Двенадцатая глава. / Бессердечные / stasy smatkova
 

Двенадцатая глава.

0.00
 
Двенадцатая глава.

Двенадцатая глава.

 

Разъярённая толпа напала с лопатами на своих надзирателей и большую часть из них уложила. Охрана потеряла всякий контроль над заключёнными, которые, освободившись от кандалов, начали разбегаться по всей зоне. Дети тоже разбежались в разные стороны, договорившись встретиться в их камере, чтобы там переждать бунт. Но пробираться через толпу взбесившихся узников было довольно трудно и опасно. Дети смогли добраться до своей камеры только тогда, когда в главное помещение пустили удушливый газ, который немного усмирил бунтовщиков, но ситуация не сильно изменилась. Когда же дети забились в свою камеру, охрана объявила о расстреле заключённых, если они не вернуться в свои камеры и пообещала им остановить на время работы, пока не починят водопровод и вентиляцию. Это сообщение подействовало на рабов и те начали разбредаться по камерам.

— Эй, а где Нора?! — удивлённо спросил Томас, забежав в камеру, когда остальные были уже на месте.

— Мы думали, что она с тобой побежала, её с нами не было, — заявил встревожено Джонатан.

— Да она убежала совершенно в противоположную сторону от меня, — ответил тот. — Вот несносная девчонка, всегда делает всё по-своему. И теперь, где её искать, вдруг с ней что-то случилось!

— Давайте подождём пару минут, а потом, если что, пойдём её искать, — предложила Луисана.

Но, ни через пару минут и, ни через десять, Норы и близко не было видно. Томасу и Джонатану пришлось отправиться её искать, а остальные остались ждать. Узников на площадке становилось всё меньше, так как появились охранники с оружием, которые загоняли бунтовщиков. Опасаясь нарваться на неприятности, мальчики осторожно перебегали с места на место, прячась за другими и высматривая в толпе подругу.

— Так, так! Детки немного глуховатые и не услышали повеления идти к себе на нары, — раздался у детей за спинами противный голос начальника тюрьмы, который две недели назад встречал новичков. — Вы случайно, не подружку свою ищете?

— Случайно ищем! Вы её держите у себя! — недружелюбно воскликнул Томас, пристально посмотрев начальнику прямо в глаза, так что тот не выдержал его взгляда и перевёл своё внимание на его друга.

— Да, она сегодня побудет у нас. В толпе её случайно задели, чем-то острым и она сейчас находится в медпункте, — сообщил он. — Можете не волноваться, о вашей подружке позаботятся.

— А увидеть её можно сегодня? — тут же поинтересовался Джонатан.

— Нет! Увидитесь с ней завтра. А сейчас, немедленно возвращайтесь в свою камеру, пока я не принял меры!

— Мы надеемся, завтра с ней будет всё в порядке, а иначе примем меры мы, — отчеканил грубо Томас и вместе с Джонатаном демонстративно повернулись и удалились прочь.

Во время бунта, который произошёл благодаря детям, удалось сбежать на волю нескольким десяткам заключённым. В связи с этим, по настоятельной просьбе начальника тюрьмы, детей на следующий день пришёл забирать Наблюдатель. Когда дети покидали зону, то все заключённые провожали их бурными аплодисментами и просили их ещё раз навестить зону и учинить бунт. Дети были довольны своей работой, а Наблюдатель шёл впереди с такой мрачной физиономией, как-будто его пригласили на собственные похороны.

Нору вернули в полном здравии, и когда они отплыли на лодке, Наблюдатель отчитал детей по-полной.

— Честно, я не ожидал от вас такой выходки! Вы учинили в тюрьме такой хаос, какого не осмеливался сделать даже самый страшный преступник!

— Ну что ж, мы рады быть первыми, — спокойно произнёс Томас, состроив при этом невинное выражение лица. — А вы собираетесь нас опять наказать или куда-то ещё отправите?

— Я отправлю вас сейчас к императорам, они очень жаждут с вами потолковать, — рявкнул Наблюдатель.

У детей сразу помрачнели лица, и они захотели быть лучше наказанными, нежели видеть этих рабовладельцев. Но деваться было некуда и дети с плохим предчувствием поплелись за Наблюдателем и Чистильщиками.

Детей отвели в ту же комнату, в которой Томас впервые познакомился со своим дедом. Когда они неохотно вошли в комнату, то увидели, что в ней находились не только императоры, но и их свита. Рыжеволосые бестии разместились на ковре возле ног Воланда, который сидел в огромном кресле рядом со своей напарницей. Наблюдатель также остался присутствовать и, закрыв за собой дверь, подошёл к Воланду и стал за его спиной.

Селина и её помощницы были разодеты в шикарные, откровенные наряды, а император, как обычно, был облачён в свой «католический» плащ. В отличие от этой светской кампании, дети были ещё одеты в тюремные, рваные лохмотья и чувствовали себя унижено.

— Добро пожаловать обратно в наше окружение, приятно видеть, что вы так быстро усвоили урок, — холодным тоном произнёс Воланд, сверля Томаса взглядом. — К тому же, нам стало известно, что вы нашли общий язык с узниками, — недовольно добавил он.

— И, что же за урок мы усвоили? — тут же поинтересовался Томас.

— Вы поняли, что нужно заставлять своих врагов вас бояться. Вскоре вы будете подчинять себе не только жалких рабов, но и всех ангелов, — ответила вместо него Селина.

— Ангелы и так будут от нас шарахаться, но если мы переключимся на демонов, то это будет более эффективно, не так ли? — напрямую заявил Томас, бесстрашно глядя на императора.

— Не думаю, что вы сможете изменить приоритеты камней, — возразил ему Воланд. — Пройдёт время, и вы будете мыслить по-другому и соответственно поступать. И, кстати, мы собрали вас, чтобы сообщить вам о приглашении на бал-маскарад. Он состоится завтра в полночь, в Зимнем дворце и вы будете на нём присутствовать. Этот праздник состоится в вашу честь, на нём вы будете представлены всему высшему обществу Авалона и посвящены в королевскую свиту. Завтра с утра придут служащие и придадут вам соответствующий вид.

— А если мы откажемся присутствовать на этом празднике? — заявила Нора.

— Ну, тогда из-за вашего непослушания пострадает Валерия, — отчеканил Воланд, погладив по голове принцессу. — Мои подопечные опекают девчонку, и может случиться так, что опекать будет не кого.

— Да как вы смеете нас шантажировать! Валерия ещё слишком маленькая, чтобы её впутывать в подобные дела, и вы не имеете права причинять ей вред! Она не ваша рабыня! — не выдержала Марианн и разоралась на всю комнату.

— Она наша заложница, а вы жалкие рабы, которые не имеют права голоса и должны молчать! — воскликнула Селина, у которой сразу сдали нервы от буйного нрава Марианн.

Томас вовремя остановил сестру, отпихнув её назад, так как она даже не собиралась стоять молча.

— Мы пойдём на этот праздник и будем рады быть представлены вашему обществу, — с наигранной любезностью произнёс Томас.

— Вот это уже лучше, — процедил сквозь зубы Воланд. — Помните, что жизнь девчонки в ваших руках, а сейчас можете убираться, разговор окончен.

Детей быстро отвели в их комнаты, где они уже смогли отмыться и переодеться в нормальную одежду. Как только они увидели, что начальство улетело прочь, дети сразу собрались в комнате Томаса.

— Ты не должна была с ними спорить, пока мы находимся в замке, нам нельзя с ними открыто пререкаться! — упрекнул Томас сестру.

— Но я не могла просто стоять и молчать, этот психопат совсем обнаглел! — возразила Марианн. — Извини, но ты же меня знаешь, я привыкла высказывать своё мнение.

— Отныне постарайся держать его при себе. Мы не можем рисковать чужими жизнями только, потому что нам не нравятся здешние правила, — продолжал свою лекцию Томас. — Мы должны постараться их пока не злить.

— Да, это всё понятно, но вы не забыли о том, что нам нужно как-то дальше продвигать свой план побега, — напомнила друзьям Нора о главной их цели. — Нам нужно ещё проверить тот люк, действительно, ли он ведёт в подвал.

— И как ты собираешься это сделать, ведь в замке полно Чистильщиков, двое из которых прогуливаются по нашему этажу даже ночью, — поинтересовался Дэвид.

— Я кое-что придумал на этот счёт, — ответил за неё Томас. — На маскараде мы будем паиньками, и нас будут не так сильно караулить. Мы же воспользуемся суетой и уложим отдохнуть пару Чистильщиков, стянем у них одежду и уже в замке переоденемся, и сможем в ней спокойно прогуливаться ночью.

— Да они же сразу доложат всё императорам, как и в первый раз, и к тому же Чистильщики слишком здоровые и мы никак не подойдём к ним по габаритам, — возразила Нора.

— Это дело поправимое. Мы нападём на них не заметно, чтобы они не видели нас и где-нибудь закроем, а проблема с ростом тоже разрешима. Ты, например, сядешь мне на плечи, и так вдвоём мы будем больше на них походить и их голос мы тоже можем скопировать. Остальные будут стоять на шухере, а мы полезем в тоннель.

— Боюсь, что твой план может прогореть. Твои идеи всегда были безумными! — не унималась Нора.

— Но зато они всегда эффективны, — заявил Томас и два брата тоже поддержали эту идею, поэтому девчонкам тоже пришлось, с ней согласится.

На следующий день, когда дети ещё не успели покинуть столовую после завтрака, в замок прибыли три худощавые служанки, закутанные в накидки из грубой ткани уродливого, тёмно-коричневого цвета. Дети не смогли рассмотреть их лица, так как служанок к ним не подпустили. Они передали Чистильщикам шесть больших коробок и быстро удалились. Детям вручили их подарки и отправили переодеваться. После того, как они переоделись, их собрали в гостиной ждать дальнейших указаний.

— Вы не находите эти костюмы странными…, вернее даже знакомыми, — произнёс Джонатан, рассматривая себя в зеркале.

На детях были одинаковые костюмы: чёрные мантии с большими капюшонами, которые почти скрывали их лица, к костюму прилагались также перчатки и маска, одна сторона которой была чёрной, а другая белой.

— Они нам знакомы, потому что мы их видели, — заявила Луисана, стоя напротив зеркала, словно изваяние. — Помните, то мутное зеркало, которое мы видели в комнате, замаскированной под дерево, где мы искали ключ. Зеркало, в котором не отражалось ничего, кроме будущего.

— Да, точно это те костюмы, — вспомнил Дэвид. — Только интересно, почему оно показало нас именно в этой одежде, может это не просто маскарадное тряпьё?

— Да, странно всё это, — согласился с ним Томас, тоже подойдя к большому зеркалу, чтобы посмотреть на себя уже в маске. — Ой, смотрите, моих глаз в маске совсем не видно, одни только чёрные прорези! — тут же удивлённо воскликнул он, хватаясь руками за маску.

— Это, чтобы вас никто не узнал по лицу или глазам, — внезапно раздался у детей за спинами голос Тинхама, который незаметно вошёл в комнату. — Тех, кто принадлежит к королевской элите, не знают в лицо. Для других вы остаётесь безликими, чтобы защитить себя от нападения. В этом облике вы будете всё время показываться в обществе.

— А, где же тогда ваш костюм или вас не пригласили на праздник? — поинтересовалась Луисана, окинув взглядом старика, который был одет, как обычно, в свою мрачную мантию и остроконечную шляпу.

Правда, в руках он держал маску белого цвета с красными шрамами на щеке и возле прорези для глаза.

— Мой маскарадный костюм всегда на мне, так как у меня общественная работа и поэтому я его не снимаю. Мы сохраняем неизвестность даже при общении с другими элитными группами, — объяснил Тинхам. — Другие уже успели узнать о ваших подвигах в Склепе, и очень удивлены вашими способностями, так что вам лучше быть осторожными, а то вдруг о вашей силе узнают, и будут на вас охотиться.

Предупредив детей, Тинхам велел им надеть маски, и спускаться вниз. Дети сразу заметили, что эти маски не только скрывали их глаза, но и полностью слились с их лицом. На ощупь они стали мягкими, как их кожа и лица у детей стали безжизненными, словно у восковых кукол.

В таком виде дети вышли из замка в сопровождении Тинхама и двух Чистильщиков. Снаружи бушевала настоящая буря. Небо было чернее чёрного, и из него стеной лил дождь с градом, а сильный ветер просто сдувал на ходу. За особняком их ждал чёрный автомобиль, который сразу вызвал у детей плохие воспоминания. Только на этот раз они не хотели доехать до назначенного места, а разбиться по дороге.

Тинхам разместился впереди, а дети со своими надзирателями сели позади. Автомобиль тронулся с места и помчался по узкому, длинному мосту. Хоть машина ехала на бешеной скорости, детям всё же удалось рассмотреть кое-что за окнами. Они ехали через Бешеную реку, из мутной воды которой торчали одни голые утёсы с башнями— маяками, освещавшими все пути, ведущие из замка. Очень быстро они промчались по мосту и оказались в мрачном лесу. Машина то и дело подпрыгивала на кочках, побрасывая своих пассажиров, которые вцепились в сиденья. Они ехали по единственной дороге в этом лесу, которая сильно петляла и на поворотах машину сильно заносило. Затем повороты закончились, и машина понеслась вниз. Страшные эпизоды их аварии начали опять всплывать в голове, и только зрелище за окном смогло их отвлечь. Мимо их автомобиля промчалась тройка огромных лошадей с железными масками на мордах. Они были запряжены в красную карету и, как ни странно, ими никто не управлял. Они ехали сами по себе, топча на своём пути всё подряд. Дети сразу поняли, что это были гости. Карета быстро их обогнала и растворилась в темноте под дикое ржание лошадей.

— Мы уже почти на месте, так что готовьтесь к выходу! — торжественно сообщил Тинхам и тут дети заметили, что окна машины стали стремительно замерзать.

Пока ещё не всё замёрзло, дети успели разглядеть впереди высокую стену из сплошного льда. Но машина не остановилась перед ней, а проскочила прямо сквозь неё и они оказались по другую сторону. Пока они просачивались сквозь стену, в салоне стало так холодно, что пробрало аж до самых косточек. Когда они очутились на другой стороне, то в машине сново стало тепло, а окна оттаяли. Как ни страно, но здесь было тихо и главное светло. Вместо мерзкого дождя, большими хлопьями падал снег, покрывая всё вокруг пушистым одеялом. Дети, которые уже давно не видели снега и привыкли ко всему мрачному, просто прилипли к окнам машины.

Они подъехали к высоким, резным воротам из золота, которые сами пропустили прибывших гостей. Водитель заехал за ворота и остановил машину возле остального, разнообразного транспорта. После чего, Тинхам повёл детей вдоль аллеи, по узкой дороге, выложенной мелкими камешками. Хотя погода была зимняя, но было тепло и прямо под снегом цвёли кусты пышных роз различных цветов. Детей не удивляла уже такая погода, так как всё здесь было ненормальным. Им же стало даже жарко, и они отвернули за спину широкую мантию-плащь. Под низом на девочках были одинаковые изумрудного цвета платья, расшитые дорогими кружевами и драгоценными камнями, а мальчикам пришлось надеть чёрные смокинги. В этих шикарных нарядах и с неживыми лицами дети походили на кукол, которых завели ключиком и управляли ими, как хотели.

Цветущая аллея привела их прямо к замку, в котором и должно было проходить торжество. В окружении цветов, на фоне голубого озера и заснеженных гор возвышался величественный замок из белой, слоновой кости с остроконечными крышами и полукруглыми балконами и окнами из чистого золота. Крыльцо подпирали четыре белые колонны, обвитые золотым плющом тонкой работы. На верхушках колонн сидели золотые горгульи и с огромной высоты смотрели вниз невидящими глазами, словно безмолвные, навеки застывшие стражи. Вообще зрелище перед детьми открылось просто восхитительное и даже сказочное. Но, как и сказка, так и вся прекрасная природа вокруг была ненастоящей, лживой иллюзией, рисунком на листе бумаги, который можно было легко уничтожить.

Двойные, белоснежные двери перед ними открыли двое слуг в египетских костюмах, и дети попали в огромный, шикарный зал, в котором играла красивая музыка. Помещение освещало множество золотых светильников, от которых исходил неяркий свет, и от этого в зале царила загадочная атмосфера. По обеим сторонам зала располагались небольшие фонтаны, а посредине возвышались огромные, песочные часы. Возле стен стояли декоративные деревья и цветы, на небольшой сцене находилось множество инструментов, которые играли без музыкантов мелодичную музыку.

В зале было огромное количество приглашённых гостей, облачённых в шикарные наряды. У каждого была на лице маска и с ног до головы, окутанные в костюмы, гости походили на каких-то безжизненных призраков, кружившихся в вихре танца. Дети сразу почувствовали отвращение к этому сборищу ангелов-отступников, которые раньше жили в их стране. Как только Тинхам завёл детей в зал, музыка тут же замолкла. Гости сразу перестали танцевать, и обратили на вошедших детей свои невидимые взоры. После мимолётной паузы зал наполнился шумными аплодисментами, которыми встретили почётных гостей. Тишина наступила только тогда, когда на верхнем балконе появились хозяева замка.

Лица императоров не были полностью закрыты масками. Вся элита боялась их и никто не смел, посягнуть на их место, поэтому они и не скрывали свой облик. Императрица была облачена в откровенное платье из зелёного шёлка, которое сияло всеми цветами радуги от обилия драгоценных камней. Император же не стремился отличиться шикарным костюмом. На нём был чёрный плащ средней длины с красным воротником и такого же цвета отворотами на рукавах. Он хорошо подчёркивал его безупречную фигуру.

Их свита была, как и Тинхам облачена в обычные костюмы, но лица были скрыты под масками, а у принцесс были спрятаны ещё и волосы под блестящими тканями. Одна из этих разнаряженых девиц держала на руках Валерию. На ней было золотистого цвета платье, и её лицо не скрывала уродливая маска, а печальные глаза девочки испуганно смотрели на происходящее вокруг.

— Дорогие, друзья! — громогласно обратился Воланд к гостям, когда в зале наступила полная тишина. — Сегодня мы собрались здесь, чтобы отметить очень важное событие. В этот вечер в наше элитное общество вступают новые члены. Более того, они сразу будут включены в мою личную свиту, так как у нас с ними родственные связи. К сожалению, родители этих юных особ оказались слишком праведными, чтобы занять нашу сторону, но их дети сделали совершенно другой выбор. В скором будущем они помогут нам завоевать страну ангелов и, возможно, разделят с нами власть. Так что прошу любить и жаловать наших новых коллег, которые сыграют главную роль в нашем общем деле! — с этими словами Воланд протянул руку вперёд, указывая на стоящих возле входа детей. Сотни безликих персон вновь обернулись к новичкам и, расступившись перед ними, стали снова им аплодировать. Прямо внутри помещения прогремел салют, и все гости подняли в их честь бокалы.

Детям было отвратительно слушать наглую ложь, которую произнёс Воланд, при этом насмехаясь над ихними родителями. Но они не имели права, что-то сказать в свою защиту. Сейчас они были бессильны против своих врагов, но дети надеялись, что это временно.

Гости не спускали с детей своих невидимых глаз, когда Тинхам провёл их наверх к императорам и их приближённым. Теперь они были одни из них и должны были быть рядом с правителями Авалона. Все были довольны, кроме Наблюдателя, недовольство которого отражалось даже на маске. Очевидно, он боялся, что дети займут его место и станут правой рукой императоров. Дети уже поняли, что он был очень предан Воланду, как служебный пёс и не собирался уступать своё место. Тинхам оставил своих подопечных на балконе, а сам спустился к гостям. Чистильщики посадили детей за индивидуальный стол, на котором стояли разнообразные блюда, а сами стали позади них. Валерию так и не пустили к ним. Весь праздник она просидела за соседним столом вместе с императорами и, видимо, даже не узнала детей под масками. Вначале всё шло нормально, к детям никто не приставал и это их вполне устраивало. Они тихо вели себя, чтобы не привлекать к себе внимания и помирали от скуки на этом маскараде.

Но в полночь всё изменилось. С последними ударами часов в помещении на мгновение погас свет и, когда он вновь появился, то зал стал просто неузнаваемым. Помещение для танцев превратилось в театр. В центре размещалась огромная сцена, около которой располагались гости на своих местах. Дети тоже сидели уже не на стульях за столом, а в ложе, рядом с императорами. Единственное, что осталось от прежнего, так это фонтаны по бокам сцены.

Через несколько минут в зале наступил полумрак, и заиграла приятная, вступительная музыка, под которую тяжёлый, красного цвета занавес стал медленно раздвигаться. Как только началась опера, дети сразу поняли, что в отличие от обычных представлений, в этом происходило всё по-настоящему. Опера была поставлена талантливо, и звучали красивые голоса, но она была жестокой. Главные роли в ней исполняли падшие ангелы, а второстепенные — порабощённые люди и эльфоподобные карлики из колонии. Дети с ужасом смотрели, как авалонская элита издевалась над несчастными рабами. Главную роль среди рабов играла девочка из колонии, их возраста. На бедняжку было жалко смотреть. Её худощавое тело прикрывали какие-то жалкие лохмотья и длинные, рыжие волосы, из-под которых торчали острые эльфийские ушки. Несмотря на своё унизительное положение, она стойко держалась на сцене, умело исполняя свою роль.

К сожалению, роль девочки в этой опере была незавидная. Она закончилась ужасной казнью, которая показывала, как зло побеждает добро. Закованная в тяжёлые кандалы, юная певица исполнила печальную и последнюю песню в своей короткой жизни. До последней минуты дети надеялись, что казнь будет не натуральной, но их ожидания не оправдались. Их охватил панический ужас, когда на шею девочки опустили петлю, а потом под бурные аплодисменты зрителей, из-под её ног убрали подставку. Дети вовремя отвернулись от этого жуткого зрелища и закрыли уши, так как за кулисами раздался душераздирающий крик, от которого на мгновенье кровь застыла в жилах. На сцену выбежала женщина-карлик, которая тоже принимала участие в представлении, прижав к себе мёртвого ребёнка, она кричала и плакала от горя, но гостям было весело. Зрители восторженно вопели и аплодировали, когда сцену закрывал занавес. Дети же от шока просто окаменели, тогда, как остальные просто бесновались после такой концовки.

К сожалению, на этом развлечения не закончились. Когда все вновь затихли, Воланд объявил очередное знаменитое произведение, которое должен был исполнить не раб, и не падший ангел. Марианн сначала не поверила своим ушам, когда император представил её гостям. В мире ангелов очень ценилось искусство, и поэтому Марианн обучалась оперному вокалу, а её брат играл на фортепиано, хотя этот инструмент не подходил к его разбойническому характеру. У Марианн был талант к пению и Воланд об этом узнал.

Девочка совершенно не хотела развлекать этих тиранов, но её мнение никто не спрашивал. Двое Чистильщиков подхватили её под руки и быстро потащили вниз. С оглушительными криками: «Я не буду петь для этих выродков!», Марианн вырывалась из цепких лап Чистильщиков, но все её старания были тщетными. Под настойчивые крики зрителей её насильно затянули на сцену, но подчиняться приказу она не собиралась и упрямо молчала. Но, когда её полный возмущения взгляд устремился на императоров, то Марианн поняла, что петь ей всё же придётся. Достаточно было того, как Воланд взглянул на перепуганную до смерти Валерию, а потом со злобной ухмылкой пристально посмотрел на Марианн. Подавив в себе возмущение, она принялась петь для этой кровожадной публики, чтобы Валерия не стала очередной жертвой в следующей опере. Друзья с жалостью и сочувствием смотрели на подругу со своих мест, но ничем ей не могли помочь.

Красивейший голос девочки разлился по всему замку, и зрители заворожено замерли на своих местах, слушая её исполнение. Марианн даже сама не ожидала, что у неё так хорошо получится спеть, ведь она не занималась вокалом уже целый год. Воланду тоже понравился её голос, так как его жестокое лицо немного смягчилось, и грубые черты разгладились. Марианн догадалась, почему он заставил её петь. Её бабушка была оперной певицей, и этот талант передался внучки. Эти способности и хотел проверить Воланд. После исполнения под оглушительные аплодисменты Чистильщики потащили Марианн не на её место, а к выходу. Девочка яростно брыкалась, но когда увидела на улице всю банду, то сразу успокоилась.

Дети очень обрадовались, что праздник для них наконец-то закончился, но сильно беспокоились за Валерию, которая осталась в замке. К счастью, Тинхам тоже остался там и с детьми поехали только Чистильщики. Это как раз и было нужно детям, чтобы осуществить свою хитрую задумку. Как и вначале они ехали обратно со скоростью света, пересчитывая все кочки и ухабы, и к концу поездки детей чуть не вывернуло наизнанку. Сразу почувствовалась разница между приятной атмосферой, которая царила вокруг Зимнего замка и мрачной средой в резиденции императоров. Чистильщики отвели детей на их этаж. В замке стояла полная тишина, так как все слуги куда-то разбежались, пока представительные особы веселились на празднике. Всё шло, как по маслу.

Детям пришлось воспользоваться своей силой, чтобы отключить Чистильщиков без шума и особых усилий. Действовать нужно было быстро, так как никто не знал, сколько они пробудут в отключке. С брезгливостью дети сняли с них огромные мантии и только сейчас увидели, что на лицах Чистильщиков были надеты железные маски. Их можно было снять только вместе с головой, так как они были спаяны. Как и договаривались, одеяния натянули на себя Томас и Нора, которая села ему на плечи и то же самое проделали Марианн и Джонатан, а Дэвид с Луисаной были на карауле. Самих же Чистильщиков дети заковали в кандалы и заперли их в кладовке с мётлами и швабрами.

Две пародии Чистильщиков направились в левое крыло замка к медпункту, а остальные двое остались караулить в коридоре. К сожалению, Чистильщики не носили с собой ни одного ключа, в отличие от Тинхама, который таскал с собой целую связку. Поэтому двери, ведущие в тот или иной коридор, пришлось осторожно взламывать, и это искусно проделывал Джонатан.

К несчастью, медпункт не пустовал, когда дети к нему добрались. Зайдя в кабинет, мнимые Чистильщики застали, капавшуюся в стеклянном шкафу, противную медсестру, которая не сильно обрадовалась нежданным гостям. Несмотря на непредусмотренный облом, дети не растерялись.

— Покиньте ненадолго кабинет, нам здесь нужно кое-что проверить, — приказала Нора, загробным голосом Чистильщика, указав на выход.

— Только не ковыряйтесь тут долго, а то у меня много работы, — сердито пробубнила медсестра и, захлопнув шкаф, быстро направилась к выходу, окинув их убийственным взглядом.

Как только за противной медсестрой закрылась дверь, дети тут же скинули с себя тяжёлые балахоны и принялись за дело. Главари полезли в тоннель, а остальные остались караулить коридор и кабинет, вообще стояли на шухере. Всё нужно было делать очень быстро, так как их могли разоблачить и дети даже боялись себе представить, что с ними могли бы сделать за такой поступок. К счастью, Нора запомнила все многочисленные повороты, а также у них был фонарь и поэтому они быстро добрались до люка. Очистив крышку от чёрной паутины, дети попытались взломать замок различными отмычками Дэвида, но он так заржавел, что его оставалось только сорвать. Шум от ржавого железа раскатился эхом по пустому пространству и дети на мгновение застыли на месте, но в ответ на шум была только молчаливая тишина. Томас и Нора не стали больше медлить и откинули крышку люка. Глубоко вниз спускалась, обветшалая от времени, деревянная лестница. Из черноты потянуло сыростью, которая свидетельствовала о наличии внизу подвала. Так как лестница была слишком дряхлая, Томас начал спускаться первым, а Нора светила фонарём. Потом они поменялись ролями и, когда оба оказались внизу, то сразу осмотрелись вокруг.

— Да, мы с тобой попали куда нужно, — произнёс Томас, освещая помещение фонарём. — Здесь, наверняка, должен быть свет и нужно его найти, иначе мы быстро не управимся.

— Ты думаешь, что в этом прогнившем подвале есть проводка? — удивилась Нора, когда Томас принялся искать включатель на отсыревших стенах.

— Хоть какая-то, но должна быть. Несмотря на то, что подвал старый и заброшенный, здесь всё же кто-то бывает, — и мальчик показал на чёрные следы мужских туфель на полу. — Как ты думаешь, кому могут принадлежать эти следы?

— Если я не ошибаюсь, то туфли носят только Наблюдатель, Тинхам и …Воланд, — ответила Нора, и в её голосе послышалось волнение. — Слушай, Томас, давай быстрее искать тот ход, пока начальство не вернулось со своего шабаша.

Свет в подвале действительно был. Он исходил от двух тусклых лампочек без абажура, свисавших с потолка на проводах, которые постоянно мигали. Винный подвал был довольно длинным, вдоль узкого прохода стояли по обеим сторонам бочки в четыре ряда с вином разных годов изготовления. Томас и Нора сразу кинулись искать дальнейший путь на свободу. Они обыскали весь подвал, но так ничего и не нашли. Не было и намёка на существование какого-то замаскированного люка или двери. Их тщательные поиски не давали результатов, а время уже поджимало.

— Томас, нам нужно уходить, всё равно уже ничего не найдём, — заявила Нора, направляясь к лестнице.

— Нет, подожди, старик не мог ошибаться. Этот проход должен быть где-то здесь или наш план прогорит, — не сдавался Томас, нервно бегая среди бочек.

Ещё несколько минут дети усердно искали хоть какой-нибудь лаз, но их поиски резко прервались. Внезапно наверху, прямо над ними, послышались отчётливые шаги. Кто-то бродил по одному из многочисленных коридоров замка. Из-за полнейшей тишины любой шум был слышен очень хорошо. К тому же, левое крыло замка, очевидно, пустовало. Дети быстро вырубили свет и затаились за самой отдалённой бочкой. Шаги приближались всё ближе и ближе, а напряжение возрастало всё больше и больше. Затем этот кто-то резко остановился, после чего послышался противный скрежет ключа в старом замке, а когда скрипучая дверь с шумом закрылась, шаги постепенно затихли, и вновь наступила тишина. Дети с облегчением вздохнули.

— Всё время я попадаю с тобой в какие-то неприятности, — недовольно прошипела Нора.

— Неприятностей ещё нет, они начались бы, если б нас засекли, — прошептал Томас, выбираясь из укрытия. — И к тому же, я тебя насильно за собой не таскаю, так что сама виновата и теперь не возникай.

Надув губы, Нора направилась к люку, но Томас резко схватил её за руку и потянул назад.

— Смотри сюда, мы с тобой прятались за очень необыкновенной бочкой, — вполголоса произнёс он. — Здесь вместо одного года указана полная дата, не так как на остальных бочках.

— Ну и что с этого. Обыкновенная дата изготовления.

— Здесь нацарапана постоянная дата Дорманского бала и год совпадает с тем, когда погибла моя бабушка, — сообщил Томас, а затем похлопал рукой по деревянному боку бочки. — К тому же, она единственная здесь пустая. Подозрительно, не правда ли?

Дети ринулись осматривать бочку со всех сторон и подозрения Томаса оправдались. На задней стороне находилась небольшая замаскированная, круглая дверь, даже без замочной скважины. К счастью, дверь открывалась вовнутрь и, хотя она не сразу поддалась, открыть её всё же удалось. Бочка была действительно замаскированным, потайным проходом в пещеру, которым уже давно никто не пользовался. Густая паутина и наполовину разрушенные от времени ступеньки, ведущие вниз, ярко об этом свидетельствовали. Томас немного очистил вход от паутины, и хотел было ринуться вниз, но на этот раз уже Нора потянула его назад.

— Томас, у нас слишком мало времени. Пора возвращаться назад, пока нас действительно не застукали. Мы вернёмся сюда в другой раз, — заявила девочка, и ему пришлось с ней согласиться.

Дети быстро замели после себя следы и с трудом взобрались наверх по лестнице, которая разваливалась прямо на глазах. Создавая как можно меньше шума, они в темпе полезли по тоннелю.

— Мы уже думали, что вы заблудились и хотели лезть за вами! — обеспокоенно воскликнула Марианн, как только главари появились в кабинете.

— Ну как, вы нашли потайной ход? — сразу же спросил Джонатан. — Вас так долго не было.

Томас и Нора всё им вкратце рассказали и про то, как они чуть не попались.

— По коридору ходила Патриция, собственной персоной, — сообщила Луисана, как только друзья закончили свой рассказ. — Она зашла в одну из комнат, а мы еле успели спрятатьсь в конце коридора и она просто чудом нас не заметила.

— Интересно, что она делает на заброшенной стороне замка, когда вся элита веселится на празднике? — удивился Томас, но друзья только пожали плечами.

Снова надев свои одеяния, они поспешили в обратный путь, пока их не поймали на горячем. Вестибюль был весь напичкан камерами, поэтому дети, как можно естественнее прошествовали по нему, ведя под руки Луисану и Дэвида. Они успешно пересекли его и поднялись на свой этаж. Но неприятности следовали за ними по пятам. Как только дети оказались на своём этаже, то сразу поняли: Чистильщики успели очухаться, и теперь яростно выламывали тяжёлую дверь в кладовке. Дети просто остолбенели на месте от такой неожиданности.

Им ничего не оставалось делать, как снять с себя их шмотки, и разбежаться по своим комнатам. Затаив дыхание, дети слышали, как Чистильщика выломали дверь кладовки, яростно ругаясь на своём языке. Первому, как главарю банды, досталось Томасу. Свирепые Чистильщики ворвались в его комнату и направились к мальчику, который спокойно сидел на кровати. Один из них схватил его зашиворот и принялся трясти, как грушу.

— Ах, ты ж, мерзкий мальчишка! Это твоих рук дело и остальных негодников! — заорал ему в лицо Чистильщик. — Зачем вам понадобилась наша одежда, вы что-то замышляете, паршивцы!

— Мы ничего не брали, так что не смейте нас обвинять, — спокойно заявил Томас, без всяких эмоций на лице. Ни страха в глазах, ни капли волнения, а пульс их вообще никогда не учащался. Их имитированное сердце билось с одной скоростью, как маятник на часах.

— Вы какие-то странные дети, словно роботы… и, наверняка, что-то задумали! Ну же отвечай, гнусный мальчишка! — не унимался Чистильщик.

— Вы обвиняете нас без всяких на то оснований. У вас нет никаких доказательств, так что оставь меня в покое или твоя жизнь превратится в ад, — грубо отчеканил Томас.

— Да ты мне ещё угрожаешь, молокосос!

— Вовсе нет, я пока просто предупреждаю, — на полном серьёзе заявил мальчик.

На удивление непоколебимость Томаса наконец-то подействовала на Чистильщиков. Оставив мальчика в покое, они, недовольно ворча, удалились прочь.

Со следующего дня по всему замку, кроме комнат детей, были расставлены камеры, а Чистильщики не спускали глаз со своих главных подозреваемых. К счастью, наказаний никаких не было, а только неделя изнурительных занятий. За это время их план побега не продвинулся вперёд, а к концу недели в замок прибыл Наблюдатель и сообщил детям ужасную весть.

— Сегодня вечером вы будете принимать участие в устранении бунта вместе с императорами, который возник в колонии, — сообщил Наблюдатель. — Вы поможете убрать главных бунтовщиков и утихомирить остальных.

— Мы не будем никого убивать. Это не наша страна, так что пусть императоры разбираются со своими подчинёнными сами, — твёрдо заявил Томас.

— Вы здесь рабы и должны подчиняться законам этой страны. К тому же, вам выпадает честь преподать урок своим сотоварищам-рабам, какими последствиями чревато непослушание. Ну а, если вы откажитесь выполнить задание, то мы убьём девчонку, — грубо отчеканил Наблюдатель, сверля детей холодным взглядом. — Так что вам лучше сейчас надеть свои костюмы и затем спуститься в вестибюль, я вас там буду ждать.

— Хорошо, пусть будет по-вашему! — согласился Томас. — Пошлите! — кивнул он остальным, и они быстро вышли из гостиной, чуть не сбив с ног Чистильщиков.

Через пару минут дети спустились вниз, уже совершенно не похожие на самих себя, а Наблюдатель ждал их возле выхода, облачённый густым, ядовитым дымом. Детей быстро провели через задний двор и запихнули в закрытый, чёрный фургон. Чистильщики закрыли двери машины, и она тут же понеслась на полной скорости. Не прошло и полчаса, как они прибыли на нужное место. Наблюдатель открыл фургон и выпустил детей из душного салона машины. Колония, которую они сравнительно недавно посещали, теперь превратилась в зону боевых действий. Большая часть убогой деревни рабов была охвачена огнём. Многие рабы прорывались к главным воротам, где их уже поджидали стервятники. Некоторые чем попало крушили помещения угнетателей и, кстати, их самих тоже. Омерзительные тролли пытались остановить бунтовщиков, но у них это не очень получалось. Хотя их мощные дубинки и горящие стрелы положили многих рабов, остальные же продолжали рваться на свободу. За свою ещё короткую жизнь дети ещё не знали, что такое война. Мир, в котором они раньше жили, был далёк от жестокой реальности, которая царила за пределами Вильяреаля, и увиденное зрелище, их просто шокировало. Приказательный тон Наблюдателя быстро привёл детей в чувство.

— Сейчас вы вместе с арабками направитесь в лес. Там находится основная масса взбунтовавшихся рабов, которые стремительно прорываются к задним воротам. Вы должны помешать им, сбежать любой ценной, а если вы ничего не будете делать, то вы сами понимаете, что будет за наказание.

— А оружие нам выдадут для защиты? — поинтересовался Дэвид.

— Вы сами являетесь ходячим оружием, — прорычал Наблюдатель. — Но так как вы новички, то я отдам вам ваши ножи.

Ткнув детям их финские ножи, он быстро уехал на фургоне. Не успела машина скрыться из виду, как, над их головами появились четыре кумушки, и одна из них приказала жестом подниматься вверх.

Лес, который вёл к задним воротам, почти весь сгорел. То, что творилось на земле, было невозможно разглядеть из-за пепла и дыма витавшего в воздухе. Огненно-рыжие бестии тут же разделились и разлетелись в разные стороны, скрывшись в лесу. Дети тоже решили спуститься вниз. На земле было ещё хуже, нежели наверху. Поганые тролли уровняли весь лес и несчастных рабов тоже. Вокруг царили хаос и полное разрушение. Дети как раз попали в самый разгар действий: вокруг раздавались крики, все метались и каждый карлик боролся за свободу, а многие уже попрощались со своей мечтой. От такого жуткого зрелища дети застыли на месте. Арабки уже исчезли из поля зрения, очевидно, направившись к воротам. Как только тролли заметили новоприбывших, то признали детей за своих из-за ихнего вида и указали им подниматься вверх по лесу. Именно там находился центр всех событий.

Обходя безжизненные тела, дети направились вглубь леса. Вокруг царила ужасная картина, и дети даже не могли раньше предположить, что когда-нибудь будут участвовать в подобных, жутких событиях. Отпихивая от себя карликов, которые неслись на них, словно сумасшедшие, принимая детей за врагов, они выкарабкались на высокий холм, через который бежали все рабы. Огромный холм являлся единственным путём к воротам, так как всё вокруг было уже охвачено огнём. Тролли внизу кричали детям уложить толпу карликов, которая бесстрашно взбиралась на этот же холм, но дети не собирались никого убивать. Однако они должны были остановить карликов или Валерия умрёт. Дети выстроились в шеренгу и с помощью своей силы сделали позади себя высокую, огненную стену. Толпа рабов резко затормозила и застыла в изумлении. Единственный путь к спасению был теперь тоже перекрыт, и они оказались в ловушке. Дети, конечно же, не хотели помогать троллям, останавливать беглецов, но это было лучше, чем убивать несчастных рабов. Тролли очень обрадовались такому повороту событий и, не медля, погнали рабов назад, — в лагерь. Поддавшись наступлению угнетателей, карлики против воли повиновались им. Тех, кто ещё пытался сопротивляться, безжалостно убивали на месте. Остальных же закрыли в одну огромную клетку до полного восстановления колонии.

— Может, давайте пройдёмся и поищем Парфюмера, он должен был уцелеть, как служащий императоров, — предложил внезапно Томас, пока вокруг ещё творился хаос и на них никто не обращал внимания.

— С какой это стати тебе приспичило с ним увидеться, он наверно, погиб, ведь вокруг всё сгорело, — возразила Марианн, удивлённо посмотрев на брата.

— Парфюмер долгое время живёт в Авалоне и, возможно, сможет нам что-то поведать интересное, так что пошлите быстрее, проверим, жив ли он, — заявил Томас, спускаясь с холма.

Кампания быстро скрылась от посторонних глаз в густом дыме, который совершенно им не вредил. Благодаря своей отменой памяти, дети быстро нашли дом Парфюмера, несмотря на коренные изменения местности. К сожалению, ожидания детей не оправдались. Из-за бунта императоры не пощадили даже своего слугу. Его хижина была на половину разрушена, а одна её часть сгорела дотла. Дети не теряли до конца надежды и решили проверить, жив ли сам хозяин разрушенного дома. Долго искать не пришлось. Позади дома они увидели удручающую картину, которая развеяла их последние надежды. Уже знакомый им карлик Мыша склонился над безжизненным телом старика, лежавшим на выжженной земле. Парфюмер был мёртв и дети уже ничего не могли у него спросить, а бедный Мыша был просто убит горем. Он услышал шаги детей, и моментально придя в себя, резко подскочил на ноги.

— Проклятые рабовладельцы! Вы убили всю мою родню и теперь пришли по мою душу! — в отчаяньи закричал карлик. — Убейте меня сразу, потому что я не вернусь в лагерь и не буду вам прислуживать!

Мыша не узнал детей из-за ужасного облачения и маски, которые скрывали их. К тому же, голос детей полностью изменялся.

— Мы не причиним тебе вреда, лучше скажи, из-за чего начался бунт? — первым начал говорить Томас.

Карлик в изумлении уставился на кампанию в чёрном одеянии и сразу не знал, что сказать.

— Ну…, вообще всё началось с того, как рухнули сфинксы, и золото в рудниках стало иссякать, и нам удвоили нагрузку. Нас заставляли копать глубже и заходить далеко в тоннели, в которых находиться было опасно для жизни, а мы ведь маленькие и немощные и многие из наших погибли. Поэтому главари нашей деревни учинили бунт, — быстро протороторил со страху Мыша.

— Глупцы, где же вы хотели спрятаться от императоров за пределами колонии, — удивился Томас.

— У нас есть более защищённая деревня, в которой живут все сбежавшие заключённые. Императоры знают о ней и пытаются проникнуть в неё, чтобы уничтожить, но им ещё пока это не удавалось сделать, поэтому они и боятся так бунтов, и следят, чтобы никто не сбежал туда.

— Ну, раз такое дело, то мы тебя отпускаем. Можешь бежать в свою деревню, если успеешь туда добраться, — спокойно заявил Томас, а у бедного карлика просто пропал на мгновенье дар речи от такого заявления.

— Да вы что, издеваетесь! Я же раб, вы не должны меня отпускать! Вы, либо новенькие и не знаете здешних правил, либо что-то замышляете. Потому что демоны не пощадили ещё ни одного раба.

Детям очень хотелось сказать ему, что они не демоны, а такие же рабы, как и он. Они не знали каторжного труда, но выполняли куда более грязную работу.

— Мы ничего не замышляем. Просто беги отсюда и не задавай лишних вопросов, пока мы не передумали и не отправили тебя в клетку к остальным! — уже не выдержала его нерешительности Нора, и гаркнула на Мышу своим и так устрашающим голосом.

Больше ей повторять не пришлось. Мыша быстро подскочил со своего места и ринулся со всех ног вглубь сгоревшего леса, не оборачиваясь назад.

— Томас, к чему были все эти расспросы? Чего ты хотел добиться от него? — тут же поинтересовался Дэвид.

— Ничего я от него не добивался. Просто теперь нам будет, где скрыться после побега. У Корнелии мы спросим, где находится это убежище, и временно там поживём

Друзьям понравилась его идея. Как только карлик скрылся из виду, дети похоронили в огне старика и быстро направились в обратный путь, пока их не стали розыскивать. Когда дети добрались до центра колонии, императоры и принцессы уже отчаливали, не желая долго задерживаться в этом месте, а Наблюдатель ждал их возле фургона.

  • ДРАКОНЬЕ ДЕТСТВО / Малютин Виктор
  • Дьяволица / Меллори Елена
  • Дело в тыкве (Нгом Ишума) / Лонгмоб "Байки из склепа" / Вашутин Олег
  • Knockin' On Heaven's Door / Пименов Павел
  • Афоризм 2576. О коронавирусе и человеке. / Фурсин Олег
  • Каждый дом имеет свой дух / Рассказки-4 / Армант, Илинар
  • Неухоженность / Из души / Лешуков Александр
  • Редкий экземпляр / Неделько Григорий
  • На руинах Таймбурга / Фомальгаут Мария
  • вера и принятие / 2017 / Soul Anna
  • Дорога к солнцу / Katriff / Тонкая грань / Argentum Agata

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль