На просторах бытия из глубины времен существовала разумная жизнь, состоящая из великого множества существ. Но самыми главными представителями этого мира были драконы. Они были наделены могучим интеллектом и безграничными магическими способностями. Все другие разумные существа признавали ведущую роль драконов в своей жизни и беспрекословно подчинялись им. Люди тоже существовали спокойно и счастливо под крылом драконьего мира. Требовалось только выполнять некоторые предписания драконов, выработанные многовековым опытом жизни. Они в основном касались норм потребления ресурсов и воспроизводства себя. Увы, иногда эти ограничения воспринимались людьми как тяготы, и они роптали. Однажды люди подняли восстание против драконов и убили многих, застигнув их врасплох. За многие века безмятежной жизни драконы забыли об опасности и не смогли сразу дать отпор. Но, в отличие от людей, овладевающих магией за счет длительных и напряженных тренировок, каждый дракон владеет магией с самого рождения. Она составляет их существо. Пришлось драконам вновь вспомнить боевые навыки. Победив людей, драконы прокляли их и изгнали в низшие сферы бытия. Люди поселились в диких и необжитых местах и стали жить, предоставленные сами себе, страдая от голода и болезней. Приходилось отражать нападение драконов и других магических существ. Но, несмотря на огромные жизненные тяготы, люди смогли выжить и построить свою цивилизацию. В этом им помогли драконы клана Эмбрис. Это были самые сильные в магическом плане и самые высокодуховные существа. В падении людей они винили обе стороны. В меру своих возможностей эмбрисы пытались помочь людям. Однажды, когда бесчисленные атаки драконов загнали жалкие остатки людей глубоко под землю, эмбрисы вступились за них и спасли от полного уничтожения. Глава рода великий дракон Ундин решил создать форпост в мире людей, чтобы оберегать и защищать их. Драконы выбрали безлюдный остров Нардвик посреди океана, с высокими горами и прекрасными долинами. Здесь они построили великолепный дворец, названный в честь жены правителя Авальгвы. Было решено, что на этом острове должен постоянно присутствовать хотя бы один эмбрис и оберегать людской мир. Обычно это поручалось потомкам Ундина. Каждые два тысячелетия старого правителя сменял новый. В Нардвике стали появляться люди, привлеченные прекрасными погодными условиями и богатейшими природными ресурсами. Они без малейшего неудовольствия принимали власть эмбрисов над собой. Люди жили спокойно и счастливо, никто не испытывал нужду и страх. Драконы жестко пресекали какие-либо вооруженные столкновения в своих владениях. Уже во времена последнего из правителей Нардвика Бальдра все другие долины, кроме драконьей, были заполнены многочисленным населением. Шумели города и селения, возделывались поля, пасся скот. Баальдр влюбился в обычную земную девушку на острове Альбион и принял человеческий облик. Он овладел ею, и от этого брака пошли люди, наделенные необычайными магическими способностями. Предания умалчивают о том, что случилось с последним правителем Нардвика. А дворец Авальгва на долгие тысячелетия остался без своего хозяина на попечении магической прислуги.
Вырвавшись на свободу из подземелий Камелота и после битвы с принцем Артуром, уже попавшей в героические предания, дракон Килгара сразу направил свои крылья в страну Нардвик. Он много раз там бывал еще относительно юным драконом. И позже, во время отсутствия великих правителей останавливался здесь для отдыха при длительных путешествиях. Магические существа, поддерживающие во дворце порядок и чистоту, всегда благожелательно встречали этого дракона из рода Ассар, не такого великого как Эмбрис, но достаточно известного. Отдыхая и восстанавливаясь после последнего боя, Килгара обнаружил причину своих странных поступков в Камелоте. Он выяснил, что на него воздействовал кристалл Неатид. Здесь в Нардвике этого воздействия не ощущалось. Магия предвидения теперь смогла нарисовать полную картину разрушительного действия кристалла Неатид, находящегося во дворце короля Утера. Разбуженный рукой сильного, но непутевого мага, он вновь начал программу уничтожения любой преграды на пути к мировому господству для древнего злого духа Неатида. Выяснилось, что этот магический предмет уже не раз ставил мир на грань катастрофы. Обеспокоенный дракон потратил много магических сил, пытаясь заглянуть как можно дальше в будущее с учетом влияния Неатида. Везде и всюду мир ожидало два сценария развития, либо власть темного демона Неатида и его сподручных из преисподни, либо всепланетная катастрофа с уничтожением любых форм жизни на Земле. Времени до катастрофы оставалось мало. Искать помощи в других сферах не предоставлялось возможности, поскольку порталы открывались по законам высших сфер и очень редко. На Земле имелся один, известный Килгаре эмбрис, очень юный и непутевый. Но окажется ли он истинным эмбрисом, или способности великих предков безвозвратно поглотила человеческая природа? Чтобы ответить на этот вопрос, ассар вернулся на остров Альбион, чтобы встретиться с Мерлиным.
Мальчишке жутко не хотелось тащиться на этот далекий северный остров Нардвик. Но зануда Килгара просто достал своим нытьем во время их совместного путешествия по Камелоту. Пришлось неосторожно пообещать, что при первой возможности, они заглянут на этот идиотский остров. Кот Неатид тоже приставал, но с предложениями слетать на пляжи где-то на южных островах, поваляться на залитом жарким солнцем белом песочке, покушать сочные экзотические фрукты, поучаствовать в сафари, побегать за голенькими туземными девочками. Когда Гаюс при встрече сообщил, что принца Артура какое-то время не будет в Камелоте, Килгара многозначительно посмотрел на юного мага. Мерлин обреченно вздохнул и сообщил о решении слетать кое-куда. Он искренне надеялся, что отлучка не затянется надолго и решил не брать кота. Перемещение в пространстве, конечно же удалось не с первого раза. И даже не с десятого. Куда только они не попадали усилиями великого мага. Оказывались в лесу, в болоте, в горах, во дворце короля Олафа, шлепались на воду посреди океана. Мерлин получил возможность оценить образность языка и полет фантазии своего друга для оценки своей внешности, способностей, вариантов происхождения от различных животных и других колоритных существ. Хорошо еще, что кота не взяли. Тем не менее, с упорством, достойным лучшего применения, мальчишка отвергал обычный, более безопасный способ перемещения на крыльях. Наконец, усилия юного мага были вознаграждены и два усталых дракона, один из которых был белым и довольным, другой темно-коричневым и раздраженным, приземлились на крыше огромнейшего и великолепного дворца. Громадные и величественные скульптуры из благородного камня темно-оливкового цвета, стоящие по краю площади на крыше, торжественно встречали необыкновенных гостей. В центре площади находился портик, состоящий из мраморных человеческих фигур обоего пола, несущих на головах массивную крышу. В глубине портика угадывались массивные двери в драконий рост. Друзья спустились на следующий этаж вниз и увидели двух странных существ. Они напоминали собой тараканов, но стояли на одной из пар своих лап, и ростом были чуть ниже обычного человека. Огромные глаза на остром тараканьем лице смотрели доброжелательно и грустно. На них был надет зеленый хитон. Нижние конечности были обуты в нечто, отдаленно напоминающее сапоги. А голову с огромными шевелящимися усами венчали шляпы. По стилю одеяния было понятно, что особы принадлежали к разному полу. Завидев великого эмбриса, существа пришли в сильное волнение и не смогли сдержать радости. Они размахивали сразу несколькими парами лапок и кричали. — Радость великая! Наш хозяин вернулся! Великий эмбрис вернулся!
— Постойте, я здесь первый раз. Я не ваш хозяин. — Мерлин вопросительно посмотрел на ассара.
— Извини, дружище. Я не все тебе сказал раньше, зная тебя. Ты здесь хозяин и повелитель этой страны. Ты нужен здесь. — Килгара виновато отвел глаза.
— Я не намеревался оставаться здесь. И уж тем более не мечтал становиться повелителем тараканов? — раздраженно ответил Мерлин.
— Позволь представить тебе местных обитателей и служителей этого дворца. Это сэр Алоиз Гилмор, дворецкий, вместе со своей супругой леди Элиссой. — с невинным видом продолжал говорить ассар.
Стоящие поблизости тараканы с обиженным видом, услышав свое представление, церемониально поклонились. Сэр Гилмор, еще раз поклонившись, сказал. — Позвольте вам пояснить, ваше величество. Мы понимаем, что вы не наш прежний повелитель Баальдр. Мы с радостью и усердием будем служить вам, нашему новому хозяину. Мы сделаем все, чтобы выполнить любое ваше поручение. И еще. Мы с леди Элиссой, и еще некоторые наши сородичи только похожи на тараканов, но не являемся ими. Мы — мосы. Созданы великим Ундином, чтобы помогать эмбрисам в их великой миссии на Земле.
— Не обижайтесь на меня, уважаемые мосы, мы с Килгарой здорово устали. Нам бы немного подкрепиться и отдохнуть. — ответил Мерлин, немного успокоившись.
Сопровождаемые любезными мосами, драконы проследовали сначала в столовую, а затем в комнату для отдыха.
Следующий день начался для Мерлина с сеанса связи с Гаюсом. Надо сказать, что и в дальнейшем мальчишка постоянно изводил старика одним и тем же вопросом. — Приехал ли Артур, или еще нет?
Килгаре удалось в дальнейшем уговорить юного мага остаться в Авальгве, соблазнив огромной библиотекой по магии. Кроме этого, обнаружилось множество кристаллов, с помощью которых можно было конструировать предметы, и даже живую материю. По острову уже ходили результаты более ранних экспериментов. Встречались люди с козлиными ногами и рогами — сатиры, смесь человека с лошадью — кентавры, в водах озер и рек плескались русалы, водяные люди. Еще чаще попадались химеры, собранные из частей совершенно разных животных. Прежние владельцы замка в большей степени были увлечены созданием новых растений с необыкновенно вкусными и питательными плодами. Результаты этой плодотворной работы обнаружились во время обеда, устроенного в честь прибытия драконов. Мерлин умел создавать живых существ из неживых предметов с помощью обычной магии. Но с помощью специально приспособленных кристаллов этот процесс стал особенно увлекателен. Химеры из различных частей животных получались более просто. Кристалл подсказывал, когда выбранный вариант живой конструкции не был жизнеспособен. Наигравшись в химеры, Мерлину захотелось попробовать себя в более сложном конструировании живых организмов на основе информационных матриц. Эта задача увлекла его надолго. Парнишку можно теперь было застать сидящим перед светящимся экраном от нескольких кристаллов, полностью поглощенного трудной задачей и с высунутым языком. Создание любого, самого простенького организма было очень сложной игрой. Мерлин создал несколько совсем новых растений, среди которых были огурцы с арбузным вкусом, что-то похожее на осоку с очень питательными стеблями, напоминающими мясо курицы. На каждый организм приходилось затрачивать магию управления временем, чтобы убыстрить развитие и посмотреть на результаты. Новые организмы поселялись в чудесной долине Нардвика. А тараканы с унылым видом тактично пытались намекнуть драконам об экономии магической силы дворца, беспокоясь, что на бытовые нужды может не хватить.
Килгара с тараканами резался в стратегические игры. Кристаллов, оснащенных этими играми было великое множество. Здесь были битвы между драконами, между другими животными, битвы между племенами людей. Наиболее захватывала игра с элементами стратегии, когда требовалось победить одно королевство, возглавляя другое. Килгара подсадил Мерлина на эти игры, когда заметил, как тот отчаянно бьется над проблемой создания человека по информационной матрице и сильно раздражается из-за неудач. Тараканы сообщили парню о том, что последнему правителю Нардвика Бальдру удалось это сделать, и что он даже научился перевоплощаться в это новое тело.
Эти новые игры действительно сильно увлекли мальчишку. Здесь не надо было так ломать голову, как в живых конструкторах. Два дракона восторженно орали на весь дворец, ведя отчаянные бои друг с другом в этих играх. Иногда даже кристаллы лопались от напряжения. В многосторонних играх друзья требовали участия сэра Гилмора и его супруги. И тогда к реву драконов во время игр, добавлялись тараканьи визги. Однажды драконы наткнулись на кристалл с игрой, которая поначалу показалась нудноватой. Это была игра с названием «цивилизация». Здесь требовалось в роли правителя одного из королевств добиться его процветания, правильно используя ресурсы и ведя войны с другими королевствами. В этих играх Килгара неизменно побеждал Мерлина, из-за чего тот сильно огорчался. Иногда даже тараканы били мальчишку. Конечно, следует учесть, что разница в возрасте, а следовательно, в опыте, между юным эмбрисом и мудрым ассаром несоизмеримо велика. Но все равно было обидно. Однажды мальчишка нашел очень оригинальную игру. Даже не игру, а симуляцию игры. Можно было задать начальные условия и наблюдать за развитием этой игры. На симуляции исторических процессов в человеческих обществах Мерлин решил найти объяснение своих проигрышей в стратегиях. Особенностью симуляции было то, что можно менять время течения процесса. Мерлин смог наблюдать, как из диких первобытных человеческих стад образуются первые государства, как строятся дворцы и крепости, как создаются величайшие технические сооружения. В ярости и озлоблении люди боролись между собой во имя своих государей и кумиров. Рождались и рушились империи. Создавалось все более страшное оружие, которое рано или поздно применялось в войнах. Итогом большинства симуляций было полное уничтожение жизни либо из-за применения очень сильного оружия, либо из-за ухудшения условий существования при потере большинства ресурсов. Но в некоторых случаях люди могли избежать всех этих неприятностей и продолжать развитие своего общества. Еще Мерлин заметил, что если он вмешивается в симуляцию, меняя некоторые настройки, то обычно общество попадало в тупиковые ситуации. Это его сильно удивляло. Он сделал для себя предварительный вывод, что очевидные решения менее разумны, чем невероятные. Из-за множества вариантов, которые просто невозможно учесть, самое парадоксальное решение становится более правильным, вопреки здравому смыслу. И мальчишка понял, что в стратегиях побеждает не тот, кто хочет выиграть, а кто не боится проиграть.
В некоторых симуляциях Мерлин мог наблюдать жизнь отдельных персонажей. Не только королей, но и простых людей. Он видел фрагменты жизни очень похожего на него мальчишку. Тот вырос в полной семье с многочисленными братьями и сестрами. Его отец и мать дожили до глубокой старости. Парень женился на красивой девушке, и у него тоже получилась большая и крепкая семья. Вот только тот человек в игре умер пожилым мужчиной. Погиб в войне за своего короля. Погиб красивой и героической смертью. Мерлин выключил игру и долго сидел, осознавая увиденное. — Как же мы все живем, не задумываясь об этом? Для чего живем? Внезапно вспомнилась мама, отец Балинор, принц Артур. — Вот бы…
От пришедшей мысли вдруг перехватило дыхание, отчаянно заколотилось сердце. — Я ведь могу оживить магией предметы. А могу ли я оживить целый мир? Тот мир, что сейчас просто развлекает меня. Но как же он реален!
Мерлин целый день ходил под впечатлением своей идеи. Обращаться за советом к Килгаре он не стал, боясь занудливых опасений. Пришлось копаться в библиотеке, подключать различные кристаллы. Сразу стало понятно, что если воссоздавать новый мир на месте существующего, то сотрется либо тот, либо другой мир. Значит, надо создать новую сферу для этого нового мира. С помощью имеющихся кристаллов знаний, маг подготовил очень длинное заклинание. Сложность заключалась в том, что не было понятно, что может случиться, и можно ли это будет исправить. Но мальчишка не думал о последствиях, захваченный своей идеей. Мысленно попросив всех богов о помощи, Мерлин начал проговаривать созданное заклинание. Возник вихрь, который создал крутящуюся воронку, основанием упирающуюся в несколько кристаллов. Эти кристаллы раскалились. Получив требуемое для проведения процесса количество магической энергии, между кристаллами образовалось светящаяся сфера, впоследствии распадающаяся на темные и светлые части. Мерлин добавил еще несколько фраз, которые позволили бы в дальнейшем управлять временем в этой сфере и оставил ее развиваться самостоятельно, как простую симуляцию. А сам пошел подкрепиться. Встреченный по пути сэр Гилмор обеспокоено сообщил, что во дворце много кристаллов разрядилось, а Килгара, который прилетел с отдаленного конца острова, удивленно заявил, что погода заметно испортилась и похолодало. Всего один день понадобилось на то, чтобы в созданной сфере возникли нужные условия для оживления других симуляций. Один из кристаллов просигналил о том, что в бескрайних глубинах созданной сферы найдена планета, развитая до необходимой степени. Мерлин вывел ее на крупный план и запустил симуляцию разных растений и животных. Магу пришлось начинать несколько раз сначала, поскольку несколько попыток создать устойчивую популяцию различных видов терпели крах. Каждое животное, даже самое мелкое, каждое растение зависели друг от друга. Магу надоело перебирать целую кучу вариантов, ища иголку в стоге сена. Он просто запустил один из симуляторов эволюции, наиболее близкий к уже осуществленному в привычном мире процессу. Через несколько дней мальчишка получил поверхность планеты своего мира, заселенную различными животными и растениями, известными и совершенно новыми, экзотическими. Вопреки ожиданию, разумных существ среди них не оказалось. Пришлось запускать и оживлять еще одну симуляцию, на этот раз историческую. Теперь мальчишка часами не вылезал из зала с игральными кристаллами, забывая иной раз о еде. Он то прокручивал и убыстрял время вперед, то замедлял до обычного течения. Население мерлиновского мира стремительно росло. Однако, оно не желало создавать цивилизацию. По поверхности суши бродили толпы диких и неопрятных людей. Они только кушали что придется и отчаянно размножались. Приходилось специально натравливать на них диких хищников, насылать болезни, чтобы обезопасить природу от полного опустошения. Бедный маг уже перепробовал всевозможные варианты, как заставить дикарей начать свое человеческое развитие. В симуляторах было что-то, что заставляло людей совершенствоваться. К сожалению, авторы этих симуляторов жили задолго до Мерлина, и некого было об этом спросить. Но недаром мальчишку называли в Элдоре осликом. Не только за большие уши, но и за невероятное упрямство. И упорство было вознаграждено. Юному магу приснился странный сон. Он видел перед собой неподвижно висящее солнце, испускающее чистый белый свет. Внезапно одна сторона стала темнеть и стала со временем черной. Между белой и черной стороной возникло движение. Солнце начало вращаться. Затем, оно стало двигаться. Когда Мерлин проснулся, ему стала понятна эта аллегория. И как только этот король тупиц мог додуматься до такой гениальной идей. В его мире не хватало зла. Зло — это то топливо, которое порождает развитие. Любая разумная цивилизация является продуктом этого вечного единоборства добра и зла. Как только с подачи юного мага некоторые люди получили разные негативные черты характера, такие как гордыня, зависть, эгоизм, жадность, склонность к жестокости и к убийству, стало стремительно развиваться неравенство в человеческих племенах. Возникли первые государства, появились первые плоды технического прогресса — оросительные каналы, мосты и стены городов. И вот, наконец, участниками исторического процесса становятся закованные в латы, и вооруженные мечами воины, строятся превосходные по красоте и стилю дворцы, благородные короли ведут бесчисленные войны с соседними государствами. Мерлин все чаще затормаживал стремительный бег времени сферы, ища похожего на себя или своих близких в своем мире.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.