тем не менее оно уступало большинству видов средневекового холодного оружия и им как правило вооружали ополченцев.

Коран* (масхари шериф) — священная (благородная) книга масульман, в которой изложено исламское учение пророка Мухаммеда. Смотрите также — масхари шериф.

Коровултепа* — сторожевой курган.

Коруыуку* — переводится с турецкого, как стража.

Корчма* — так на Руси и в Золотой Орде назывался спиртной напиток самогон.

«Кот в мешке»* — человек с: неизвестной биографией, непонятной репутацией, окотоором вообще ничего неизвестно, и т.д..

Кош* — так назывался военный лагерь (стан) в средневековых странах Центральной Азии.

Кошун* — тюрское слово, обозначает отряд конницы неопределённой численности, малой или средней величины (тожденственно современному — эскадрон). В армии Золотой Орды это был отряд численностью от 50 до 150 кавалеристов. В армии империи Тимура это было воинское формирование численностью 100 всадников.

Коя* — утёс, яр.

Красный холм* — возвышенность возле нынешнего села Ивановки в Тульской области, на которой в 1380 году, во время Куликовской битвы, находилась ставка (командный пункт) ордынского беклярибека Мамая.

Крепостной воевода* — должность, соответствующая нынешней, комендант кремля.

Крымская сакма* — см. Сакма (крымская).

«Куда глаза глядят»* — выражение, смысл которого — убраться подальше с этого места, без разницы, куда.

Куй* (куйкор) — баран.

Кук* — переводится с тюрских языков как голубой.

Кук-алаша* — переводится с некоторых тюркских языков, как сивый мерин. Данное словосочетание, взятое в кавычки («кук-алаша»), обозначает наименование описываемой в настоящем произведении, подготавленной в ставке Тимура (Тамерлана) тайной операции (в тимуровских источниках — эш якширин, т.е. тайное (секретное) дело).

Кук-Сарай* — дворец амира Тимура в Самарканде, построенный им в 1370 году и являвшейся основной резиденцией этого владыки. Находился на территории цитадели Капа*. Переводится как «голубой дворец». В настоящее время остались лишь остатки данного дворца.

Кук-Тан* — населённый пункт на берегу Дона связанный с золотоордынским городом Бельджаменом. В связи с тем, что названия поселения не сохранилось, оно выдумано автором. Данное поселение может отождествляться со средневековым ордынским городищем, располагавшимся вблизи станицы Голубинской, Калачёвского района Волгоградской области. Не исключено, что такие поселения могли находиться на берегу Дона вблизи села Паньшино, Городищенского района Волгоградской области, или станицы Качалинской, Иловлинского района Волгоградской области.

Кул* — самостоятельное воинское формирование в армии Тимура, формируемое для конкретного боя (операции). В армии Золотой Орды, её центр, в котором держит свой стяг главнокомандующий.

Кулач* — золотоордынская мера длины, равная 1,85 метра.

Кум* — песок.

Кумай* — наложница.

Куманы* (Команы) — так в ряде стран Европы называли жителей Золотой Орды половецкого (кыпчакского) (кипчакского) происхождения, из-за чего и страну в некоторых летописных источниках называют Куманией (Команаей).

Кунак* — приятель, близкий друг, верный товарищ и т.п..

Кунча* — собака.

Кунфир айик* — бурый медведь.

Курень* — стан, защищённый защитными сооружениями или повозками.

Куркуль* — состоятельный, но скупой (жадный) человек.

Курнай* — духовой музыкальный инструмент.

Курултай* — съезд степной аристократии, представительный и судебный орган государственной власти в Золотой Орде, империи Тимура и других странах бывшей империи Чингисхана. В Золотой Орде состоял из 70 человек. В его состав входили представители главных эмиров страны и духовенства. Курултай решал вопросы престолонаследия (возведение или низложение хана), о заключении договоров (как правило связанных с территориальными уступками), о женитьбе потомков Чингасхана. По существу курултай служил органом, выражавшем коллективные интересы знати, опиравшейся на своё военное могущество. Он был силой, сдержевавшей стремление ханов к единодержавию и сепаратизм феодалов. Он также следил за сохранением традиционных правоотношений в обществе и одновременно служил своего рода альтернативой самодержавию.

Кутарме* — неразборный шатёр используемый у кочевых народов Центральной Азии в средние века. С одного места на другое перевозился на телеге или повозке.

Кутурган* — бешеный.

Кутурган ит* — бешеный пёс (бешеная собака).

Куч* — служба.

Кушун-туг* — войсковое знамя.

Кызыл* (кзыл, кизил) — переводится с тюркских языков как красный.

Кызылтау* — Красный холм. Возвышенность у Куликова поля, возле села Ивановки, Тульской области. На данном холме во время Куликовской битвы в 1380 году располагалась ставка ордынского беклярибека Мамая.

Кыпчаки* (кипчаки) (в домонгольских русских летописях они известны как половцы) — многоплеменной союз тюрских народов, составляющий основное население Золотой Орды с момента её образования. Кыпчаки проживали практически на всей территории этого огромного государства. Их потомками являются современные кумыки, нижневолжские и крымские татары, казахи, башкиры, ногайцы и ряд других тюрских народов.

Кыпчакское царство* — так в Евроке и некоторых странах Азии называли Золотую Орду.

Кырпы балыгы* — рыба белуга.

Кычек* — пёс.

Кыюв* — город Киев.

Кэстэр* — бастард, робичич, рождённый вне брака.

Кэшик* — вооружённый отряд для борьбы с внутренними врагами хана в Золотой Орде.

Лабаз* — крупное складское помещение для хранения товара.

Лабус* — приветствие на литовском языке, означающее — здравствуй.

Лавла* — средневековое название реки Иловля протекающей по Волгоградской и Саратовской областям.

Литвалик* — литовец.

Литваликлар* — литовцы.

Литвин* — подданный Великого княжества Литовского.

Литвины днепровские* — русское население приднепровья, являющееся подданными Великого княжества Литовского.

«Лысая площадь»* — так некоторые герои книги назвали свободную площадку перед крыльцом Чудова монастыря, которыя являлась частью некогда существовавшей здесь Царской площади, где до Ивана Калиты ордынские баскаки принимали дань от москвичей. В 1929 году Чудов монастырь был разрушен, а на его месте в 1934 году построен так называемый, курсантский корпус, больше известный как 14-й корпус кремля. В 2016 году 14-й корпус из-за аварийного состояния был разобран, и на его месте вновь образовалась «лысая площадь». По имеющимся сведениям, в перспективе на этом месте планируется построить Историко-мемориальный комплекс кремля.

Люди* — так в средние века звалось низшее сословие граждан: купцы, ремесленники, свободное городское население, свободное сельское население.

Мавераннахр* — самоназвание одного из государств Центральной Азии, образовавшегося, как осколок распада Улуса Джагатая (Чагатая), государственного образования одного из сыновей Чингисхана (вторым осколком при этом, стал Могулистан). Данное самоназвание официально сохранялось за первым государственным образованием до курултая (съезда степной аристократии) 10 апреля 1370 года, где оно было переименовано в Туран, а его фактическим правителем был провозглашён великий амир Тимур (Тамерлан). С этого момента самоназвание Мавераннахр осталось закреплённым лишь за центральной провинцией империи Тимура (Тамерлана), располагавшейся на правом берегу реки Амударьи, на территории современного Узбекистана (переводится как «Заречье»). Однако, данное наименование ещё в течении длительного времени продолжало использоваться и в качестве второго самоназвания в отношении всей империи Тимура (Тамерлана) вплоть до 1391 года, тоесть до первого похода данного завоевателя в Золотую Орду.

Мавролако* — так в ХIV веке назывался нынешний город Геленджик, Краснодарского края. В этом городе в средние века существовал один из самых известных невольничьих рынков, где осуществлялась торговля людьми.

Магриб* — вечерняя молитва у мусульман.

Магометане (магометанцы)* — термин, применяемый к мусульманам, производная от имени их пророка.

Маджар* — крупный средневековый золотоордынский город, столица улуса «Берке», располагался рядом с нынешним городом Будённовском, Ставропольского края России.

Мазандаран* — средневековое государство, существовавшее в южном побережье Каспийского моря, на территории северной части современного Ирана.

Мазар* — мавзолей, место погребения, гробница, могила.

Маленькие люди* — неустановленный народ, живший в доисторическое время по берегам реки Медведицы. Захоронение скелетов этих людей было обнаружено у села Меловатка Жирновского района Волгоградской области. Средний рост этих людей 50-60 см.

Мамай-тепа* — так герои книги на тюркский манер называли современный Мамаев курган, на котором в настоящее время расположен памятник-ансамбль героям Сталинградской битвы в городе Волгограде.

Манджаник* — так в Золотой Орде и империи Тимура называли штурмовое орудие — катапульту.

Манкыла* — передовой отряд, авангард, в средневековых армиях Золотой Орды и империи Тимура (Тамерлана).

Маракуша* — так в средневековой Руси звали непонятливых, или понимающих немного людей. Аналогично современному понятию — тугодум.

Массалям* — до свидания по мусульмански.

Масхари шериф* — благородная книга мусульман (Коран).

Матарис* — так в Золотой Орде и империи Тимура называли штурмовое орудие — «черепаху» с тараном.

Махмуд* — чингизид, формальный правитель Мавераннахра (империи Тимура «Турана») с 1388 по 1402 годы, когда неформально страной правил амир Тимур (Тамерлан).

Медведицкая гряда* — возвышенность из невысоких гор и холмов на левом берегу реки Медведица, в Жирновском и Котовском районах Волгоградской области. Славится своими, до конца неизученными и труднообъяснимыми аномальными явлениями. По количеству аномальных явлений, занимает второе место на планете Земля, после аналогичного места в Индонезии.

Медовуха* — спиртной напиток, приготовленный на основе мёда, был популярен в средневековой Руси.

Медресе* — в средние века среднее-специальное учебное заведение в мусульманских странах, где кроме богословия преподавали другие естественные науки (письменность, литературу, историю, математику, медицину и т.д.). Впоследствии медресе стали получать статус высшей мусульманской школы.

Мелик* — в государствах бывшей империи Чингисхана данный термин применялся к представителям знати покорённых народов.

Место, где берут аханташ*— ближайший к столице Золотой Орды средневековый рудник, откуда брали железную руду. С рудника руда доставлялась к селению Чолкан (Чолхан, Челкан), где располагались плавильные печи и оружейные мастерские, в которых изготавливалось оружие для многосисленного ордынского войска (смотрите — Чолкан (Чолхан, Челкан). К концу XVII века данный рудник был выработан полностью. Рядом с рудником располагалось ордынское селение с аналогичным названием (смотрите — Ахан-Таш). В настоящее время в котловине выработанного рудника расположен районный центр — посёлок Рудня Волгоградской области. По одной из версий, рядом с Ахан-Ташем могло находится ещё одно селение с названием Челкан, в котором проживали русские рудокопы, называвшие данное селение на русский манер — Щелкан. Данная аббревиатура сохранилась до настоящего времени и закрепилась в качестве названия за северной частью вышеуказанного посёлка Рудня.

«Мёртвый» язык* — формально сохранившийся на различных носителях, но никем не используемый в общении язык ранее проживавшего, но, в силу различного рода исторических факторов и событий, прекратившего своё существование, как самостоятельный этнос, народа. К таким языкам, например, относятся чагатайский (староузбекский), ранее являвшийся основным государственным языком империи Тимура (Тамерлана) и латинский — государственный язык Римской империи. В то же время, «мёртвые» языки в настоящее время могут использоваться в научных целях. Например, латинский используется, как язык профессионального и международного общения в среде медицинских работников.

Милтик* — примитивное ручное огнестрельное оружие (ручница, пищаль, средневековое ружьё т.д.).

Мирза (мирзо)* — военачальник из числа потомков Тимура — его сыновей и внуков.

Мир Сейид Береке* (Шериф Барака, Барака) — потомок пророка Мухаммеда, духовный наставник и главный советник по всем направлениям деятельности известного средневекового правителя, полководца и завоевателя, великого амира Тимура (Тамерлана). Находять постоянно при войске Тимура (Тамерлана), Мир Сейид Береке играл там роль духовного и идейного наставника для военачальников и простых воинов этой армии. В соответствии с современной терминологией, Мир Сейида Береке можно отождествлять со своего рода руководителем (начальником) главного политуправления (в простонародии — замполитом) всех вооружённых сил империи Тимура (Тамерлана). В миру Мир Сейида Береке звали Шериф Барака, или просто Барака.

Мишари* — средневековый субэтнос татар Среднего Поволжья.

Многобожники* — данное понятие отождествляется с язычниками.

Мазар* — склеп, мавзолей.

Могулистан* — средневековое государство в Центральной Азии, образовавшееся в результате распада Джагатайского (Чагатайского) улуса империи Чингисхана (после распада данного улуса, образовалось два самостоятельных, независимых государства, Мавераннахр и Могулистан). После прихода в Мавераннахре к власти амира Тимура, правители Могулистана вели политику по ослаблению его влияния в Средней Азии, что привело к войнам между этими государствами.

Мозор* — кладбище.

Мозор босган* — гробница, могила.

Мокшень кой* — религия средневековых мокшей (мордвы).

Мокши* (мохши) — средневековый народ добровольно присоединившийся к монголо-татарам в 1237 году и проживавший на территории Золотой Орды. Предки современного народа — мордва.

Монгольский слоёный лук* — рекурсивный сложносоставной лук, в состав которого входит несколько слоёв древесины (в основном берёзы), склеенный при помощи животного жира.

Москвалик* — переводится с староузбекского (чагатайского) и некоторых других тюркских языков, как москвич (житель города Москвы).

Москвач* — нарицательное (презрительное) прозвище, применяемое ордынцами в отношении жителей Москвы и Московского княжества.

Московия* — так в Золотой Орде называли не только Великое княжество Московское, но зачастую, и другие северо-восточные княжества Руси.

Мохоо* — непонятливый, тугодум, тупой.

Мохши* (Мокши) — город в Золотой Орде, центр Наровчатского улуса («Наровчат»). До 1237 года Нуриджан и являлся столицей Мокшанского царства. После вхождения данного царства в состав Золотой Орды, получил название Мохши. С 1313 по 1341 год в этом городе находилась временная («летняя») ставка золотоордынского хана Узбека. В настоящее время на его месте находится село Наровчат, районный центр Наровчатского района Пензенской области. Данное наименование в средневековье применялось и к проживавшему в этих местах народу, который чаще называли мокши. В настоящее время, это один из народов, населяющих Мордовию и соседние с ней регионы Российской Федерации.

Мударрис* — преподаватель медресе.

Мул* — гибрид осла и кобылы. Очень выносливое и неприхотливое животное, но потомства не даёт. Кроме того, данный термин приемлем к отпрыскам других животных разных видов.

Мурад* (Мурад I) — имя султана (правителя) средневековой Оттоманской Порты (Порты), правившего турками-османами в период с 1362 по 1389 год. При нём в 1362 году был захвачен византийский город Андрианополь и переименован в город Эдирне, куда перенесена столица Порты.

Мурчил* — боевой порядок в походе в армии Тимура.

Мушквайс* — плохо.

Муршид* — наставник, учитель в суфизме (одном из основных течений ислама).

Мурый* — порода почтовых голубей, белого в чёрную крапинку цвета.

Муса* — один из величайших исламских пророков, отождествляется с библейским пророком Моисеем.

Мутахассис* — умелец, специалист, мастер своего дела, «технический» персонал и т.п..

Мучилка* — подписка, которую давали воины армии Тимура при принятии присяги. Так как большинство из них были неграмотны, то они вместо подписи ставили оттиск (отпечаток) своего пальца.

Мушрики* — данное понятие отождествляется с атеистами.

«Мыслете»* — буква «М», в старом, славянском алфавите.

Мэрсин балыгы* — рыба осётр. Впоследствии от одного из этих слов произошло название балык.

Мюрид* — ученик, находящийся на первой (низшей) ступени посвящения и духовного самосовершенствования в суфизме (одном из основных течений ислама).

Нагара* — вид музыкального инструмента, литавры.

Нагара-хана* — музыкальный отряд при войске, оркустр.

Назаретяне* — согласно одной из тимуровских летописей, таким именем ближайшее окружение этого завоевателя (в том числе Мир Сейид Береке) называли воинов из стран с православной верой, противопоставляя их крестоносцам.

Назир* — дворецкий, придворный.

Назранская вера* — так в некоторых золотоордынских и среднеазиатских средневековых источниках имеются упоминания о православной вере. Назранской, её называл и известный завоеватель Тимур (Тамерлан).

Наиб* — представитель.

Най* — флейта.

Налётчики и пластуны* — так в армии Золотой Орды звали воинов, выполнявших роль современного спецназа.

Намаз* — обязательная ежедневная молитва в исламе (всего их пять).

Нарат утрау* — средневековое название острова посередине реки Волги (Итиль) вблизи нынешнего города Хвалынска, Саратовской области. В 1967 году данный остров был затоплен водами Саратовского водохранилища после постройки, возле города Балаково, Саратовской области, Саратовской ГЭС.

«Наровчат»* — один из улусов Золотой Орды, располагался в основном на территориях современных Пензенской области, республики Мордовия и частично на территориях расположенных по соседству с ними, регионов Российской Федерации. Столицей данного улуса, являлся город Мохши, который располагался на территории современного села Наровчат, Наровчатского района Пензенской области.

Наровчат-Уйнинг* — переводится, как Наровчатский дом.

Нарратив* — сомостоятельно созданное повествование, о некотором множестве взаимосвязанных событий представленных читателю или слушателю в виде последовательности слов или образов. Часть значения термина «нарратив» совпадает с общеупотребляемыми словами «повествование», «рассказ» и т.п.

Нахи* — кавказский народ, проживавший в XIV веке в предгорьях и горах Большого Кавказа. Нахи являются предками современных кавказских народов: чеченцев (нохчий), ингушей (галгай), бацбийцев (бацби) и кистин (кистинцы Грузии).

Неверные* — так мусульмане называют представителей всех иных религиозных конфессий, кроме тех, кто исповедует ислам.

Необычные явления* — подобные аномальные явления, описанные в настоящем произведении, действительно наблюдались в районе Медведицкой гряды (Жирновский и Котовский районы Волгоградской области). Первое, когда загорается после вспышки молнии грозовое облако, по предположениям работников Жирновского и Коробковского НГДУ НК «Лукойл», возможно связано с выходом наружу из под земли значительного по объёму «пузыря» природного газа, который под воздействием разряда молнии воспламеняется. Второе явление не изучено, но оно не единожды наблюдалось во время гроз в районе бывшего х. Тарасов (граница Жирновского и Котовского районов Волгоградской области) и получило название «парад шаровых молний». Третье явление, обыкновенные галлюцинации, которые возможно возникают у людей побывавших в местах, насыщенных вырвавшимся из под земли облаком при родного газа, что нередко происходит в районе Медведицкой гряды (здесь находится нефте-газоностная провинция, которая в настоящее время активно разрабатывается Жирновским и Коробковским НГДУ НК «Лукойл».

Нижний* — здесь имеется в виду город Нижний Новгород.

Никольские ворота* — одни из ворот Московского белокаменного кремля Дмитрия Донского. Располагались на месте нынешней Никольской башни современного Московского кремля. Наряду с Фроловскими и Тимофеевскими, были основными воротами для проезда в кремль.

Нинь цзяошэньмэ минцзы* — переводится с китайского — как вас зовут?

Ни хао* — переводится с китайского, как здравствуйте.

Ничтожна* — не имеющая законной силы.

Новик* — так в средневековой Руси назывались воины и служилые люди, недавно начавшие службу.

Ногай* (с маленькой буквы) — переводится с монгольского языка как пёс. Слово Ногай, написанное в произведении с большой буквы, обозначает, что это тюркизированное монгольское имя. Имя Ногай, в частности, носил известный беклярибек Золотой Орды, который в течении определённого времени являлся фактическим правителем данного государства.

Нойон* — князь.

Нойон Дмитрий* — так некоторые герои книги называли Дмитрия Донского.

Нукер* — дружинник, слуга.

Нур* — свет, сияние.

Нуриджан* — средневековый город, столица Мокшанского царства до 1237 года, т.е. до его завоевания монголами (смотрите Мохши).

  • Выбор Буратино - Армант, Илинар / Игрушки / Крыжовникова Капитолина
  • В клочья / Jean Sugui
  • Глава первая. / Ария для тысячи летящих птиц. / Тень Тория
  • Мужчина б/у / КОНКУРС "Из пыльных архивов" / Аривенн
  • Тихий сон / Легкое дыхание
  • Винегрет / Магурнийская мозаика / Магура Цукерман
  • Афоризм 340. Коллективизм. / Фурсин Олег
  • Автор - Эмиль ( Армант, Илинар) - три работы / КОНКУРС АВТОРСКОГО РИСУНКА - ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС / ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!
  • Правила лонгмоба / Каждый из нас по-своему лошадь... - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / svetulja2010
  • Заблудшая овечка / О жизни со смехом и негодованием / Raven Stell
  • Афоризм 803(аФурсизм). О политиках. / Фурсин Олег

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль