Глава 17. Воскресение. / Битва магов / Раин Макс
 

Глава 17. Воскресение.

0.00
 
Глава 17. Воскресение.

Мерлин не успел испугаться. Только что он почувствовал отделение головы от остального тела, как с головокружительным эффектом осознал, что находится в овальном зале своего дворца Авальгвы. Ощущение было настолько неправдоподобным, что мальчишка долго ощупывал себя, убеждаясь, что это его тело. Он подскочил к кристаллам и вызвал изображение дворцовой площади в Марсдаме. Палач еще стоял, держа в поднятой руке голову Мерлина. Затем он осторожно положил ее в корзину, которую передал шуту Блакету. Стражники спустили тело в телегу. На все это смотреть Мерлину было настолько дико и неестественно, что он поежился, неосознанно сочувствуя себе же пострадавшему. Он захотел посмотреть на Анжелину и увидел ее, сидящей в собственном кабинете перед зеркалом, рыдающей безутешно. Захотелось утешить грозную королеву, которая оказалась такой нежной и женственной. Внезапно лежащие на полу собачки вскочили и осторожно покинули королевский кабинет. Спустя некоторое время они вернулись, неся букеты великолепных цветов, самых лучших из садов чудесной долины Авальгвы. Они разбрасывали цветы по всему кабинету на глазах пораженной королевы.

Старушки были ошеломлены безмерно, но выглядели вполне нормально на экранах. Конечно, они были гадами подлыми, и все такое прочее, но надо было думать, как же их вызволять. Человеческие тела Тока и Килгары лежали здесь же в зале, показывая предусмотрительность великого бога, создающего проекции себя и своих спутников для страховки от неприятных случайностей при путешествиях в незнакомые места. Увы! Мир Мерлина оказался настолько непредсказуемым, что даже это не помогло. Великий Бог оказался беззащитным и беспомощным, как обычный смертный.

Мерлин был еще мальчишкой. Поэтому некоторые его поступки стоит простить. Он решил немного помстить своим компаньонам. Критически осмотрев два лежащих тела, Мерлин надумал создать из них композицию с похабным смыслом. Откуда только такие идеи у него берутся?! Знала бы Хунит, что ее сыночек вытворяет! Когда он трудился, высунув язык, над реализацией своего плана, то вдруг ощутил чье-то присутствие за своей спиной. Оглянувшись, он увидел почтительно стоящих сэра Гилмора и еще какого-то человека в дорогих белых одеждах.

— Ваше величество! Может быть, вам нужна наша помощь? — заявил сэр Гилмор, с трудом сохраняя бесстрастность на своем лице.

— Нет, спасибо, сэр Гилмор! Думал их положить получше… Но я справлюсь сам, — смешался эмбрис, заливаясь краской смущения.

— Как будет вам угодно! Хотел вам представить сэра Иоду. У него к вам очень важный разговор. Но если вы очень заняты, то можно перенести это дело на более позднее время, — продолжал говорить мос, делая вид, что не замечает пикантности ситуации.

Гость неотрывно смотрел внимательными, изучающими глазами на эмбриса. Это был молодой человек с холеным лицом, очень похожий на принца Артура. В нем поразительно сочеталось мужская мощь с какой-то женственностью.

— Какой-то женоподобный Артур. Короче, трансуха! — подумал Мерлин, а вслух сказал — Проводи гостя в столовую и приготовь еду. Есть хочется! Сейчас бы съел целого дракона, даже непрожареного!

— Слушаюсь, мой повелитель! Непрожареного дракона на данный момент мы не имеем, но надеюсь, что ваша милость соизволит откушать филе молодого зайца, тушеное в грибном соусе? — оставил последнее слово за собой сэр Гилмор.

Мерлин отметил, как искривились в усмешке губы Иоды, когда он упомянул о драконе.

— Странный человек! И откуда он взялся в Авальгве, если тут живут только сказочные существа? Что за дело ко мне? — и чем больше думал юный маг по поводу этого человека, тем больше он захватывал его внимание, вытесняя другие проблемы.

Спускаясь в столовую, Мерлин продолжал ощущать сильную боль в шее. А еще болела и чесалась спина, но на ощупь никаких причин для болей не было.

— Странная штука, это сознание! — подумал над этим эмбрис.

В столовой за короткое время, был накрыт великолепный стол. Как всегда в изобилии присутствовали различные сладости, подчеркивающие определенные пристрастия в еде хозяина дворца. Присутствующие стояли возле стола, ожидая его величество. Когда Мерлин вошел, сэр Гилмор начал было торжественно возвещать это событие, но эмбрис остановил его, сославшись на малочисленность присутствующих. Затем он предложил гостю сесть напротив. Мерлин старался поскорее насытиться, жуя филе и запивая его зеленым травяным элем, а Иода почтительно ждал правителя.

— Откуда вы будете, господин Иода? С чем пожаловали сюда? И почему ничего не едите? — внезапно спросил эмбрис, вытерев губы и откидываясь немного назад, на спинку кресла.

— Я предводитель народа ши. — начал говорить Иода.

— Постойте! Но ведь ши — маленькие, с крылышками, типа эльфов. И лица у них такие… — перебил его Мерлин.

— Да, ваше величество, лица немного отличаются от человеческих стандартов. Но мы же волшебные существа и можем быть, или выглядеть обычными людьми. Я не знал, как вы воспримете мой приход и решил явиться к вам в наиболее приятном для вас виде. Мы умеем считывать самые желанные образы из подсознания.

— Ничего такого у меня нет в подсознании! — внезапно вспылил мальчишка и сильно покраснел.

— Но если хотите, мне будет гораздо удобнее находиться в своем обличии. — среагировал ши.

— Как вам самому будет удобней, — пробурчал недовольно Мерлин.

Ши не преминул воспользоваться разрешением, и вскоре перед эмбрисом появилось маленькое светящееся существо, порхающее на блестящих крылышках. Лицо существа было вполне приятно, если бы рот не открывался и не показывал ряд хищных больших зубов.

— Я читал о вас еще у Гаюса. Вы когда-то были Богами…, — продолжил беседу Мерлин.

— Это верно, великий эмбрис! Мы — истинные создатели верхнего мира, а не кроносы. Это наши извечные враги, наше проклятие. Из-за них мы и не показывались вам. Они не должны знать, где мы находимся.

— Но кронос Ток может в любую минуту вернуться своим сознанием в то тело, которое лежит у меня во дворце. Достаточно как и мне лишить жизни свою проекцию в другом мире и готово! — возразил Мерлин.

— Ошибаетесь, повелитель! Мы, ши, обеспечиваем кругооборот душевной материи в этом мире. Кронос не смог бы покинуть тот мир, расставшись со своим телом. Он бы стал нашим пленником. Он за многое бы заплатил! — Иода даже заскрежетал зубами, не в силах сдержаться от злобы.

— А кто подобным занимается в мире кроноса? — не скрывал своего изумления Мерлин.

— Позвольте, повелитель, вам все последовательно рассказать. Я не знаю, кто создал нас, наш мир безбрежного света. Но мы смогли воссоздать материальные объекты. Мы создали миры и населили их драконами и прочими существами. Мы создали людей по своему образу и подобию. Драконы были нами наделены огромной магической силой, а люди получили способность порождать душевную материю. С ее помощью люди могли творить, создавать великие произведения и гениальные открытия. Из этой материи создавались ангелы и демоны, населившие сопутствующие реальным мирам тонкие миры. Со временем, драконы воспользовались своей магией как оружием, заставили людей отдавать часть своей душевной материи самим драконам. Получив сверхвозможности, драконы придумали как обратить их против своих создателей, против нас. Они смогли придумать как проникнуть в наш мир и уничтожить его. Они хотели нас сделать своими рабами. Мы были вынуждены преобразиться и исчезнуть среди множества бесчисленных миров. Как видишь, повелитель, иногда твои творения оказываются сильнее тебя.

— Да, грустная история! А как вы оказались у эмбрисов?

— Эмбрисы, это единственные среди драконов, которые восприняли людей выше себя, как свой идеал. По их мнению, вся сверхмощь драконов — ничто перед способностью человека любить и творить красоту. Они даже и других драконов научили ценить людей. Со временем, они уговорили кроносов — самых могучих драконов — создать для людей особый мир и дать некоторую автономию. Для тонкой материи было сделано силовое поле между мирами. Оно забирало всю тонкую материю, порожденную людьми при жизни, и их души после смерти. Кроносы забирали большую часть для своего потребления, а меньшую отправляли обратно людям для воспроизводства. Только этого было мало для полноценного развития человеческой цивилизации. Когда мы появились здесь, то предложили эмбрисам свои услуги по работе с тонкими материями. Мы перехватываем души и иные тонкие сущности и отправляем в потайной мир, неподвластный кроносам. И мир эмбрисов зажил полноценно. Кроносы пытались понять, что происходит, но эмбрисы их перехитрили. Поэтому, если позволить твоему кроносу спастись и уйти в свой мир, то раскроется главная тайна мира эмбрисов.

— Но ведь в любом случае для людей нет хорошего будущего! Килгара предсказывал неминуемый конец света, или власть демонов в этом мире, — озадаченно проговорил мальчишка.

— Какая глупость! Извините, ваше величество. Что? Кроносы захотят избавиться от своего источника тонкой материи, то есть от людей? Они хотят просто отстранить эмбрисов от людей, заменив на какого-нибудь послушного кандидата. Он бы исправно присматривал за человеческим стадом здесь и платил кроносам назначенную цену. Наши источники в преисподней сообщили мне, что кронос встречался недавно с самим Велизариусом, одним из самых сильных демонов. О чем-то договаривались. Думаю, что не о поездке на рыбалку. А ваша вылазка в Нардвик? Зачем кронос лишал вас магической силы и подвергал издевательствам? Он хотел заставить вас потерять самообладание и передать управление кристаллами дворца Авальгвы в его руки. Хорошо, что мы вмешались и испортили его кристаллы. Надеюсь, он не понял, что произошло. Хоть драконы и обладают видением тонких материй, но ши трудно отследить. Это мы быстренько перенесли вашу сущность во дворец, а то она могла куда угодно задеваться.

— Спасибо вам, сердечное, милые ши! Я ведь понимал, что надо умереть там, чтобы здесь возродиться. Как такое могло получиться?

— Это тоже мы. Мы умеем передавать информацию прямо в подсознание людям, как будто это их знание. Хорошо, что в то время вы были человеком, а не драконом.

— У меня просто нет слов! Так много сегодня узнал. И все-таки плохо, что вы не захотели со мной встретиться раньше. Я столько сил отдал, чтобы понять предназначение кристаллов. А вы бы мне все быстро объяснили.

— С вами был ассар, потом кронос. А сейчас мы в полном вашем распоряжении и будем помогать во всех ваших делах, пока вы против них! — торжественно произнес предводитель ши.

— Постойте! А Килгара, то есть ассар ведь раньше всегда мне помогал и был мне верен? — вспомнил эмбрис.

— Килгара — не эмбрис, хоть и из великого рода. Он честный и мудрый дракон. Но все же драконы подвержены склонности к соблюдению иерархии. Он останется драконом, если ему придется выбирать между вами и новым хозяином. Вообще-то, он уже свой выбор сделал. Можете проследить за ним по кристаллам, послушать его разговор с кроносом. Не переживайте сильно! Это его выбор. Он даже перед смертью не предаст кроноса.

— Жаль, все же он был мне очень близким другом. И даже… А как же потомство от него? Зачем они мне теперь? — всполошился мальчишка.

— Наследование признаков производится по более сильному роду. Эмбрисы сильнее ассаров. Родятся эмбрисы. Чем больше эмбрисов будет в нашем мире, тем надежней он станет, — ши говорил это с таким видом, как будто эмбрис не понимал очевидные вещи.

Лицо Мерлина вытянулось:

— Как, разве будет несколько яиц?! Мне Килгара об этом не предупреждал. Ну и гад же он!

— Думаю, что процедура будет вполне терпима. Не больнее порки на площади, — зачем-то напомнил Иода.

Мерлин залился краской смущения. Откуда-то приплыл светящийся шар. Это был кристалл связи с Гаюсом.

— Привет, Гаюс! Как ты поживаешь? Как там у вас в Камелоте, все нормально? Артур приехал? — обрадованно завопил Мерлин.

Но вести оказались неутешительными. Принц Артур возвратился в Камелот, настроенный сильно враждебно по отношению к Мерлину. Он собирался во что бы то ни стало найти своего бывшего слугу и сурово покарать. По объяснению Гаюса, принц, возможно, зачарован Морганой. Сразу же возникла мысль о матери:

— Ведь Артур знает, где ее искать. Он же может взять ее в заложники. Нельзя медлить ни минуты.

— Вы можете полагаться на нас. Только прикажите! — заявил Иода, глядя в погрустневшие глаза эмбриса.

— Благодарю вас, Иода, эта встреча принесла мне много пользы. Ваша помощь, скорее всего скоро понадобится, — ответил Мерлин. — К сожалению, я должен завершить нашу занимательную беседу. Я вынужден срочно отбыть в Элдор. Как я смогу с вами связаться при необходимости?

— Достаточно только подумать об этом, — ответил Иода.

Повелитель ши почтительно поклонился великому эмбрису и исчез.

  • Галактики-склепы. / Старый Ирвин Эллисон
  • На свидание вдвоем / Хрипков Николай Иванович
  • Воззвание к милым дамам / Тори Тамари
  • «Я в жизни лучшие деньки ..." (по Р. Бернсу) / Мысли вслух-2014 / Сатин Георгий
  • Война символов / Блокнот Птицелова. Моя маленькая война / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Валентинка №1. Всем любви! (Рина Кайола) / Лонгмоб «Мечты и реальность — 2» / Крыжовникова Капитолина
  • Глава 8 / Хроника Демона / Deks
  • Афоризм 051. Вера в Бога. / Фурсин Олег
  • Алекс и Влад. Этот далёкий несбыточный лес / Павленко Алекс
  • Глава 1 / Beyond Reason / DayLight
  • Дипломатическое / Межпланетники / Герина Анна

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль