Глава 17 / Тишина / Бабичева Анна
 

Глава 17

0.00
 
Глава 17

Камень был горячим, за день он впитал в себя тепло солнца и теперь нехотя отпускал его. Сгущающиеся тени жадно впитывали это тепло, но будучи не в силах удержать его, лишь набухали ещё больше, от чего ступени и колонны храма казались острыми и плоскими.

Начиналась буря, и ветер неспешно, но напористо гнал песок на покрытые мрамором ступени. Каждый миг приближал начало песочного безумия, и все жрецы уже давно укрылись за прочными стенами, но один остался. Здесь, в песках Нереза, всегда находился такой смельчак, готовый заглянуть в глаза бури, и с каждой бурей на одного становилось меньше. Всегда находился тот, кто считал себя тем самым, кому суждено повелевать бурей.

Континент Нерез был малонаселённым, несколько небольших посёлков, располагавшихся недалеко от четырех храмов Бури. Жизнь здесь была суровой, пресной воды практически не было, пески простирались по всей территории, небольшие оазисы были возле каждого храма, но этого едва хватало. Поселения были рыбацкими, если бы не море, то с пищей тоже были бы проблемы. Нерез находился далеко на юге, и мало кто знал о его существовании, возможно, только лишь глубокие старцы в Совете Империи и Трилесья. Путь к его песчаным берегам был опасен даже для опытных мореплавателей, ветра были непредсказуемы, а шторма случались настолько часто, что южнее десяти километров от Трилесья никто не заплывал. Обломки кораблей тех, кто всё же рисковал, прибивались к берегам Нереза.

Ветер усиливался, по поверхности пошли первые завихрения песка, они тянулись и тянулись вверх. Фантазия стоящего на последних ступенях храма жреца рисовала причудливые картины, ему казалось, что внутри каждого завихрения танцуют маленькие демоны. Человек заворожено смотрел на пляску ветра и песка и верил, что именно сегодня Буря выберет его. Он прижался спиной к колонне, чтобы его не унесло в самом начале. Ветер расходился сильней, он ожесточённо кидал песок в бой, хлестал застывшую фигуру жреца своими порывами.

Небо почти скрылось за пеленой песка и пыли, звёзды сейчас казались нереальными и далёкими, а порой они напоминали чьи-то глаза; казалось, что сверху на всё это буйство смотрит невиданный зверь. Очередной порыв ветра распахнул одежды жреца, открыв тщедушное тело, что тряслось сейчас в бреду. Он из последних сил цеплялся ободранными пальцами за колонну храма, лицо, руки, теперь и тело его начали покрывать мелкие ссадины. Песок царапал кожу, забивался в раны и раздирал их, гонимый ветром, но человек всё ещё стоял, его глаза горели фанатичным огнем. Неизвестно, сколько он бы вытерпел, но буря только начиналась, и когда она разразилась в полную силу, человека оторвало от земли и потащило в пески, словно тряпичную куклу. Лишь небо тысячей своих глаз узрело боль и раскрывшийся от крика рот.

— Этот глупец погиб не напрасно, — сказал наутро старший жрец северного храма Бури. — Я чувствую, Буря приняла его как жертву, теперь у нас есть время.

К берегу, недалеко от южного храма Бури, подошли три галеры. С них нестройными рядами на берег сходили оборванные, шатающиеся люди. Остатки одежды едва прикрывали их бледную, почти мраморную, кожу, эти люди были высокими и хрупкими, светлые волосы у многих достигали талии. Следом за ними на берег сходили воины в кожаных доспехах, их лица были закрыты масками, к поясам приторочены ножны со средней длины мечами. В отличие от светловолосых, худых и измождённых людей, воины были крепко сбиты, их кожа отливала бронзой, а походка была уверенной.

Бледных людей согнали вместе на берегу, они стояли, поддерживая друг друга, щурясь от слепящего солнца и всячески пытаясь прикрыть наготу. Одна, совсем ещё молодая девушка, вдруг вскрикнула от боли, её ноги подкосились, и она упала на раскалённый песок. Один из воинов раздражённо фыркнул.

— Если жрецы не поторопятся, они тут все передохнут.

— С чего им дохнуть?

— Сколько можно повторять? Хотя, — воин повернулся к одному из своих, — ты же первый раз на этом деле. Ладно, объясню.

— Спасибо, Брэгон.

— Ха, не за что. Это призраки с Туманного края.

Брэгон не без удовольствия отметил, что его слова вызвали изумление у молодого наёмника. Неизвестно почему, но ему доставляло удовольствие шокировать новичков своими рассказами о Туманном крае и его жителях.

Где-то полгода назад отряд Брэгона обнаружил широкую косу на юге Туманного края. В тот день половина отряда лишилась зубов, потому как никто не знал, что это за коса и почему её нет на картах. Близко к суше они не смогли подойти, рифы ощетинились им навстречу острыми клыками. Пришлось спускать шлюпки и пробираться среди острых зубцов к берегу, покрытому пеленой тумана.

Чем ближе они были к нему, тем причудливей казался окружающий их мир. Всё вокруг потеряло свою чёткость, размытые борта шлюпок маячили в белой мгле. Больше всего Брэгона поразила тогда тишина, стоявшая вокруг, он словно погрузился в сон, в котором время имело форму, и было похоже на кисель. Капитан хорошо запомнил тогда лица своих ребят, бледные, как снег, нечёткие и пугающе искажённые.

Когда шлюпки зацепили дно, Брэгон вздрогнул от неожиданности, и хотел было устыдиться, но он был такой не один, почти все, кто отправился с ним на разведку, так или иначе испугались, Беззубый Дикс даже слегка обмочился.

— Берег, — только и сказал этот забавный малый и спрыгнул в воду.

Стараясь производить как можно меньше шума, пираты вытащили шлюпки на берег. Здесь туман был гущеон был повсюду: и на земле, и в человеческий рост одинаково плотный.

— Плохое место тут, капитан. Не зря его на карты не занесли.

— Поговори ещё. Сейчас и узнаем, что тут за место и насколько оно плохое.

И они двинулись дальше. Каждый их шаг по прибрежному песку отдавался гулким стуком. Брэгон понимал, что они очень шумят, но ничего не мог поделать. Всё эта белая мерзость. Первым, кто заметил хоть что-то, стал Беззубый Дикс, который тогда претендовал на новое прозвище — Мокрые Штаны.

— Там кто-то есть! — он остановился так резко, что кто-то врезался ему в спину.

— Чего ты орёшь, идиот?! Что ты видел?

— Там кто-то пробежал, я видел тень, — голос Дикса предательски дрогнул.

— Тень? А может тебе со страху почудилось? Чтоб я тебя ещё хоть на одну вылазку взял, вечно трясёшься, как заяц.

— Я клянусь, Брэгон!

— Да, помолчи уже, сейчас разберёмся.

Каким же смелым он был тогда, бесстрашно шагающий в тишине и тумане по неизведанной земле. Сейчас, уже, наверно, в сотый раз рассказывая эту историю, он испытывал ужас; Брэгон старательно его сдерживал, не показывать же молодняку свой страх, но сам для себя он уже определил, что ничего более пугающего в его жизни не происходило. Он был капитаном, пусть не имперского флота, пусть капитаном наёмников-пиратов, но его команда всегда должна была верить в него, ведь показать свой страх было всё равно, что выписать себе билет на тот свет.

— С чем мы разберёмся, капитан? Мы неизвестно где, что тут живёт, не знаем, как мы можем разобраться с тем, чего не знаем?

— Сейчас всё выясним! — гаркнул Брэгон и тут же спохватился, слишком уж далеко разнесся его рык. — Если ты настолько труслив, Дикс, возвращайся к шлюпкам и жди нас там.

Он видел, как Беззубый яростно буравит глазами остальных, но никто больше не поддался его истерии.

— Хорошо, я буду ждать на берегу.

— Ха, теперь ты точно будешь Дикс Мокрые Штаны, — рассмеялся молодой Ломак.

— Да хоть трижды мокрые, главное, чтоб на живом мне, — пробурчал Дикс и, развернувшись, отправился к берегу.

— А он точно в ту сторону побрёл? Я не чувствую моря. — Действительно, ни дуновения, ни шума прибоя, слишком уж тут тихо и влажно от тумана, хотя они не могли далеко отойти.

— Уж с этим-то, поди, справится. Идём, быстрее осмотримся, быстрее и свалим в ближайший порт пить пиво и девок щупать.

Они прошли ещё немного, как Брэгону послышался крик. Дикс? Промелькнула мысль, но он тут же её отбросил, не хватало и ему истерику закатить. Дурак, Дикс, наговорил какой-то ерунды и сбежал, что же теперь держать это всё в голове? Чёрта с два, думал он и, не замедляя шага, шёл дальше. В тумане начали проявляться очертания деревьев, песок под ногами постепенно сменялся галькой и камнями. Скоро должна была пойти трава, на ней они будут меньше шуметь.

— Капитан, — идущий впереди огромный детина Орт остановился. — Тут какая-то ерунда, посмотрите.

Какая-то ерунда, да Орт не отличался особыми ораторскими способностями, зато он здорово орудовал своими парными булавами, и это было его лучшее качество. Брэгон поравнялся с ним, силач махнул рукой вперёд, указывая на что-то. Сначала капитан не смог различить ничего, кроме тумана, но потом понял, что он здесь совершенно иной, казалось, что он движется в определённом порядке. Постепенно складываясь в фигуру. Нет, не человеческую, но очень на неё похожую. Туловище, перевитое толстыми нитями, вместо рук то ли клешни, то ли какие-то загнутые клинки.

— К оружию. Что-то мне эта рожа не нравится, — Брэгон храбрился, хотя его сердце ускакало в пятки.

— Капитан, тут ещё что-то! — судя по голосу Ломака, там было не что-то, а нечто. Существо из белых нитей открыло рот, обнажив тонкие, длинные зубы. Задрав свою уродливую голову, покрытую наростами, вверх, оно нелепо застыло.

— Чего это? — глупо промямлил Орт, уже державший свои страшные булавы наготове. И началось.

Брэгон плохо запомнил тот момент, когда странная тварь ринулась в атаку, она словно растворилась в десяти шагах от них и тут же возникла рядом с моргающим Ортом. Клинки-руки разрезали воздух, издав мерзостный скрип, здоровяк, однако оказался не промах и успел увернуться. Отовсюду послышалась ругань, капитан мельком огляделся, они были повсюду, абсолютно разные, но одинаково противные, твари, вышедшие, словно из кошмарных снов больного алхимика.

Наёмники встали спина к спине, тяжело дыша, туман словно ожил, он забивал лёгкие, не давая нормально дышать. Тварей становилось всё больше.

— Отступаем! — крикнул Брэгон, и они начали пробиваться. Клешни, чешуя, конечности, отрубалось всё, что тянулось к ним из этой белой массы. Твари не издавали ни звука, они тупо бросались вперед на клинки, умирали, корчась на белой земле.

Брэгон слышал лишь натужное дыхание своих ребят, не было сил даже выругаться. Скрипнуло вновь, первая тварь появилась перед Ломаком, и тот осел, из его распоротого живота на землю хлынула кровь, она была настолько яркой в этом белом царстве, что глазам Брэгона стало больно. Орт взревел, он ринулся вперёд, раскручивая своё тяжёлое оружие, словно жонглёр палку. Тварь осела от удара, её разломленный череп оказался рядом с кудрями Ломака. Подобрать парня не было возможности, Орт, словно обезумив, рубил всё, что попадалось на его пути, расчищая остальным дорогу.

Опять крик, Брэгон, проткнув очередную не то каракатицу, не то паука обернулся, но успел увидеть лишь, как на чьё-то тело налетели самые маленькие существа. Они стали остервенело отрывать куски от отчаянно отбивающегося человека. Пока остальные пытались прорваться туда, их товарищ превратился в груду парящего мяса.

Сколько это продолжалось, капитан не помнил, к тому моменту, как они достигли берега, их из семи осталось трое.

— Дикс! Отчаливай, Беззубый! — заревел Орт, не переставая при этом размахивать булавами во всех направлениях. Он был покрыт кровью с ног до головы, ошмётки плоти тварей прилипли к нему, сейчас здоровяк сам больше смахивал на одну из них. — Дикс!!

Дикс не отвечал. У Брэгона появилось странное чувство пустоты, неужели тот крик ему не почудился? Отвлёкшись, он поскользнулся и расстелился на песке. Его тут же вздёрнули на ноги.

— Не дело валяться на Диксе, капитан, — с грустью сказал Орт. Брэгон взглянул лишь раз, да, он поскользнулся на том, что осталось от Дикса. Они оттолкнули одну шлюпку, Орт был силён, и их быстро отнесло от берега.

— А где Трон?

— Только мы, капитан.

Брэгон рухнул на дно лодки, силы оставили его. Он лежал, пытаясь осмыслить произошедшее. Буквально час назад он сошёл на этот туманный берег, надеясь изучить новые земли, и вот теперь шесть его парней погибли, а он без сил, весь в крови лежит на дне лодки, а Орт старательно орудует вёслами, стремясь побыстрей убраться от берега.

Капитан плохо запомнил, как попал на корабль, он смог только отдать приказ к отплытию. Конечно, всё он не рассказал новому наёмнику.

— Мы славно порубились. Жаль парней, что погибли, но это было не напрасно, мы покорили эту туманную землю, и нашли этих дохляков, — Брэгон презрительно сплюнул на раскалённый песок. — А помрут они от солнца, если жрецы не поторопятся.

— От солнца?

— Да, эти люди словно прокляты, стоит увезти их с Туманного края, как они начинают болеть.

— А зачем они жрецам, капитан?

— Говорят для работ, хотя я плохо представляю каких, разве что в пещерах.

— Спасибо, что рассказали мне, капитан! — парень улыбался Брэгону, откровенно, без стеснений.

— Не за что, узнай, готовы ли мы к отплытию, как только сдадим груз.

Когда наёмник ушел, Брэгон вздохнул с облегчением, врать своим людям он не любил, но о том, что на самом деле произошло в их первую вылазку на Туманный край, знали только он и Орт. Громила и так-то был неразговорчивым, а тут совсем замкнулся.

Надо было быстрее сдать этих странных людей и вернуться в Укромную Гавань. Не то чтобы капитан пиратов любил это место, скорей он любил пиво в их тавернах. Там-то он и узнал способ отомстить за своих ребят.

Он заметил её сразу, эту женщину сложно было не заметить, она выделялась среди всех в том кабаке. Слишком ухоженная, красивая, нереальная. Брэгон был удивлён тому, что вокруг неё ещё не толпятся пьяные матросы, казалось, что кроме него никто не видит её. Когда маленькая рука легла ему на плечо, он понял, что это более чем реально, мир вокруг словно подёрнулся рябью, хмель мгновенно отпустил его. Он смотрел на эти тонкие пальцы и не мог понять, насколько они настоящие, Брэгон чувствовал прикосновение и в то же время не был ничем стеснён, словно эта черноволосая ему снится.

— Я слышала, ты бился в Туманном краю? — она произнесла это, наклонившись к нему так, что капитан почувствовал её дыхание на своей шее.

— Кто ты?

— Я не люблю, когда на мои вопросы отвечают вопросом, но если тебе так будет легче, то ладно. Я могу помочь тебе отомстить. Я чувствую, как это желание переполняет тебя.

— Я желаю сейчас напиться, о мести буду думать потом.

— Потом не будет меня, всё осложнится, и твои попытки не увенчаются успехом.

— Ты что, угрожаешь мне? — Брэгон был взбешён, какая-то женщина смеет его запугивать. — Ты ведьма?

— Что? — Её звонкий смех разнёсся вокруг, заглушая гомон весёлых, пьяных людей. — Нет, не ведьма, но я знаю тех, кто управляет тварями Туманного края. — Капитан поперхнулся пивом и глупо уставился в её карие глаза.

— Хочешь сказать, они не дикие, у них есть хозяева?

— Ну вот, вижу, ты заинтересовался. Они не хозяева, они просто прикрываются этими существами, чтобы их никто не обнаружил. Я называю этих людей призраками Туманного края, и они нужны мне.

— Призраки? Они что, мертвы?

— Нет, просто они очень сильно впитывают в себя силу Туманного края и выглядят под стать ему, бледные, худые, почти прозрачные. Твари — это единственная их защита, сами по себе они беспомощны.

— Значит, они натравили этих чудовищ на нас специально?

— Не могу знать, но, возможно, и так.

— Ясно, но зачем тебе они?

— Они нужны мне, скажем так, для работ. Я могу дать тебе защиту, а ты можешь привезти их мне.

Брэгон задумался — он не знал, что это за женщина, не знал, о какой защите она говорит, но в одном она была, несомненно, права: желание отомстить кипело в нём. Он не мог спать, во сне капитан видел окровавленные тела своих парней и оскаленные морды тварей.

— Это всё здорово, но откуда мне знать, сработает твоя защита или нет? Вдруг я вернусь в то проклятое место, и чудовища разорвут меня?

— Ты смешной, — женщина безмятежно улыбалась, глядя куда-то перед собой, — если бы я желала твоей смерти, ты уже был бы мёртв. Мне нужны призраки Туманного края, тебе нужна месть, если решишься доставить их мне, то поймёшь, куда направиться. — Она прикоснулась к его лбу своими изящными пальцами. — Как наберёшься смелости, отправляйся. Твари не причинят вреда ни тебе, ни твоим людям.

Брэгон думал не один день, месть кипела в нём, но страх был сильней. Несколько раз он пытался поговорить со своей командой, но в итоге его убедил не кто иной, как Орт. Когда капитан, в очередной раз, напившись, завёл речь об отмщении, здоровяк просто стукнул кулаком по столу и заявил, что готов.

Корабль разрезал ночную поверхность воды, словно ножом, вёсла поднимались и опускались взмыленными гребцами, команда Брэгона была вооружена до зубов и готова к бою. Сам же капитан с ужасом взирал на приближающийся берег Туманного края. Всё внутри него сжалось в тугой клубок страха, руки предательски тряслись. Он не верил, что та женщина дала достаточно защиты ему и его команде, а ещё раз оказаться в западне и потерять половину команды, капитан не хотел, но обратной дороги не было, вскоре корабль встал на якорь, и первые шлюпки были спущены на воду.

Кучка наёмников начала медленно и осторожно продвигаться вглубь острова. Брэгон шёл первым, за ним Орт со своим огромным оружием. Туман в этот раз казался ещё гуще и тяжелей, он сдавливал грудь капитана, мешая нормально дышать. Шаги его бойцов глухо стучали в его сердце, но они шли, и никто не вставал у них на пути. Порой капитану казалось, что среди густоты тумана он видит блеск чьих-то жёлтых глаз или оскал клыков. Но каждый раз это был либо блеск меча, либо глаза его ребят.

Они прошли прибрежной полосой, так и не наткнувшись ни на одно чудовище, впереди проявились контуры первых деревьев.

— Идём в лес, — скомандовал Брэгон и первым двинулся в густые заросли. Этот лес был не таким как на родине капитана, деревья здесь были огромными с толстыми в несколько человеческих обхватов стволами и мясистыми листьями. В кронах этих исполинов беспрестанно что-то шевелилось, словно стаи невидимых птиц раскачивали ветви, но, сколько наёмники ни вглядывались, так ничего и не смогли разглядеть. Несмотря на то, что день был только в начале, здесь стоял полумрак, туман практически не пропускал солнечный свет, густые кроны помогали ему в этом. Они не могли разглядеть ни одной тропинки, поэтому приходилось идти по буреломам в тишине под колыхание неведомых деревьев.

Сначала напряжённые, наёмники начали расслабляться, шутки и смех слышались со всех сторон. Брэгону оставалось лишь надеяться, что всё и дальше будет так гладко, что неизвестная женщина не соврала и дала им защиту от тварей этого проклятого места. Когда они решили устроить привал, время близилось к полдню, всё вокруг было заполнено таинственным зелёно-серым свечением, казалось, что сам воздух подсвечен маленькими огоньками.

— Сколько нам ещё идти, капитан? — спросил один из новеньких парней. Брэгон задумался, если верить словам колдуньи, то поселение людей-призраков находилось в одном дневном переходе.

— К вечеру будем на месте, — твёрдо сказал он вслух, про себя отметив, что пока неизвестная держала своё слово. Они высадились там, где она указала, и двигались вот уже несколько часов в одном направлении. Капитан жевал свой хлеб и думал о ней, кто она такая, и если настолько сильна, что смогла появиться в набитой народом таверне лишь для него, то почему сама не захватила этих призраков. Брэгон разбирался в людях, это была необходимость, иначе не быть бы ему капитаном пиратов-наёмников. Он понимал, когда его пытаются обвести вокруг пальца. И если верить себе, своему опыту и чутью, то эта таинственная женщина не обманывала его, ей, действительно, нужны были люди Туманного края. И это всё так, если она человек, Брэгон усмехнулся сам себе, но лёгкий озноб быстро погасил его улыбку. Отбросив на время все эти мысли, капитан с излишней поспешностью поднял своих людей и повёл дальше в лес.

Как только его отряд пошёл хорошим шагом после быстрого сбора, мысли вернулись. Сколько Брэгон себя помнил, ему рассказывали о том, что на Туманном крае нет жизни, что туда отвозят преступников, которым нет прощения, и никто никогда не возвращался оттуда, но вот он, живой и, благо, здоровый, идёт по неведомой чаще того самого Туманного края. Капитан знал, конечно, что его и всех остальных спасает только защита незнакомки, он не забыл, как потерял здесь большую часть своих парней.

День был долгим, как никогда, они всё шли и шли, по грудь в густой траве. Жуткие ветви неизвестных деревьев бесшумно раскачивались над ними, а туман, словно молоко, тёк вокруг, но в то же время был необычайно неподвижен. Тишина давила, наёмники то и дело тёрли уже опухшие уши, но это не особо помогало. Кто-то ворчал себе под нос непристойности, кто-то напевал песни, подхваченные в разных тавернах, лишь Брэгон и Орт шли молча, угрюмо уставившись вперёд, в мутную зелень. Вопросы типа «капитан, а отлить-то можно?» уже начали выводить Брэгона из себя, когда впереди свет перестал быть мутно-зелёным, а стал всего лишь мутным. Они вышли из леса на открытую местность.

— Хоть бы на минуту исчезла эта мерзость, — сплюнул Брэгон, — успели бы нормально оглядеться, но придётся так, будьте наготове, по моим предположениям, мы как раз на месте. — Отряд за спиной капитана зашевелился, судя по звукам, все проверяли оружие.

Кровь Брэгона начала вскипать, неужели добрался, неужели он сможет выместить на этих призрачных хозяевах, всю горечь и злость, что он испытал, потеряв своих людей. Он хотел найти и вытрясти душу у того, кто командует чудовищами, и он был не один такой; здоровяк Орт, казалось, стал ещё выше, туман уже не давил на него, и, судя по его выражению лица, неважно кто бы попытался его остановить, головы бы этот кто-то не сносил.

Они были жалкими. Настолько, что вся ярость испарилась в тот же миг, как отряд наёмников увидел их. Едва различимые в тумане, люди-призраки пытались убежать.

— А ну стоять! — крикнул кто-то из людей Брэгона и точно накинул аркан на хрупкую человеческую фигурку.

Да, это было поселение, его и деревней-то нельзя было назвать, вместо домов — землянки, прикрытые ветками, никакой домашней утвари; складывалось впечатление, что эти люди и не едят вовсе, да и спать не особо любят, а землянки, скорее, дань привычки, воспоминание из прошлой жизни. Они не кричали и практически не сопротивлялись, многие просто скрылись из виду, словно растворившись в густом тумане. Удалось поймать и связать одиннадцать призраков. Люди Брэгона обступили их со всех сторон, они сгорали от любопытства, тыкали пальцами, глупо шутили и смеялись.

— Ну и как же их различать? Кто мужик, а кто баба?

— Что, думаешь, у них и причиндалов нет?

— Да, кто ж их знает, может, они все без них, — наёмник усмехнулся, — сейчас на ком-нибудь проверим. Вон та, вроде, девка, тащи её сюда.

Под глумливый смех двое парней помоложе кинулись к указанному призраку. На вид, он и, правда, больше был похож на девушку, нежели, чем на парня.

— Ну, покажи нам, что у тебя под этим тряпьём спрятано, или что это на тебе надето, какие-то листья? — приговаривал один из них, срывая с призрака жалкое подобие одежды. Это оказалась женщина, наёмник обнажил её до пояса, развернул так, чтобы вся толпа могла увидеть её бледное тело, с небольшими аккуратными грудями. — Мне наверно стоит продолжить, а то от этих морских прогулок во мне проснулся аппетит. — Остальные подбодрили его дружными криками и хохотом. Брэгону же вовсе не хотелось видеть такого, нет, он не был против женского тела, но эта девушка, возможно, была и не человеком вовсе. Спариваться с нелюдями никак не входила в его планы.

— Ну, всё, ребят, повеселились, и хватит, — прикрикнул он, — вернёмся в Укромную Гавань, и будут вам девки. Нам надо передохнуть и двигаться к кораблям. — Ответом ему стал недовольный ропот, который на удивление быстро стих. Капитан почувствовал за своей спиной чьё-то присутствие и оглянулся — Орт со своим устрашающим оружием, застыл позади него, словно, подтверждая, что капитан всегда прав. Брэгон понимал, что надо ещё что-нибудь сказать. — Парни, серьёзно, мы даже не знаем, люди ли они, неужели вас так тянет покувыркаться, что вы начнете это с ними?

Наёмник, что раздевал девушку-призрака, брезгливо оттолкнул её.

— Капитан дело говорит, — пробурчал он, вытирая руки о рубаху, — не хватало ещё со всякой нечестью спать.

— Мы не нечисть, — прозвучал вдруг старческий голос. От неожиданности почти вся команда отшатнулась, назад, а Орт зарычал и приготовил булавы. — Мы люди, мы сильвы, мы древние, — продолжал голос.

— Кто это сказал?

— Я, капитан. — Из кучки связанных по рукам призраков вперёд выступила маленькая женщина, практически без волос на голове и сморщенная, словно древесный гриб, но без сомнения женщина, а точнее старуха. — Я говорю с тобой, мы люди, мы сильвы, мы древние. Наша кровь густа, как этот туман, и никто, кроме неё не приходил сюда раньше, она унесла наш секрет, она забрала нашу надежду и обрекла нас, и вот явились вы, чтобы ещё больше унизить нас и отдать в жертву чужой силе.

От её скрипящего голоса по коже Брэгона поползли мерзкие мурашки. Эта женщина говорила о силе, и о том, что «она забрала». Кто эта она? Догадка имелась, и капитан содрогнулся от мысли о том, что его заманили, словно зверя, привлекли возможностью отомстить, чтобы он выполнил грязную работёнку. А может, эта бабка врёт, пытается вывести из равновесия его и парней, в надежде, что они ослабят бдительность и кому-то удастся скрыться? Оба варианта были вполне реальными, надо было ответить ей, но его опередил тот самый озабоченный парень, что срывал одежду с девушки.

— Что ты нам чешешь? Решила сбить с толку? Теперь я ни за что не поверю, что ты человек или кого ты ещё называла. Говоришь на нашем языке, и что с того? Да пусть меня разорвёт, если хоть кто-нибудь умный скажет мне, что вы люди, а не такие же твари, как те, что прячутся в тумане!

— Как скажешь, — проскрипела старуха и отступила обратно к своим соплеменникам, и, возможно, Брэгону показалось, но она улыбалась.

Обратный путь прошёл без происшествий, они успешно вернулись к морю и перевезли призраков на корабли.

— Идём на юг, — отдавал приказы Брэгон. Наёмники, ребята не из трусливых, недовольно заворчали.

— На юг никто не плавает, капитан, там постоянно шторма.

— Мы проплывём, уж поверь мне, я не собираюсь погибать так далеко, да ещё и с ценным грузом.

— Груз, — грустно вздохнул один из парней. — А как же пиво и девки?

Это был их первый заход к берегам Нереза, когда быстрые корабли Брэгона встали на якорь, на берегу их уже ждали. Сам капитан был настолько ошеломлён успехом, что особо не заинтересовался, кому он сдаёт призраков. Золото, полученное за них, отодвинуло на второй план этот вопрос. Тогда он понял только, что люди, встретившие их, жрецы или служители, но он не знал какой веры. Теперь, уже в четвёртый раз, доставив пленников, он всерьёз задумался о том, кто же эти служители, и что они знают о призраках Туманного края?

— А вот и они, капитан. Теперь наши живчики не успеют помереть. — Вся его команда стояла на берегу, ожидая жрецов. Они приближались верхом на чудных зверях, в этой пустыне ездили только на таких — крупнее лошадей, звери были покрыты жёсткой длинной шерстью, огромные глаза были прикрыты огромными бровями, видимо, для защиты от солнца. Жрецы были одеты не по погоде, балахоны в несколько слоёв, полностью закрывали руки и ноги, этих людей, на головах капюшоны, на лицах повязки. Брэгон понимал, что в таких условиях их одежды лучше всего помогали не превратиться в зажаренный кусок мяса, но, наверно, сам никогда бы так не вырядился.

Всё прошло, как обычно, товар — деньги. Но вопрос, засевший в голове капитана, не давал ему покоя. Золота у Брэгона теперь было много, но совесть всё же его до конца не покинула. И когда служители собрались в обратный путь, он не утерпел и спросил.

— Постойте, — они остановились, в блеклых глазах ближайшего жреца читался интерес. — Вы можете ответить мне на один вопрос? — Повисла пауза, но меньше чем через минуту, человек в капюшоне кивнул. — Так вот, такой вопрос. Эти призраки, — Брэгон замешкался, — они люди? — Человек безмолвно изучал его глазами, казалось, что он оценивает капитана. Вот, наконец, он закрыл глаза и ответил.

— Да, они люди.

За спиной Брэгона послышались изумлённые реплики, которые, правда, тотчас превратились в крики паники и ужаса. Не понимая, что происходит, Брэгон обернулся, его парни, как оголтелые, носились вокруг Корта, самого обыкновенного наёмника, который был в команде с их первой удачной вылазки на Туманный край.

Буквально, на глазах Корт менялся, его лицо и тело, ноги, руки, всё вытягивалось в разные стороны. Парень кричал, слышался хруст, ломающихся костей, затем треск, капитан не понял было, что это трещит, но потом осознал, что это не что иное, как плоть — мясо, жилы и кожа. По Корту, словно по разрубаемой чурке, прошла трещина — по голове, телу и всем конечностям. Ещё мгновение, и его разорвало на куски.

Это было слишком. Брэгон видел многое за свою жизнь, но чего-либо подобного — никогда. Жрецы же взирали на происходящее с ледяным спокойствием, словно на их глазах, только что не разорвало человека на части.

— Вы должны покинуть наши земли до темноты, — сказал один из них. — Солнце выжжет эту кровь и обратит в силу. Буря заберет силу. Уплывайте.

— Что? — Брэгон не верил своим ушам. — Как вы можете так спокойно отправлять нас, что произошло с нашим другом?

— Другом? Не смеши меня, капитан наёмников, пиратов и грабителей. Другом. У этого слова слишком большое значение, чтобы ты мог применять их к своим людям.

— Мне всё равно, что ты думаешь! Можешь объяснить, что произошло или нет?

— Могу, капитан, но тебе не понравятся мои слова.

— Говори, как есть, — Брэгон напрягся, за его спиной поднимался гам, всё сильнее и сильнее, он понимал, что его бравые ребята не поймут ничего и кинутся разбираться к жрецам.

— Твой человек дал обещание при них, — сказал жрец и кивнул в сторону сбившихся в кучу призраков. — Они сила, и могут сотворить подобное, точнее, они могут зацепиться за обещание и придать силу ему. Твой человек сам виноват в своей гибели, но это даже к лучшему, наша земля примет любую жертву.

— Жертву? О чем ты, жрец?

— Я уже сказал, солнце выжжет кровь и обратит её в силу, а буря заберет силу себе.

Брэгон не особо понимал, о чём говорит жрец, но его слова зацепили капитана. Сам виноват, да ни в чём он не виноват, он не мог знать, скорее виноват сам Брэгон, виноват в том, что ввязался в это дело. Жертвы, никакие не работы в пещерах, призраки, что он уже несколько раз привозил на этот берег, они жертвы. Осознание содеянного медленно навалилось на капитана. Мало того, что он торговал людьми, так ещё и продавал их тем, кто приносил их в жертву. Гнев, стыд, безысходность поднимались в душе капитана волнами, одна за другой.

— Жертвы кому? — прохрипел он. Жрец невозмутимо взглянул на него своими блеклыми глазами.

— Это не твоё дело, человек, и даже не моё. Здесь замешаны силы, о которых ты даже не слышал. Поэтому, я повторяю, уплывайте, до заката осталось немного времени. Мы отправляемся в храм, эти люди уже должны были быть на полпути к нему.

— Не так быстро! — прогремел голос из-за спины Брэгона. Голос Орта, который звучал очень редко. И только теперь капитан понял, что гам, царивший на месте смерти его человека, прекратился. — Мы здесь из-за вас, мы доставляли вам призраков, и значит, вы тоже несёте вину за смерть Корта.

В изумлении Брэгон оглянулся и увидел Орта, застывшего, словно скала, а позади него всю команду, готовую к бою.

— Только скажи, капитан, и мы убьём этих уродов, отомстим за нашего товарища! — сказал великан и его слова подхватили все остальные. Брэгон задумался, убить жрецов на их земле, пролить кровь, которая к ночи обратится в силу и будет поглощена бурей. Нет. Не будет им больше никаких жертв, ни чужих, ни своих.

— Забирайте призраков, деньги и отчаливаем. Мы не будем делать им одолжение, как я понял, любая пролитая кровь пойдет только на пользу этим ненормальным. Вы не получите ни капли, слышали?

— Слышали, капитан, — жрец был на удивление спокоен, и это настораживало, любой на его месте поспешил бы убраться отсюда подальше. — Мы дали вам шанс уйти, но вы не захотели им воспользоваться. Что ж, я считал тебя здравомыслящим капитаном, который ценит свою команду, но ты меня разочаровал.

— Я сам себя разочаровал, жрец, и мне этого достаточно, чтобы уплыть отсюда и никогда больше не возвращаться. Грузимся! — крикнул Брэгон и двинулся в сторону причала, но тут почувствовал, что его ноги слишком глубоко проваливаются в песок. С трудом выдернув правую ногу и опустив её на песок, он начал вытягивать левую, но к тому моменту, как освободил её, понял, что правая нога вновь затянута. Выругавшись, капитан огляделся, вся его команда в нелепых позах застряла в песке. — Что происходит?!

— Ты задаёшь слишком много вопросов. Люди ли они, что случилось, что происходит. Я уже сказал, что дал тебе шанс уйти, но ты решил отмыться в последний момент и показать себя эдаким героем. Ты и твои люди останутся здесь, ваши услуги нам больше не понадобятся.

Под крики и проклятия наёмников, жрецы связали призраков и отправились туда, откуда приехали. Все, кто пытался вырваться из песка, увязали ещё глубже, кто-то тянулся к арбалетам, чтобы выстрелить вслед удаляющимся, но в последний момент их утягивало по шею. Солнце палило нещадно, перед глазами Брэгона всё плыло, он слышал как его люди всё тише и тише ругаются в раскалённом песке. Сам же он не проронил больше ни слова. От осознания своей вины щемило в груди, сквозь пот, заливавший глаза, капитан видел Орта, закрывшего глаза, ждущего, как и все, своей смерти.

Нелепо, всё это не должно было так закончиться, но заканчивалось. Солнце почти село, когда поднялся ветер, и первые завихрения пошли по песку. Ветер, словно назло, освежил застрявших в песке людей и вдохнул новые силы в их обречённые души. Кто-то затянулся песню, кто-то начал молиться, Брэгон молчал. Всё сильней и сильней хлестал песок по лицу, и капитан закрыл глаза, но даже так он не мог не чувствовать, как вокруг сгущается тьма. Он слышал крики, и не понимал, почему от него ещё не отрывает куски мяса.

Вдруг стало тихо. Неужели я уже умер, думал Брэгон. Он всегда представлял себе смерть более болезненной. Хотя никогда не представлял смерть от песчаной бури, может так и должно быть? Но нет, его люди кричали так, что ему самому было больно от этого. Так что же тогда, если не смерть? Любопытство перебороло в нем страх, и он открыл глаза.

Всё было, как и прежде, да и он сам был по пояс в песке. Только вот буря вокруг была не той, что несколько минут назад, она словно не замечала его, кружа вокруг бесконечной стеной песка. И опять эта тишина, капитан не понимал, почему он не слышит воя ветра и этого мерзкого шелеста и скрежета песка. На какой-то момент ему показалось, что не буря кружится вокруг него, а он сам на месте. Это было нереально, думал он, но чувство кружения вернулось снова, словно его затягивало в водоворот. Желудок предательски содрогнулся, от кружения и чувства того, что это ещё не конец, далеко не конец.

Скоро Брэгон почувствовал давление, будто его тело попало под пресс — не вздохнуть, не выдохнуть, не закричать. Что-то приближалось, он ощущал это всем своим естеством. Душа его затрепетала и сжалась от непередаваемого ужаса, в голове осталась одна мысль — лучше бы я умер.

Он увидел её снова, и это было словно удар по голове, всё помутилось в его сознании. Она ступала по земле, и та стонала, дрожал сам воздух, словно натянутая тетива, готовая вот-вот сорваться. Кружение усилилось, но как бы мир ни вращался вокруг Брэгона, или же сам Брэгон внутри мира, он везде видел её — тонкий стан, волосы небрежно собранные в пучок, карие бездонные глаза. Он ощущал её телом, душой, сердцем и понимал, что это он открыл ей возможность творить подобное с ним. Говорить не получалось, но мысли не остановишь — кто же она? Неужели это я причина происходящему? Что же происходит в этом богами забытом месте? Ответ он услышал тут же. В его голове в цепочку выстроились слова, потом уже и предложения. Он и видел и слышал их внутри себя.

«Ты так жаждешь ответов сегодня, капитан, видимо, совесть проснулась в тебе. А где же гнев и ненависть? Где желание мстить за свои испачканные штаны? Теперь этого нет. Ты виноват и чувствуешь это, боишься, что так и умрёшь, закопанный в песок. Глупый человек. И, да, призраков только что прирезали, а всех твоих людей забрала лично я». Эти слова впечатывались в душу Брэгона, словно раскалённое железо в плоть. Он вдруг осознал насколько был глуп, когда принялся мстить, не зная кому. И не зная, кого принял за союзника. Он даже не задумывался толком, зачем жрецам нужны призраки, зачем незнакомке эти жрецы и кто она такая. Эти мысли были, но очень быстро ушли, гонимые жаждой крови и наживой. Новые корабли, новая команда и он во главе — капитан, покаравший Туманный край. Мысли, одна горче другой выстраивались в предложения следом за сказанными незнакомкой. Он хотел умереть, сейчас он желал этого больше всего. Желания — это они привели его сюда, это из-за них он хотел умереть. «Этого не будет, мой капитан». Она не останавливалась и шла к нему, продолжая говорить в его голове. «Я не дам тебе свободы в жизни, не дам и в посмертии. Ты будешь всегда со мной, так же, как все, кого я сотворила и принесла твоими руками в жертву, чтобы открыть себе путь».

Брэгон видел только её, она была всюду, касалась его и шептала, шептала, шептала. Давление было невыносимо, её глаза стали его миром, и он погиб в них.

  • Теремок / Лонгмоб "Теремок-3" / Ульяна Гринь
  • авторы Армант и Илинар - Умная Лошадка / Каждый из нас по-своему лошадь... - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / svetulja2010
  • Последний герой / Oreil
  • Голуби. / Ситчихина Валентина Владимировна
  • Наследница мага Часть 2. Тайна шаровой молнии / Проняев Валерий Сергеевич
  • 64 / Карев Дмитрий
  • Пальцы немеют от холода... / Стихи / Савельева Валерия
  • - Ну и как там? / 2019-2020 / Soul Anna
  • Паулинка / Атрейдес Литто
  • Дриада (Алина) / Лонгмоб «Когда жили легенды» / Кот Колдун
  • Война / От души / Росомахина Татьяна

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль