Глава 7. Волной — как рукой
Дирк всматривался в окружающий океан вперёд по курсу, проложенному дедом Хо. Приблизительное направление, в котором мог уйти Дон Железный Молот. Со стороны империй приходило множество частиц островов, но с нужного им направления — единицы. Их оказалось сложно идентифицировать. Требовался стабильный поток — как ветер, наполненный пыльцой. Дирк ждал его, как пчела на краю улья.
После прорыва, его сознание, видимо, пробило конкретное направление эволюции. Он по-прежнему мог его расширять только на пару километров, чтобы ощущать растительную жизнь.
Они плыли так ещё некоторое время в ночной тьме, разгоняемой светом лун и четырёх миров. Тучи то заволакивали небо, то сносились мощными ветрами.
— Крепчает, — недовольно прошептал в седую бороду дед Хо.
Но тут Дирк увидел её — тоненькую, но непрерывную струйку частиц зелёной энергии Дан со структурой островов.
— Надо взять немного вправо! — Дирк показал рукой.
— Эх, салага, — проворчал дед Хо с доброй улыбкой. — Два румба вправо, курс северо-восток-тень-восток!
— Какое-то заклинание? — удивлённо вопросил сухопутный ботаник с бритой головой.
— Ага, вроде того. Надо тебя хоть немного подтянуть в морском деле.
— Эй, команда стариков-отщепенцев! — крикнул дед Хо, перекрывая вой ветра. — Мы взяли курс! Всем приготовиться! Одеть костюмы и шлемы, выпить зелья, налаживать гарпуны и зажигательные бомбы! Духовые трубки отставить!
Старики зашевелились. Впрочем, им не нужно было дополнительное распоряжение: они и так знали те небогатые приготовления, которые они могли сделать перед возможной битвой.
— Шторм нам в корму, постепенно нагоняет, — меж тем мрачно бормотал дед Хо.
— У меня есть одна мысль, — Дирк припомнил, как они атаковали остров, гнавшийся за Лис Ли Ся.
— Выкладывай!
— Что, если использовать энергию большой волны для тарана?
— Чёт не понял, — развёл руками дед Хо. — Как это?
— Суть такая. Мы ныряем и плывём на самой малой глубине, но так, чтобы не показываться на поверхности. Так в шторм будет, возможно, даже быстрее: ведь когда проваливаешься между волнами, двигатели Ди Кро не могут забрать воду для сифона.
— Так. А дальше?
— Когда подходим к вражескому острову, одномоментно всплываем как бы на гребень большой волны, и она как рукой копьё бросает остров тараном на другой остров.
— Не выйдет, — цыкнул языком дед Хо. — Это ты слишком сложно придумал. Волны же тебе не повинуются, и волна может не совпасть точно, как надо — и тогда нас либо не донесёт, либо закинет за остров, а то и поверх него, что хуже всего.
— Но Ди Кро может под водой точно регулировать свою скорость, и рассчитать…
— Я, конечно, люблю своего малютку-островок, — заворчал дед Хо, — но для него это слишком. С его-то уровнем сознания. Он же даже до попугая не дорос!
— Но сущностей много!
— Всё равно… А точно всплыть на гребень волны? Это задачка чуть ли не сложнее. И всё нужно совместить. Лучше уж попроще, как в прошлый раз…
— Нет! — решительно возразил Дирк. — Я чувствую, дедушка — сейчас этого окажется недостаточно. Ведь за Доном-кузнецом послали сильные острова.
Дед Хо недовольно скривил лицо, так, что оно стало напоминать пересушенный урюк.
— Ну… была не была!!! Поплыли!
Прозрачное силовое поле выстрелило из генераторов, растеклось по корпусу, проникло в закоулки переплетения ветвей и накрыло остров. Ди Кро стабилизировал положение и нырнул на несколько десятков метров. Здесь было почти также светло, как и на поверхности. Вернее было бы сказать — также темно, и отражённый лунный свет смешивался с ржаво-кирпичным, огненным и льдистым светом миров. А внизу на глубине десяти километров лежало тёмное дно.
Шторм уже накрывал поверхность океана, и волны колебались над головами команды Черепа и Костей всё сильнее, долины меж пенными холмами становились глубже, но пока не достигали Ди Кро.
Они шли полным ходом вперёд. Вой ветра и плеск за бортом пропали, стало довольно тихо. На поверхность тут и там всплывал фосфоресцирующий планктон.
Капитан Хо строго втолковывал команде план Дирка. Впрочем, с третьего раза все всё поняли: теперь осталось только втолковать сущностям островов, которые были, если говорить честно, на уровне развитого банана.
Дирк подбежал к Лис Ли Ся:
— Дядюшка, когда сможете связаться с Доном, у вас будет возможность говорить или только подать знак?
— Я успею перекинуться парой слов, но не больше, — с сожалением ответил тот.
— Попытайтесь ему объяснить, что главное — идти нам на встречу. Курс уточните у дедушки Хо. И пусть скажет, преследует ли его кто-то.
— Сделаю, — кивнул Лис Ли Ся и поспешил к капитану. Дирк на этот раз решил не высовываться, поскольку от его мощного арбалета проку будет не много. Он укрылся под навесом и сосредоточился на сканировании местности.
Пошли томительные минуты ожидания. Шторм уже разгулялся, и призрачные зелёные молнии лупили в океан. Поскольку толща воды оставалась прозрачной, то можно было видеть в пределах нескольких километров, как огненные копья прошивают водную стихию в противоположность обычным, известным Дирку. Впрочем, он никогда не видел в своей жизни океана, тем более, не сидел в грозу на глубине десятков метров и не наблюдал за молниями. Теперь он получал бесценный опыт. Главным в нём было то, что если под молнию попадёт Ди Кро, то даже сотни метров воды над ним его не спасут.
Подбежал Лис Ли Ся.
— Он откликнулся! — но улыбка тут же сменилась гримасой уныния. — Каким-то чудом, ценой жизни части клана, он сумел отбиться и потопить два острова. Три достались на обед морским чудищам. Но ещё три преследуют его. Он вёл их как раз в шторм, прямо на нас, так что курс не пришлось менять.
Дирку показалось, что по старому сморщенному лицу старика-призывателя пробежала слеза.
— Ничего, — он протянул руку и неуклюже хлопнул Лис Ли Ся по плечу.
Ди Кро включил все резервы скорости и, раздвигая своим ветвистым телом и силовым полем толщи воды, поспешил на выручку.
Дирк понимал, что скорость сближения около семи узлов, поскольку они плыли под водой, а Дон двигался против штормового ветра. Минуты ожидания превратились в часы. Шторм не утихал, но сейчас это играло на руку команде отчаянных стариков-пиратов.
— Ди Кро их видит! — донёсся голос капитана
«Значит, и они видят нас», — подумал Дирк. Острова плыли где-то там, у дальнего горизонта, застланного синими тучами. Оставалось ещё более двадцати километров, то есть полтора часа хода. С палубы всё убрали в надёжные погреба, потушили все огни, привязались страховочными поясами. Дирк с неприятным чувством вспомнил, как ему сломала ноги и позвоночник. От воспоминаний неприятно заныла шея, словно предупреждая о своём желании остаться целой. После приёма эликсиров обострились чувства. Доселе слабые запахи дёрна, озона, йода и песка стали бить в нос и щекотать горло.
На всякий случай отражающий гель обволок остров. Дирк всё пристальнее вглядывался своими чувствами в горизонт. Он расширил сознание до отпущенного предела, чтобы сразу же вступить в контакт с островами.
Наконец, настал тот момент, когда его сознание вошло в соприкосновение с новыми островами. Дирк в который раз поразился контрасту между отчаянной боевой ситуацией и отношением к нему островных сущностей. Его встречали весело и радостно. От этого на душе у Дирка становилось совсем погано, однако его недавние воспоминания безысходности и разочарования придали ему сил и твёрдости.
«Я не хотел этого! Либо так, либо умрут в нищете и горе мои родители, я и все эти хорошие люди и их острова». Дирк ожесточился ещё больше, подумав о том, сколько людей клана Сиб уничтожено этими островами — пусть и неосознанно.
Ди Кро словно растаял для капитанов островов-преследователей. Такое случалось впервые, и опытные культиваторы оказались сбитыми с толку. Но остров Дона прекрасно видел Ди Кро. Ему Дирк послал чёткие образы общей атаки и взаимопомощи.
Пять минут. Острова шли курсами на сближение. Чао Блинт просто срослась с Передающей вышкой-башней, выкладываясь по полной. Ди Кро создал для себя и своего капитана объёмную движущуюся модель океанских волн. Все свободные от оружейных систем сущности работали на просчёт одного единственного манёвра.
Острова-преследователи шли плотной цепью друг за другом.
Остров Дона сместился чуть в сторону. Цепь островов развернулась на 45 градусов под удар. Ди Кро синхронизировал скорость, просчитывая возникновения большой волны. Время постепенно сжималось, шторм вминал палубу океана над головой. Сбоку проскочил остров Дона. Порыв ветра зачерпнул титанической ладонью воды. Она вспухла двадцатиметровым горбом. Реактивные двигатели Ди Кро вывернулись на 90 градусов и выстрелили струями вертикально вниз. Тут же мощный выплеск энергии ушёл в скопление кристальных шаров.
Остров взлетел и выставил свой нос из гребня волны. Старики и Дирк ощутили силу океанского вала, который, повинуясь набранной энергии и центробежной силе, бросал их, как мячик, вперёд.
На доли секунды перед ними выросли приземистые постройки, литые, словно из металла. Вражеский остров превосходил Ди Кро в несколько раз своими размерами. Казалось, он несокрушим, и Ди Кро просто размажется по его бронированным стенкам и куполам. Дирк отчаянно прикусил губу, собирая всю волю в кулак.
Но в точно рассчитанное мгновение раскрылись раструбы оружия возмездия, и трассирующие снаряды — по пять с каждой стороны от тарана — жахнулись в центр, пробивая кратер в несколько метров шириной и более пяти метров глубиной. Прочная палуба шипела и плавилась, открывая внутренние ветвистые переплетения и полости.
Мгновенно сработала луковица, разряжаясь фиолетовой молнией, которая пережгла аорты, подводящие энергию и соки к сущностям острова. И Ди Кро всем сто тонным весом ударил в образовавшийся кратер. Несмотря на внешний вид, его древовидные лозы оказались прочнее за счёт большей интенсивности зелёной энергии.
Проламывая пустоты и кладовые, он на две трети пробил врага. Тут же по обоим бортам открылись маленькие отверстия, и ураганный удар ядовитых спор прошёлся по двум половинам острова, дырявя его насквозь. Этому яду и разложению не могли противостоять культиваторы ниже опытных вояк уровня Сферы духа, а таких нашлось всего двое.
Заработали клешни, раздирая остатки острова напополам. Вражеский капитан и его помощник, оставшиеся в живых, оказались в ступоре. Перед ними, на фоне сверкающего шторма, из огромной волны возник летящим призраком остров, который никто не мог распознать. Он изрыгнул огонь, как дракон, и молнию — как штормовое небо, и пал на них, как перст Судьбы!
Их остров трещал по швам. Они могли только защищаться. Бесценные секунды на ответную атаку были упущены. Ди Кро вновь разрядил огненные пушки и атаковал тучей спор. Он проваливался всё глубже во врага, разрезая его. Ещё несколько долгих мгновений — и остров с хрустом развалился!
Одна половина тут же сгнила и затонула, вторая, с кристальными ядрами и сущностью, оставалась на плаву, но была продырявлена тройным споровым залпом.
Ди Кро нырнул и пошёл на таран снизу, продолжая кромсать деморализованного врага. Оставшиеся два острова в упор не видели Ди Кро, скрытого и дружественной аурой Дирка, и защитным гелем.
Остров Дона развернулся и ринулся на абордаж. Все оставшиеся культиваторы использовали последние ресурсы, перепрыгивая на зазевавшихся врагов, отвлечённых разыгравшейся трагедией с их собратьями. Дирк так же, как мог, сдерживал острова от ответных атак. И эта яростная схватка принесла успех! Второй капитан был повержен, остров распадался и тонул, оставшиеся в живых воины возвращались к родному острову.
Но третий враг ещё не принял участие в битве. Со свежими силами культиваторы готовились к атаке. С дикой яростью они поняли, что кузнецу, и так уничтожившему хитростью пять островов с их друзьями и соклановцами, удалось призвать из глубин океана неожиданную подмогу. Теперь им оставалось только со всей силой обрушиться на измождённый остров, который, израсходовав на абордаж все ресурсы, практически не мог сопротивляться...
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.