— Как вам понравилась наша молчаливая миссис Льюк? — спросила Мадина.
— Очень понравилась! Она мне подарила столько идей сразу. И так приятно было непринужденно побеседовать, — ответила Черри, по наивности не уловив сарказма.
— Я всегда в ее чайной вспоминаю Марка Твена с его рассказом про знаменитого дядюшкиного барана, — немного ворчливо заметила Лили, — Но удержаться от искушения «завести» миссис Льюк, так и не могу.
— Да, тебе это с детства удается, — кивнула Мадина, — Ни разу не сорвалось.
— Ой, что вы! — вступилась за миссис Льюк Черри, — Она восхитительная собеседница, я, признаться тоже люблю поболтать.
Девушки дружно засмеялись. После дождя воздух напоенный влагой и свежестью бодрил, и они дошли до «Короны Крейстона» не за десять минут, а за семь.
— Без собеседницы вы не останетесь, даже если страстно о том возмечтаете, — заверила Лили наивную Черри и, прикусив губки, заблестела лукавыми глазами.
— Да? Значит, мне повезло, — обрадовалась Черри и почему-то опять насмешила девушек.
— Тогда заглядывайте к нам на телеграф, — проворковала Мадина. — Это небольшое здание слева от станции, не перепутайте, справа чайный павильончик, где вы уже наболтались вволю.
— О! Большое спасибо, непременно загляну, — заверила Черри девушек, которые почему-то поспешили ретироваться, наскоро махнув руками на прощанье.
Черри оглянулась и причина поспешной ретирады Лили и Мад стала ей ясна. Двери гостиницы распахнулись изнутри и миссис Льюк, собственной персоной, окинув Черри взглядом, сказала следующее:
— Ах, вы не Марта О’Нил! А я было подумала, что эти сороки и так уже наболтали лишнего. Вы из газеты? Мест нет, дорогая, сожалею, но в гостинице ни одного свободного уголочка — негде голову преклонить.
— Простите, миссис Льюк? — пролепетала Черри.
— Ах, вы от сестры. Право, она ставит меня в затруднительное положение, мест действительно нет, и ей это известно, не хуже моего.
Миссис «Льюк» нахмурилась и, помассировав лоб, продолжила.
— Пожалуй, до Лондонского семичасового вы сможете посидеть в гостиной, потом доедете до Бриксбена, там еще оставались комнаты в «Олене». По шоссе будете добираться сюда, к театру военных действий, возьмете в прокат авто. По прямой — двадцать минут, из нашего лабиринта вы будете добираться до своих пажитей не меньше.
Черри заметно расстроилась. Профессора дали ей телеграмму отсюда, теперь нужно будет перемещаться в какой-то «Олень»
— О, но мои коллеги заверили меня в телеграмме, что они забронировали мне номер в вашей гостинице, неужели ни одного свободного местечка?
— Мисс, ваши коллеги в них и кишат, в этих самых местечках. Вы не смотрите, что гостиница пуста на вид, они все в пабе напротив. Ваши многочисленные коллеги, иногда мне кажется, что они размножаются почкованием.
— О, нет, уверяю вас, их только двое, они так играют, артистизм у них в крови. С непривычки кажется, что их много. Профессора в тандеме еще с Итона, потом служили вместе в ВВС, не ужились с субординацией и подались в науку.
— О господи! Вы мисс Ливси? — вскрикнула сестра миссис Льюк, как раненый лебедь и схватилась за сердце.
Черри почувствовала головокружение.
— Что! С кем? Лейзерс или Ривз?
— Успокойтесь, дитя мое, ни тот, ни другой. Они оба вас ждут, не дождутся, все глаза проглядели, а я чуть было не завернула вас в «Олень». Рой бы мне этого никогда не простил! Я приняла вас за очередную журналистку, их здесь как мясных мух на бойне. О, господи! Я этого не говорила, да минует нас чаша сия! — закричала миссис Рой и опять схватилась за сердце.
Черри перевела дух. Эмоции миссис Рой вполне можно было понять, и они делали ей честь, но когда же, наконец, она, Черри, сможет воспользоваться ее гостеприимством, обещанной ванной и банным халатом. Как видно, миссис Рой это тоже пришло в голову, потому, что она спохватилась и захлопотала.
— Ах, милочка вы моя, моя вы милочка, да ведь вы еле держитесь на ногах, не позволяйте мне вас забалтывать. Ах, столько событий, столько событий!
Миссис Рой протолкнула Черри в холл и, действуя мимикой, жестами и не закрывая рта, указала ей направление в ее комнату, проводила до двери, пригласила войти и первым делом занялась приготовлением ванны.
— Господи, что за легкомыслие! Эти мужчины до могилы остаются детьми. Ваши профессора в пабе, хороши оба, ничего не скажешь. Сестра позвонила мне насчет вашего багажа и сообщила, что, дескать, ученая мисс прибыла, а багаж доставят позже, Льюк и Кроуфорд. Подумать только! Доверять идеям Сидни. В округе и без его идей Бедлам. Вам ванну с лавандой или мелиссой, милочка?
— С лавандой, если можно, — пискнула Черри, оглядывая чистую спаленку, с окном застекленным цветными стеклышками в частом переплете. За окном виднелись зеленые, идеально ухоженные задворки. Грядки с овощами и зеленью выглядели как нарисованные.
— Профессора сами выбрали вам комнатку, говорят самая уютная. Мисс Ливси. Естественно я вообразила, что вы старая дева, засохшая над фолиантами как забытый кусок сыра. Профессора отказались от мысли, работать до вашего прибытия. «Все равно без Ливси работать это бессмысленное занятие — вертись как собака за собственным хвостом, а толку столько же, сколько от блох!» передразнила воркотню Ривза миссис Рой, да так виртуозно, что Черри закрутила головой в поисках профессора. Судя по звукам, он находился в ванной комнате, наполненной благоуханием альпийских лугов. «От кого это пользы не больше, чем от блох?» отозвался «Лейзерс» с тех же лугов. «Да от тебя, конечно, старый какаду». Черри засмеялась — миссис Рой, вдобавок к талантам ее сестры, обладала еще и незаурядным даром звукоподражания.
— Они очаровательны оба, — заключила Черри.
— Лучше бы они были более серьезны. Это из рук вон! Надо же, привезти вас сюда в самый разгар охоты! Дорогая вы моя, уж если кого любой уважающий себя маньяк способен заметить за три морских мили, так это вас! А если вы еще и рассмеетесь, когда он будет рыскать неподалеку! Да тут и здоровый скинется маньяком, далеко ли до греха! И как только ваши родители отпустили вас в наши края!
Миссис Рой вышла из ванной и критически оглядела Черри.
— Мои родители не читают криминальную хронику.
— И они правы! Теперь, когда я насмотрелась на эту четвертую власть вживую, я тоже избавлюсь от этой вредной привычки.
Черри улыбнулась хозяйке и осторожно двинулась в сторону благоухающей ванной.
— Полотенца и банный халат я повесила на радиатор. Осторожнее, не обожгитесь. Я запру вас снаружи, милочка на всякий случай. Впрочем, изнутри вы сможете открыть дверь. А окно, уж извините, придется закрыть на защелку. Свежий воздух не допустимая роскошь в таких условиях.
Черри невольно засмеялась, но возражать не стала. Свежего воздуха с нее на сегодня было предостаточно.
***
Черри вошла в ванную комнату и ощутила мягкое, окутывающее все тело тепло. Только теперь девушка осознала, как сильно она продрогла по дороге в гостиницу.
Миссис Рой в комнате принялась распаковывать вещи Черри.
— У вас только одна сумка, милочка?
— Остальное на станции, — ответила Черри, — Миссис Льюк сказала, что позже подвезут весь багаж.
— Отлично, вы захватили, как я вижу, все самое необходимое. Пока вполне достаточно. Вы, наверное, проголодались. Я приготовлю вам легкую закуску, ужина придется дожидаться. Из-за наплыва постояльцев, мы стали подавать его на час позже. И вот еще что, милочка, когда я поднимусь с подносом и постучу в дверь, открывайте не сразу. Если я скажу, что это я и все в порядке, не вздумайте открывать. Значит, он захватил меня в заложники и...
— Он?
— Он, Крейстонский душитель. Звоните сразу в полицию и рассказывайте, что сейчас откроете, вот только оденетесь. И само, собой не торопитесь. Ну, а если я скажу: " Ужин, мисс Ливси." Смело открывайте.
— Хорошо, — согласилась Черри и закрыла дверь в ванную.
Наконец-то она осталась одна и может перевести дух. Общение с незнакомыми людьми иногда давалось Черри нелегко.
Девушка быстро разделась и с наслаждением погрузилась в сверкающую белизной старинную просторную ванну. Вода была горячей в меру, пышная благоуханная пена нежной и шелковистой, мелкие пузырьки с легким шипением лопались, и это веселило девушку. Черри погрузилось с головой, чтобы ощутить блаженное тепло полнее. Как всегда под водой звуки стали гулкими и глубокими. Лилась вода и откуда-то невнятно доносилась джазовая музыка и неожиданно в этот звуковой фон влились раскаты хохота. Такой смех Черри слышала только однажды в своей жизни. Она быстро вынырнула и провела по лицу ладонями, стирая пену. Джаз за стеной звучал довольно отчетливо, по-прежнему плескала льющаяся из крана вода, но никакого смеха слышно больше не было. Показалось, решила Черри и принялась ополаскиваться под душем. Блаженное и беспечное настроение куда-то вдруг испарилось. Девушка испытывала какое-то смутное беспокойство и почему-то недовольство собой.
***
Крейстон так не любивший клавиатур из-за того, что они ему прицел сбивали, не пользовался и мобильными по той же причине. В его кабинете на столе красовался старинный телефонный аппарат и любой идиот в округе с раннего детства знал номер Крейстонов. Телефонный звонок раздавался в кабинете с завидной регулярностью, после возвращения лорда домой. И звонили ему по самым разным поводам, зная, что в любое время суток их лорд на вахте, ответит лично и проблему решит. Однако после убийства Кейси и Фелпс, звонить лорду перестали. То есть если и звонили, то из Лондона или еще откуда, но междугородние звонки звучали совсем иначе, а округа молчала.
Около девяти часов вечера раздался звонок явно местный. Крейстон поднял трубку, не ожидая ничего хорошего.
— Добрый вечер, — поприветствовал своего невидимого собеседника лорд.
В ответ раздалось неопределенное хмыканье и звонивший, не ответив на приветствие, холодно буркнул:
— Ошибка...
Крейстон нахмурился. По голосу он звонившего не узнал. Но вероятно тому голос лорда был хорошо знаком, раз он сразу разобрался, что попал не туда. Баск, с его тонким слухом мог бы сказать хозяину, что звонил никто иной, как инспектор Хоули. Но в голосе этого странного человека по-прежнему не чувствовалось ничего несущего неприятности или таившего угрозу его хозяину, и Баск со спокойной совестью заснул, вытянув лапы далеко вперед.
Крейстон не стал отключать телефон. Осторожно обойдя пса, он пробрался к камину и запалил растопку. Дрова, сложенные шалашиком постепенно занялись, лорд погладил спящего Баска и, усевшись в кресло у камина попытался раскурить трубку. Трубка никак не желала раскуриваться, а сигареты как на зло, кончились. Лорд твердо решил не возобновлять их запас и вычеркнул сигареты из прейскуранта заказов на Крейстон-хилл. Сигар он не курил никогда, но вот теперь пытался научиться курить трубку. Никчемное занятие! Чтобы не вспылить, он вытряхнул зловредную трубку о каминную решетку и поставил ее в поставец.
Прадед лорда мог бы объяснить ему, что из этой трубки никто и никогда даже и не пытался курить, она была декоративная, так же как и остальные в этом поставце. Украшение каминной полки, сувенир на память о поездке в Восточную Европу.
Лорд чуть было не почувствовал себя униженным, разозлился на табак, обругал сквозь зубы Колумба. Носило его по морям и океанам, кто бы закрыл теперь эту Америку. Жили его предки без табака, и не тужили. А вот не станет и он больше курить! Провались оно. Барри не курил, ну и ему стоит бросить. Телефон зазвонил опять. Лорд спокойно без спешки подошел к нему и проговорил:
— Да! Крейстон у телефона.
— Два слова для «Голоса Бриксбена», если позволите, сэр, — звонким колокольцем отозвалась трубка.
Крейстон рассмеялся во всю магическую силу своих обероновских чар и, помедлив, спросил:
— И какие же это должны быть слова, дитя мое?
— По какому праву вы позволяете себе такое обращение, — вспылила девушка.
— Потому, что вы не представились, мисс, не могу же я обращаться к голосу Бриксбена.
— Марта О’Нил!
— Очень приятно, так что бы вы хотели услышать, — ласково проворковал лорд и через паузу, добавив бархата в свой неповотримый голос, произнес имя собеседницы, как имя своей грезы, — дорогая Марта О’Нил!
— Вы можете разговаривать нормально ради всех чертей вашего чертового болота! Если вы будете так выпевать, мистер бархатный голос, у меня все вопросы улетучатся. И останется только просьба, придушите и меня тоже, милорд… — сварливо отозвалась собеседница лорда, явно надеясь вывести его из себя.
Лорд опять рассмеялся и нисколько из себя не вышел, к великой досаде неведомой Марты О’Нил. Она зашипела совсем по-кошачьи и тогда Крейстон сказал с укоризной.
— Вы носите другое имя, мисс. Не очень это красиво представляться псевдонимом.
— Черт возьми! Откуда вам знать!
— Вы сказали Марта О’Нил, вам следовало сказать просто мисс О’Нил.
— Учту, так вы будете говорить?
— Не думаю, спокойной ночи голосам Бриксбена, — вежливо сказал Крейстон и отключил телефон.
Вечерний выпуск интернет версии «Голоса Бриксбена» вышел с шапкой «Экстренный» и разразился такой разгромной статьей в адрес лорд Крейстона в частности и лордства вообще, что даже видавшие виды журналистские спецы из «Гринвудского свистка», «Принстонского глашатая» и «Плимутского вестника» ахнули.
— Марта-та-та-та! Тебя же обдерут как кролика за такое! Сдернут твою линялую шкурку чулком! — гаркнул на весь холл «Глашатай». Зовомая Марта, громко хлопнула дверью в своей комнате, обрушив несколько банок со специями в кладовке миссис Рой.
Хозяйка из своей подсобки крикнула:
— Потише господа в гостинице не только пресса. Основные наши клиенты и завсегдатаи люди науки. Вы мешаете своими криками их изысканиям. Ваша четвертая власть, нам не власть… не в сласть, хотела я сказать.
Репортеры засмеялись, Черри тоже. Она вышла из ванной комнаты, совершенно согревшись и высушив волосы феном. О промозглой сырости за окном можно было больше не думать. В спаленке было тепло и уютно и все сверкало чистотой. Цветные стекла оконной рамы просеивали тускловатый свет дождливого вечера, пришедшего на смену дню, наполненному проливным дождем. Вечерний дождь только слегка моросил. Черри почувствовала голод и уловила аппетитные запахи из ресторана внизу. Комнаты, которые забронировали ей профессора, находились на антресолях, немного в стороне от остальных гостиничных номеров. Черри даже показалось, что когда они с миссис Рой поднимались по старинной деревянной лестнице из холла, мелькнула табличка с надписью «Приватные помещения». Но она так продрогла по дороге от павильона к гостинице, что толком не разглядывала ничего по пути к долгожданной ванной комнате, в которой могла бы, наконец, отогреться.
Черри распахнула дверцы шкафа и убедилась, что миссис Рой уже распаковала ее сумку и уложила вещи. Несколько платьев и брючных костюмов висели на вешалке, туфли стояли на подставках, а белье находилось в выдвижных ящиках. Все как положено. В шкафу, явно рассчитанном не на такой скромный гардероб, оставалось еще так много места, что Черри легко и с комфортом могла бы разместиться там сама.
Ладно, подумала Черри, вот привезут ящики с багажом и можно будет разместить здесь часть оборудования, теодолит, например, или бухты разметочного шнура, места в шкафу с избытком...
Черри выбрала наряд к ужину. Брючный костюм из темно-зеленого шелка выгодно подчеркивал изумрудную зелень ее глаз, а дополнительные аксессуары — шифоновый шейный платок и тоненький поясок из золотистой кожи удачно дополняли наряд. Черри собралась одеться, и тут раздался стук в дверь.
— Это я, дорогая, все в порядке...
Черри вздрогнула, миссис Рой подала условный сигнал, она в опасности. Девушка мгновенно среагировала. Левой рукой она схватила телефон и нажала сигнал экстренного вызова, а правой машинально захватила огромный старинный подсвечник со столика у двери. Экстренные службы не откликнулись, Черри опустив телефон в карман банного халата, распахнула дверь и замахнулась подсвечником на того, кто напал на миссис Рой и захватил ее в заложники.
За дверью никого, кроме хозяйки с подносом в не наблюдалось. Черри, недоумевая, тут же опустила канделябр, но поздно, миссис Рой уже успела испуганно вскрикнуть и выронить поднос.
— Кто? Он напал? Он здесь? Вы все-таки открыли окно? — закричала хозяйка, под аккомпанемент разлетающейся по всему полу фарфоровой посуды.
— Веджвуд, — с горьким сожалением, констатировала Черри.
— Ах, нет, не может быть, — возразила миссис Рой, — Мы нашли этот сервиз в пристройке на чердаке. Хотели ее сломать, но старые стены несокрушимы. Пришлось перекрыть крышу и оставить. Она как раз за вашим окном.
— Поздравляю, миссис Рой, вы нашли в вашей пристройке клад.
— Глупости, не может быть. Им дети играли… Но о чем мы! С чего вы вздумали… Ах, да! Совсем из ума вон, я же сказала условную фразу. И вы так безрассудно кинулись мне на помощь? В банном халате? С оловянным подсвечником в руке? Милочка моя, да разве же так можно?
Черри машинально повернула в руке подсвечник и обнаружила на подставке снизу клеймо мастера.
— Серебро, миссис Рой, семнадцатый век.
— Да о чем вы?
— Тоже нашли в подсобке?
— Вот это ножки! — завопил некто, вывернувшийся внезапно из-за поворота лестницы.
Миссис Рой гневно шикнула на этого деятеля и быстро, перешагнув порог комнаты Черри, захлопнула дверь. Черри успела заметить как этот Некто — человек «средних лет» в синем клубном пиджаке, серых брюках не в тон и ярким галстуком, разочарованно поджал губы и взъерошил свои кучерявые рыжие волосы с заметной проседью. Он еще и не брит, отметила девушка про себя. Да, вид у этого человека был явно не идеальный.
— Падди, криминальный репертер, — передернув плечами, пояснила Черри миссис Рой, — Всюду сует свой нос. Но что же теперь делать? Еще одно злодеяние на совести этого душителя. Оставил вас без закуски. До ужина еще час!
— Я спокойно это переживу, но как жаль вашего фарфора...
— Ах, да это пустяки. Но может быть, вы оденетесь, милочка, и подождете ужина внизу, в общей гостиной? Вижу, вы уже успели уложить волосы и выбрали костюм. А я пока приберусь.
Черри согласно кивнула и отправилась за ширмы у кровати, одеваться. Миссис Рой принялась подметать осколки и причитать при этом.
— Ох, да когда же его, наконец, поймают? Просто вся округа с ума сходит. И без всяких маньяков у нас проблем выше крыши. Бесконечные туманы… знали бы вы, милочка, куда вы приехали. Крейстонский туман это отнюдь не туристическая достопримечательность, не верьте путеводителям. Это такая напасть, которую и врагу не пожелаешь. А уж теперь, когда он обзавелся еще и душителем...
Черри оделась, окинула себя взглядом в зеркало, видом осталась в целом довольна и, улыбнувшись миссис Рой, уже завершающей уборку, вышла из комнаты.
Внизу, в общей гостиной собрались журналисты и те из местных жителей, которые привыкли ужинать в «Короне». В камине горел огонь, и запах смолистых можжевеловых дров придавал атмосфере гостиной совсем домашний уют. Черри под многочисленными взглядами мужчин прошла к диванчику у стены напротив камина и, прежде чем сесть, оглядела собрание. Все молча смотрели на девушку, и она почувствовала себя неловко. Но тут неожиданно давешний репортер Падди, которого так восхитили ее ноги, громко заявил.
— А! Я понял! Скотланд Ярд наконец-то спохватился. К нам прислали подсадную утку! У них в штате таких полно. Невинная девушка, на вид вчерашняя школьница, а на деле опытнейший агент под прикрытием!
Журналисты по-разному среагировали на заявление Падди, высокий джентльмен в сером смокинге откровенно засмеялся. А молодой парень, по виду ровесник самой Черри, не старше, напротив, оставил свой коктейль и, придвинувшись к Падди, достал диктофон. Парень на первый взгляд выглядел как оборванец, но Черри оценила его винтажный прикид и мысленно отметила, что эти «лохмотья» с аксельбантами должны стоить целое состояние и что где-то она их уже видела. Падди, между тем разошелся не на шутку.
— Да! Подсадная утка, я настаиваю. Моя интуиция меня еще никогда не подводила. В штате и вне штата у Скотланд Ярда, да будет вам известно, таких красоток видимо-невидимо. И я бы не советовал никакому маньяку, приближаться к таким особам даже на пушечный выстрел. Карате, Айкидо, кикбоксинг и даже смайткрик-дер-кетчинг в их арсенале и они владеют всем этим в совершенстве! А еще некоторые из этих ушлых девиц, вовсе даже и не девицы… Транссексуалы, я вам точно говорю.
Падди повернулся на каблуках и налетел на полыхающий яростью взгляд побледневшей от гнева Черри. Прожженный репортер внезапно обронил свой бокал с коктейлем и, схватившись за сердце, «потерял сознание». Его молодой коллега еле успел подхватить падающего репортера и опуская его на ковер с негодованием оглянулся на девушку. Черри приняла его негодование стоически, она только хотела оказать репортеру первую помощь, но тут Падди на секунду открыл глаза и заговорщицки ей подмигнул. Черри расхохоталась и отступила к диванчику. Потом она, все еще смеясь, уселась и непринужденно закинула ногу на ногу. Журналисты встревоженно обступили своего коллегу, только джентльмен в сером смокинге откровенно издевательски произнес:
— Надрался еще до ужина, как обычно.
— Да он пил томатный сок со льдом! — возмутился сострадательный юный журналист, — Эта кукла его пригвоздила своим смайткрик-дер-кетчингом. Черт его знает, что это такое, наверное, бесконтактный бой! А вот и вы, констебль! Тут ваша девушка развлекается и применяет к представителям прессы запретные приемы из арсенала спецслужб.
Констебль Вильерс, заглянувший на огонек из-за шума в гостинице, с порога заявил:
— Не говорите вы чепухи, Рон, никакого смайткрик..., как его там, в природе не существует. Ваш босс просто валяет дурака! И если он это не прекратит, я его оштрафую.
Падди быстро воскрес, неожиданно ловко подскочил и радостно всем заулыбался:
— А у тебя настоящий репортерский слух, Рон, я сам бы не смог повторить свою импровизацию. Но если это не ваш агент под прикрытием, то кто же она, Вильерс, и что здесь делает? В нашем журналистском болоте такие точно не водятся.
— Мисс Черри Ливси, надо полагать, — устало ответил констебль, — ученая мисс из Британского музея, прибыли заниматься археологическими изысканиями?
— Да, это я.
— Конечно вы, кому же еще быть… Помогал Кроуфорду и Льюку разгружать ваши ящики. Они в гараже, рядом с джипом, который профессора арендовали. Куда прикажите доставить? Старикам такой труд уже не по силам, пока я на вахте, помогу.
— А больше и не надо никуда грузить, если в гараже достаточно места, пусть там и остаются. Это оборудование.
Констебль кивнул и отправился восвояси. А Черри оглянувшись, убедилась, что больше никто из присутствующих не изучает ее пристальным взором. Молодая и прекрасная или старая дева, засохшая над фолиантами, ученая мисс никому из журналистов была абсолютно не интересна.
***
Постояльцы гостиницы «Корона Крейстона», переваривая изысканный ужин, неспешно фланировали в гостиничном холле с коктейлями в руках и переговаривались. Темой разговоров, конечно, служили недавние убийства девушек. Это было немного странно, почему именно эти два убийства вызвали столь пристальный интерес прессы. Как успела заметить Черри, здесь присутствовали представители нескольких столичных изданий, судя по бейджам на их костюмах. Но поразмыслив немного, и невольно подслушав несколько фраз, она поняла, в чем тут дело. Подозреваемым был Крейстон. А это, как хотите, сенсация. Если в убийстве замешан представитель старинной аристократической семьи, публике это интересно.
Падди, опомнившийся от своего «обморока» занял самое теплое местечко у очага и разглагольствовал ничуть не умеряя голоса.
— И только полная луна освещала эту жуткую картину. Крейстонское чудовище, сквозь заросли на вересковых пустошах, тащит свою жертву к воронке с зыбучими песками. Он в сомнамбулическом состоянии, и потому чудовищно силен. Тонкая кисть хрупкой жертвы, освещаемая лунным лучом так беспомощно свешивается...
— К воронке с зыбучими песками, — перебил грезы Падди корреспондент «Континенталя», — Ну так в чем суть? Отличное же место… что ж он ее до этой воронки не дотащил? Луна скрылась за облаками, он очнулся, бросил ее на полпути и удрал?
— А может просто вообразил, что сбрасывает ее в бездну. Ему могло померещиться, что он ее уже донес. Да, господа! Сомнамбулическое состояние — это путь к разгадке...
— Это путь к иску о диффамации! — вмешалась Черри, — Кто вам вообще дал право городить всю эту бездоказательную чушь!
— О ученая мисс берет слово! — иронично заметил помощник Падди, — Может быть вы тогда поделитесь с нами своими соображениями о том кто убийца? Составите так сказать, профиль.
— Почему бы и нет? Попробую. Мне кажется, что убийца своего рода палимпсест. Он может неуловимо преобразиться у вас на глазах, а вы этого даже и не заметите. Так бывает. Попробуйте сами представить, что ваш сосед вдруг сменит одновременно стиль одежды, прическу и автомобиль и тогда он смело может похищать у вас на глазах вашу жену. А после уик-энда, вернув себе привычный облик, а вам вашу благоверную, он не вызовет у вас даже тени подозрения. Попробуйте сами, вы ничем не рискуете. Украдите у соседа для начала его кошку, преобразитесь и сочувствуйте ему, и помогайте в поисках проклятого злодея.
— Допустим, мисс, — разглядывая в прищур пламя в очаге, сказал континентальщик. — К чему вы клоните?
— Свое лицо, мы, как правило, узнаем, — обронила Черри и вновь принялась за пасьянс, на этот раз Мари Стюарт.
Пауза длилась полторы минуты, но никто из присутствующих не то, что не шелохнулся, даже не потянул свой напиток через соломинку.
— А теперь представьте, живет в Ист-Энде или Уайт-Чеппеле некий рассыльный, мелкий клерк, почтовый служащий или бухгалтер, с внешностью лорда Крейстона. Одно лицо, стать, жесты, мимика, даже тембр голоса. Живет себе, никем не видимый, кроме девушек вроде Фелпс или Кейси… Читает журналы и постоянно натыкается взглядом на свое лицо в окружении августейших особ, приятелей выпускников Винчестера или Сандхерста, на охоте, на яхте в виду Канн или Ниццы. Вы позаботились о его досуге, господа, честь вам и хвала. Лорд с пеленок в свете юпитеров, а его двойника ни одна собака знать не желает.
На этот раз паузу нарушил грохот тяжелой трости, репортеры подпрыгнули, будто в гостиной взорвали бомбу.
— Черт вас возьми, Падди!
— Почему бы вам самому не ляпнуться затылком об этот камин!
— Второй раз вы проделываете с беднягой этот жестокий трюк!
Падди виновато поднял трость своего соседа по теплому местечку, тот сонно пробормотал что-то, Падди машинально перевел.
— Извините, господа, миссис Рой, ужин был по высшему разряду.
— О, доброй ночи, герр Швиц, — отозвалась миссис Рой из уголка своей гостиной.
За спинами постояльцев ее не было видно и о ее присутствии все, кроме Черри забыли. Герр Швиц, персонаж без речей, проспавший весь вечер у камина, принялся неуклюже выбираться из кресла старательно избегая ставить в полосу света правую ногу. Черри торопливо опустила глаза к своему пасьянсу и не поднимала их пока звук тяжелых, затрудненных шагов и стук трости по плиткам пола не стих.
— Герр Швиц отправился восвояси, вот по кому часы сверять, — вздохнула миссис Рой. — Он не любит кухню Крейстон-хилла, по его мнению, она слишком английская. Ужинает у нас и неизбежно засыпает у камина, роняя трость. Бедняга, — добавила она еле слышно, только для Черри. — Он совсем еще не стар.
Тем временем пресса, стряхнув оцепенение, навеянное чарами Черри, заголосила как хор за кулисами.
— Чепуха, интеллектуальные игры.
— Истина на поверхности.
— Истина? Да, истина — в вине! тройной «Монстр»!
— В паб! В паб!
— Господа, тройной «Монстр» в пабе Энди Макларрена — это открытие эпохи!
— Чистая отрава!
— Чепуха, я сплю после него как младенец.
— И дождь им не помеха, — проследив взглядом за исходом акул пера в паб, заметила миссис Рой и ласково обратилась к Черри. — Ну что же? Пресса совершает ежедневный заплыв в паб, а вы, дорогая, еще «красное-черное» и спать?
Черри задумчиво всмотрелась в дождливые сумерки за окном. В этот момент двери холла вновь распахнулись и на пороге, вынырнув из сумрака, проявились, наконец, ее профессора.
— А-а-а! Ливси! — радостно завопил Ривз. — Лейзерс, она здесь, ты проспорил! Ливси, вы сорвали нам весь график!
Лейзерс, выглядывая из-за плеча длинного Ривза, молчал и только ласково улыбался Черри.
— Как это я сорвала график? — ахнула Черри. — Вы уже развернули раскопки?
— Какое там, — отмахнулся Ривз. — Если Лейзерс о сию пору колья найти не может...
— А Ривз — рабочих! — вставил Лейзерс.
— Ага, а Ривз — рабочих, — удовлетворенно кивнул Ривз и тоже расплылся в блаженной улыбке.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.