Десятая глава. / Бессердечные / stasy smatkova
 

Десятая глава.

0.00
 
Десятая глава.

Десятая глава.

 

На самой окраине Спящей долины стояло полуразвалившееся старое здание. Ржавые, покосившиеся кресты, торчащие из дырявой крыши, делали постройку, похожую на братскую могилу, нежели на церковь. Здание возвышалось на не высоком холме, и вокруг было густо обнесено колючим кустарником. Церковь находилась в аварийном состоянии и одной стороной ушла в землю, однако на втором этаже горел тусклый свет, говоривший о том, что внутри всё же кто-то есть.

— Как вы могли упустить этих малолеток! Вы как-никак профессионалы! — в негодовании орал Наблюдатель, нервно расхаживая по огромному залу туда-сюда перед, столпившимися у входных дверей, Чистильщиками.

— Извините, босс, но эти недоростки обдурили нас и сбежали перед самым носом. Мы и подумать не могли, что они окажутся такими прыткими, — стал оправдываться главарь этого скопища. — Мы попытались схватить их до того, как они хотели попасть на чёрное поле, но им удалось удрать, а вы знаете, что на той территории не разрешается никого ловить из-за жадных Коллекционеров.

— Да вы просто трусы, этим особам не нужны были дети, а только их слуга! — ещё больше взбесился Наблюдатель, закуривая уже третью сигару. — Я поручил вам такое ответственное задание, а вы с ним не справились и мне теперь просто страшно за ваше будущее, если вы не исправите ситуацию. Я бы сам за них взялся, но мне нужно притворяться хорошим дяденькой, чтобы они подписали договор.

— Но, босс, они, же всё равно сейчас направляются, куда нам надо. Главное, чтобы детки попали в Авалон, а там мы их заловим быстро и доставим императорам, — заверил его другой монах.

— Да эта банда от вас и в Авалоне убежит! Эти детки испортили вашу страшную репутацию, и вы даже можете лишиться работы. К тому же из-за вашей халатности они попали в халабуду той противной старухи и теперь им известно, кто такие императоры. С такими знаниями они могут передумать и повернуть назад!

— Да вы не волнуйтесь, судя по их рвению попасть домой их никто, и ничто не переубедит отступить назад. Кстати, они уже очень скоро будут здесь, — сообщил главарь Чистильщиков, глядя в разбитое окно.

— Хорошо я останусь тут их встречать, а вы убирайтесь вон и ожидайте в засаде, — немного остыв, приказал Наблюдатель. — И учтите, если они не попадут в Авалон в вашем сопровождении, а дадут дёру, я казню вас вашими же мечами, прежде чем императоры мне самому снесут голову!

 

Тем временем, дети и Джек уже пробирались сквозь заросли терновника наверх, пробивая себе дорогу палками. Несмотря на то, что хлестал сильный, холодный дождь, они были по колена испачканы в грязи и оцарапаны со всех сторон колючками, настойчивые путники всё равно, упорно карабкались на вершину холма. Едва не начетвереньках, они наконец-то добрались до мрачного здания и поспешили зайти в него так, как вымокли все до нитки. В связи с тем, что двери там вообще отсутствовали, уставшие дети и Джек, без труда попали в церковь, где они сразу оказались в окружении полного мрака. Джек нащупал в своей дорожной сумке коробок со спичками, но они им не успели понадобиться. Кромешная тьма сменилась светом, исходящим от огромных факелов на стенах, которые зажглись сами по себе. Первый этаж представлял собой просторный зал. Его стены были все расписаны различными фресками, которые во многих местах были отбиты, а в таком же расписном потолке посредине зияла приличных размеров дыра.

— Какое принеприятное место, — оглядываясь вокруг, заявил Томас. — Лично я, никогда не думал, что факелы могут быть автоматическими.

— Очевидно, кто-то сюда прибыл раньше нас, — предположила Нора. — И этот кто-то нам уже знаком.

По залу тут же прошёлся холодный ветерок, от которого у них побежали мурашки по коже, так как они ещё не успели полностью просохнуть после дождя.

— И как же вы это догадались о моём присутствии? — раздался голос Наблюдателя прямо у них за спинами.

— Очень просто, дымом твоих вонючих сигар, наверное, пропитались даже эти стены, — недовольным тоном отчеканила Марианн.

— Ах да! Извините меня за это скверное пристрастие, но сигары мне необходимы, так как они хорошо успокаивают нервишки, — начал он выделываться.

— Тогда у вас с нервами совсем всё плохо, — заметил Дэвид. — И, кстати, по какому поводу вы решили почтить нас своим присутствием?

— А я хотел лишний раз напомнить вам о выгодной для вас сделки, так как вы собираетесь ступить на территорию страны, где вы считаетесь врагами, — сообщил Наблюдатель. — Без необходимого защитника вы не проживёте там и дня. А если вы согласитесь на договор, то я готов на протяжении всего вашего пребывания в Авалоне стать для вас не врагом, а можно так сказать своим, и провести вас, куда вам нужно. К тому же, сами императоры готовы вам помочь.

— Мы знаем, кем являются нам императоры, и не думаем, что они готовы нас быстро отпустить, — засомневался Томас. — Наши родственники, сбежавшие десять лет назад из Петмоса, вряд ли сильно хотят помогать детям тех, кто упрятал их за решётку.

— Захотят, если вы заключите с ними маленькое соглашение, ведь вы всё-таки с ними в родстве, — убедительно утверждал Наблюдатель. — У вас всё равно нет другого выхода. Авалон это вам не Перекрёсток миров и вы от туда не сбежите, если только вас самих не выпустят, что навряд ли без соглашения.

— Да с вами опасно связываться! — заявила Нора.

— А с вами, я заметил, тоже опасно иметь дело, поэтому мы можем отлично сработаться, — стоял тот на своём. — У вас ещё есть последняя возможность подумать, а когда войдёте в Авалон сообщите мне о своём решении.

После того, как Наблюдатель убрался восвояси, Джек предложил детям остаться здесь переночевать, а завтра на свежую голову обдумать их дальнейшие действия. Дети с готовностью согласились и вскоре они уже все крепко спали, сидя на рюкзаках.

Ранним утром дети ещё не успели проснуться, как их розтормошили эльфы, которые были к всеобщему удивлению в отличном настроении.

— Быстрее просыпайтесь, у нас для вас есть прекрасная новость! — звонко голосила одна из них. — Вам больше не нужно идти в Авалон!

— Это почему же? — удивился Джек. — Вы что нашли другую дорогу домой.

— Можно и так сказать. С нами ночью связался эльф знакомого следователя ваших родителей, и сообщила, что он сейчас находиться на земле и ищет вас. Если ему передать ключ через одну из нас, то сегодня же он заберёт вас домой, — объяснила другая эльфийка.

— Ура! Я знала, что папа не поверит в то, что я умерла! — с радостью воскликнула Луисана. — Теперь нам нужно быстро действовать, пока нас не схватили враги.

— Да, но как этот следователь пройдёт в город, ведь Проводник его сразу схватит и нам тоже нельзя там появляться, — заявил Томас.

— Он-то проберётся в город, — уверенно произнёс Джек. — Смит очень опытный и знает своё дело, как никто другой. Он не раз бывал в Перекрёстке миров и в других опасных местах, а вот нам придётся потрудиться, чтобы с ним встретиться.

— Мы можем перелететь через Сонную долину, чтобы не напороться на монахов и, если этот Смит сможет проникнуть в город, то мы встретимся с ним возле леса, — предложила Нора.

Решать долго, не было просто времени. Одна из эльфов вызвалась передать следователю ключ и должна была им сразу сообщить, как только встретиться с ним. А пока они решили все подождать у Корнелии, которая с радостью приняла их обратно.

Шёл уже третий день их пребывания в гостях, а от эльфа не было никаких вестей, но дети не теряли надежды. Томас ходил всех подбадривал и даже Джека, который весь уже извёлся от переживаний. Несмотря на опасения нашествия кого-то из Авалона, дети крепко держались за маленькую надежду, в ближайшие дни вернуться домой и даже уже представляли себе долгожданную встречу с родителями.

Близился вечер и дети, как обычно в ожидании, сидели возле костра перед домиком Корнелии и жарили шашлыки.

— Хоть бы мистер Смит успел нас забрать от сюда, потому что вряд ли Наблюдатель так просто оставит нас в покое, — задумчиво произнесла Марианн.

— Да, всё так спокойно какой уже день, что нам, наверняка, он готовит какую-то пакость, если не сказать хуже, — добавил Джонатан.

— Вы лучше не про пакости думайте, а как встретиться со Смитом, чтобы этого не заметили другие, — напомнил им Дэвид и все тут же повернулись к Томасу и Норе.

— Мы составили кое-какой план, и его можно будет осуществить сразу, как только следователь даст о себе знать, — сообщил Томас.

Не успел он, и договорить, как небо над их головами внезапно изменило свой цвет и в одно мгновенье стало чёрным, как смола. Так как странности с погодой здесь происходили довольно часто, дети сразу не обратили внимания на это явление, если бы за этим не последовало нечто совсем необычное. Вся долина начала содрогаться от жуткого, оглушительного воя, который становился всё громче и громче. Он был просто невыносимым, и детям пришлось закрыть уши, чтобы не оглохнуть. Через каких-то пару секунд, на фоне чёрного неба, появился огромный, крылатый конь бледно-серого цвета. На нём восседал скилетоподобный и похожий на живого мертвеца всадник, облачённый в алую мантию, которая скрывала и его лицо. Вот этот «суповой набор» и выл, как укушенный. Недолетая до земли, он вытащил из мешка, перекинутого через костлявое плечо, красный конверт с чёрной печатью в виде летучей мыши и кинул его, сидящим внизу ошарашенным детям. Затем повернув назад, костлявый всадник с таким же пронзительным воплем мгновенно скрылся из виду.

— И что это было за НЛО? — первая нарушила тишину Нора, ещё глядя в небо, которое уже приобрело свой прежний цвет.

— Это был вестник из Авалона, — сообщила Корнелия. — Он выполняет там роль почтальона, только в отличии от обычного, он приносит одни плохие новости.

— Я так и знала, что нас так просто не оставят. Мы передумали идти в Авалон и теперь нам угрожают, — с безнадёжностью произнесла Марианн.

— Да не паникуй ты сразу, — спокойно сказал Томас, разворачивая конверт. — Сейчас посмотрим, чем они нам угрожают.

На листе бумаги с печатями было написано большими красными буквами: « Дорогие дети, мы были сильно огорчены тем, что вы не приняли нашего приглашения и даже отказались от помощи, поэтому мы пригласили к себе самую младшую из вас, Валерию. Она уже прибывает в нашей стране, но так как ангелам здесь не место, она может долго не прожить. Если вы хотите вернуть её домой живой и невредимой, то милости просим к нам в Авалон.»

 

 

 

Вильяреаль. Дворец совета.

 

 

— Ну и как там продвигаются дела у Смита, он что-то узнал о наших детях или хотябы о посохе? — поинтересовался Себастьян у брата, когда они вдвоём спускались по винтовой, белоснежной лестнице с золотыми перилами в вестибюль Дворца совета.

— Да ничего он пока мне нового не сообщает. На земле детей нет, и он хочет проверить Перекрёсток миров! — раздражённо ответил Габриель.

— Я посмотрю, как он туда попадёт, ведь Перекрёсток находиться теперь во владении Авалона, — заявил Себастьян. — Так и знал, что это будет пустая затея, мы не должны были открывать ворота и подвергать всех опасности. Наших детей всё равно уже не вернуть, а мы до сих пор себя обнадёживаем.

— Если Смит не найдёт их в Перекрёстке или хотябы какие-то о них сведенья, то я прикажу прекратить поиски, — пообещал ему брат.

— А тебе, кстати, нужно уже набирать другую группу учеников или же ты лишишься должности Мастера.

Эту должность мог получить не каждый император. Мастера набирали себе группу из шести детей и были для них наставниками до момента их полного совершеннолетия. Мастерами могли быть только мужчины, и Габриель был единственным, кто носил красную мантию наставника из двух родов, друживших между собой.

— Я прекрасно это знаю, только что был на совещании и мне уже предлагают взять одну группу пятилеток, но я всё никак не могу на это решиться.

— Я понимаю, что тебе очень трудно решиться взять новичков, — посочувствовал ему Себастьян. — Но вспомни, как тяжело тебе досталась эта должность. Ты хотел обучать детей больше, нежели быть императором.

— Я в первую очередь хотел обучить наших детей и теперь после этой трагедии мне вообще трудно смотреть на детей, — с горечью произнёс Габриель. — Если бы я в тот день сам поехал за ними, как обычно, то всего этого могло бы не случиться.

— Вот только не нужно себя винить. Мы все их не смогли сберечь, потому что были слишком заняты своими рабочими обязанностями и теперь наказаны за свои ошибки…кто мог подумать, что их так быстро… не станет.

— Знаешь, Себастьян, я решусь взять учить чужих детей, но только после того, как полностью буду уверен, что наши дети действительно погибли. Мне кажется, эта трагедия была выгодна отцу, ведь он обещал нам отомстить, и так как ему удалось сбежать с Петмоса…

— Не упоминай его пожалуйста в моём присутствии, — перебил его брат. — Мне хватило разговоров о нём и на совете. Я даже не думал, что придётся когда-нибудь вспоминать этого предателя.

В огромном же вестибюле, несмотря на вечерний час, толпилось ещё множество народу. Высокая стена объявлений была вся облеплена сообщениями о грандиозном побеге Гавриила и Селины из Петмоса. Все жители Вильяреаля были потрясены и встревожены от такой новости. Больше десяти лет назад они оставили огромный след преступлений после себя, и теперь ангелы стали бояться их возвращения, и войны, которая могла прийти вместе с ними. К тому же, всем стало известно об исчезновении посоха из Центрального музея и, что недавно открывали ворота, чтобы отправить следователя на его поиски. Народ не был в восторге от таких событий и требовал от руководителей найти предателя и наказать его согласно закону.

Как только два брата спустились в вестибюль и стали направляться к выходу сквозь толпу других руководителей, которые ещё не успели разъехаться после заседания, к ним тут же возле самых дверей подбежал гном в разноцветном, смешном костюме и загородил им проход. Сняв с лохматой головы огромную шляпу-цилиндр красного цвета, он неуклюже поклонился им и быстро затароторил:

— Добрый вечер, господа, я главный журналист Флокус и, если вы позволите, то хотел бы поинтересоваться, как наше руководство собирается разоблачить вора? — на одном дыхании выпалил гном, протягивая к ним диктофон. За его спиной уже парила в воздухе специальная камера журналистов, которую ещё называли камерой— преследовательницей, так как она снимала всё, что попадётся ей на «глаза».

— Ведь у вас только что окончилось совещания и обеспокоенный народ хочет знать, какие вы предпримете меры!

— Народ может не волноваться. Расследование уже давно идёт, и мы надеемся, что преступник скоро будет найден и наказан, — устало ответил Себастьян, глядя на гнома сверху вниз.

— Мы уверены, что злодей находится за пределами нашей страны, а так как он не может вернуться с помощью посоха обратно, то нам не стоит опасаться, — поддержал его Габриель.

— А как вы считаете, он может быть сообщником сбежавших предателей, который ожидал их освобождения и теперь они могут вместе напасть на нашу страну. Ведь они же могли оставить в стране своего сторонника? — настойчиво допытывался журналист.

— Мы ещё не можем этого точно утверждать, так как нет достоверных фактов, но такие предположения уже были, — сообщил Себастьян.

Нахальнючий гном и дальше бы допрашивал их, но к счастью, центральные часы начали отбивать десять часов вечера. Пока их оглушительный бой сотрясал всё вокруг и присутствовавшие, закрыв уши, ждали, пока он стихнет, братья воспользовались этим моментом и стремительно покинули здание.

 

Буквально через неделю, на центральной площади Мира собралось множество ангелов от мала до велика, чтобы выслушать важную новость, которую приготовили для них руководители страны. Впервые, за много лет, сюда съехались императоры всех 50-ти королевств. Вход на площадь представлял собой серебряную, резную арку, на вершине которой висела большая табличка, с выбитой на ней золотыми буквами, заповеди любить своих ближних и врагов. А входные ворота каждый вечер закрывались на мощную щеколду в виде рукопожатия.

Когда весь народ собрался и затих, руководитель первого королевства « Снежные горы» Дориан Хемптон подтвердил правдивость последних событий и сообщил, что существует опасность конфликта. Сбежавшие преступники могут собрать армию и попытаться напасть на Вильяреаль. Единственная их защита, это врата, но без камней они уже давно не являются такими неприступными, как раньше.

— Однако, несмотря, на угрозу нападения, мы не станем готовиться к войне, — продолжил речь Дориана его брат Кай руководитель пятого королевства « Зелёные поля», которое славилось своими лучшими фермами и плантациями кофе и чая. — Много лет назад ангелы сожгли на этой площади своё оружие и поклялись больше не воевать. Мы не будем нарушать своего обещания, и не при каких обстоятельствах не пойдём против демонов.

— Мы не станем воевать, но можем укрепить свою защиту, — сообщил Габриель руководитель второго королевства «Огненная пустыня», в котором был жаркий климат, и большую часть территории занимала пустыня. — Было решено позвать на помощь пещерных великанов-лучников, чтобы они день и ночь охраняли врата.

Великаны-лучники, достигавшие в высоту двадцать метров, были надёжной охраной и меткими стрелками. Стрелы их огромного лука были размером с хорошее копьё и в полёте гудели, как реактивный самолёт. Внешностью эти великаны отличались от обычных ангелов только габаритами. Жили они в горах и питались различными растениями. Они были мастерами в своём деле, и благодаря своим размерам устрашали врага, поэтому на них можно было рассчитывать.

Такое решение немного успокоило жителей Вильяреаля. К тому же, руководители королевств напомнили собравшимся, что зеркала наблюдения никогда не спят и при первых признаках опасности дадут тревожный сигнал. После собрания, когда все стали расходиться по своим домам, руководители послали к великанам письмо с просьбой о помощи через орла-вестника.

 

 

После ужасной новости дети совсем пали духом и почти потеряли надежду на спасение. К счастью, Джеку и Корнелии удалось уговорить их остаться подождать мистера Смита и предоставить решение проблемы ему и их родителям, с которыми он, очевидно, был на связи. Дети долго сопротивлялись, но всё же признали правоту старших.

Расстелив на полу матрацы, дети прямо в одежде, так как не было чем укрываться, улеглись спать, но сон их одолел только ближе к рассвету.

Вокруг никого не было, кроме зловещей тишины и кромешной тьмы — тьма была везде. Под чёрным небом простиралась опустошённая земля, на которой не было ни единой травинки. Только кое-где торчали голые, обгоревшие коряги, которые когда-то были деревьями. Куда ни глянь, всё вокруг было в густом дыму и пепле. Всепоглощающий огонь ничего не пощадил на своём пути. На горизонте разрушающая, огненная сила уничтожала последние дома и красивые постройки. Их обитатели в панике убегали прочь, чтобы спасти свои жизни, но обгоревшая, раскалённая земля не позволила им далеко убежать. На спасение не было никаких шансов. Ничего не могло остановить это страшное пожарище, виновниками которого являлись шестеро неизвестных в чёрных плащах. Сквозь свои маски, они спокойно наблюдали, как всё вокруг гибнет, стоя на вершине холма.

— Марианн, проснись же наконец-то! — тормошила её Луисана, лежавщая рядом с ней. — И так тесно спать, а ты ещё постоянно ворочаешься и бормочешь что-то несуразное прямо мне на ухо.

Марианн резко поднялась с матраца, часто дыша. Убрав с лица влажные, спутанные волосы, она поняла, что это был всего лишь кошмарный сон, и с облегчением вздохнула, хотя он очень походил на реальность. Не успели дети толком проснуться, как уже очередная неприятность поджидала их спозаранку, и этой неприятностью являлся Наблюдатель.

— Я вижу, вы не совсем осознали всю серьёзность сложившейся ситуации! — недоброжелательным тоном прорычал он, стоя у самого порога. — Не могу понять, почему вы до сих пор здесь!

— А у нас нет достоверных фактов, что Валерия действительно находиться в Авалоне, — заявил в ответ Томас, поднявшись со своего лежака.

— Вот ваши доказательства! — недовольно воскликнул он и достал из кармана пиджака медальон, такой же какой был у всех детей. — Это вам о чём-то говорит.

— Этот медальон может быть подделкой, — почти уверенно произнёс Дэвид.

— Я вижу, вы не дурные, но хочу вас заверить, что это не подделка, — заявил Наблюдатель и он потёр медальон, который сразу засветился, что доказывало присутствия в нём эльфа. — Надеюсь, вы понимаете, что такую деталь подделать невозможно.

— Интересно, как же вам удалось её выкрасть, ведь наша страна надёжно защищена от вторжения демонов, — не отступал Томас, всё ещё не веря хитрому Наблюдателю.

— А если бы ваши руководители не открывали ворота, чтобы выпустить своего следователя, то может быть, мой милый пёсик бы не проник в страну. Он действует молниеносно и поэтому успел сделать дело, пока ворота не закрылись опять. Его даже не смогли обнаружить зеркала, так как они не срабатывают на животных.

— Ладно, допустим мы во всё это поверили, но что от нас хотят эти императоры? Зачем они такое вытворяют? — в недоумении спросила Нора.

— А всего ничего, просто с вами ближе познакомиться, ведь они имеют на это полное право, — спокойно ответил Наблюдатель. — А Валерию пришлось выкрасть, чтобы вы все были вместе, я думаю, вы непротив?

— Смотря, что они подразумевают под близким знакомством, что-то мне плохо вериться в их добрые намеренья, — настороженно заявил Томас.

— Как ни странно, но они не хотят вам зла, а всего лишь добиться вашего визита и, чтобы вы немного у них погостили, — вовсю разглагольствовал тот, пытаясь убедить детей в том, что им не грозит никакая опасность. — Так что мы вас ждём, только без всяких там следователей, а не то больше никогда не увидите девчонку!

 

— Неужели, этот хитрый лис думает, что мы поверили всем его баландам! — возмущённо воскликнул Томас, как только Наблюдатель убрался с глаз долой.

— Да, в его утверждениях нет никакого смысла, но идти туда всё же придётся, — заключила Луисана. — Может, мистер Смит сообщит родителям обо всём, и они смогут нас забрать домой.

— Не будь наивной, Луисана, наших родителей никто не пропустит в Авалон, и вряд ли они будут опять открывать ворота и покидать страну даже ради нас, — уверенно произнёс Томас.

— Поэтому это лишний раз говорит о том, что вам лучше не идти в Авалон, — вмешался Джек. — Там вы просто все погибнете и вас уже никто не вызволит из того жуткого места.

— Джек, если мы не посетим Авалон, то императоры убьют Валерию, а затем придут и по наши души, так что нужно идти по-хорошему.

— Да тот жестокий мир переделает вас на свой лад, чтобы вы хорошо вписывались в его рамки, — предупредила Корнелия. — Вы ещё не сталкивались с таким сильным влиянием зла, поэтому вам будет крайне трудно выдержать и противостоять напору падших ангелов.

— Как бы всё плохо там не было, нам всё равно придётся туда идти. Нас третий раз предупреждать уже не будут, а просто убьют или в лучшем случае заберут насильно, — твердил своё Томас, хотя ему самому хотелось, чтобы всё было по-другому. — Сегодня вечером покидаем Спящую долину, надеюсь, со мной все согласны или у кого-то есть свои предложения.

Джек наотрез отказался вести детей на верную смерть и ещё Корнелия его полностью в этом поддерживала. Только, когда Луисана закатила истерику, что её сестру могут убить в любой момент, Джек наконец-то сдался и неохотно согласился принять их решение. Целый день они собирались в нелёгкий путь, в мир полностью противоположный ихнему и как только стемнело, отправились в дорогу. Моросил противный дождик. Закутавшись плотнее в тёплые плащи, путники опять поднимались на крутой холм по размытой, узкой тропе. Дорога им была уже знакома, и хотя они в прошлый раз её расчистили, она вновь дивным образом заросла колючими кустарниками. Складывалось такое впечатления, будто здесь вообще никогда раньше никто не проходил. Вместе с Джеком дети добрались до церкви, но не сразу нашли дверь, ведущую в подвал. Дети медлили, как только могли, но спасти их уже никто не мог. Захватив с собой факелы, которые висели на стене они стали, молча спускаться вниз по деревянной лестнице без перил. Опираясь руками о каменную, сырую стену, дети и Джек довольно долго петляли по бесконечной лестнице и всё же их ноги достигли ровного пола. Дальше перед ними шёл узкий, небольшой коридор, в конце которого находилась ещё одна дверь. Пробираясь через густую паутину и отгоняя её чёрных обитателей, Джек, а за ним и дети добрались и до неё. Железный засов снаружи поддался быстро, а вот с самой дверью пришлось побороться, так как от сырости она просто осела.

За низкой дверью находилось, что-то похожее на колодец. Здесь не было липкой паутины и не было пола, а вместо него внизу находилась застоявшаяся, дурнопахнущая, мутная вода. Всё тут говорило о том, что здесь когда-то держали запас пресной воды. Сверху вниз спускалась ржавая лестница и Джек с детьми, не медля, полезли наверх и через люк выбрались наружу. На этот раз они оказались в огромном, шикарном зале, который уже освещался массивными факелами, словно здесь ждали их прихода. В зале больше не было никаких дверей, и вокруг царила необыкновенная чистота. Стеклянный, куполообразный потолок, стены, ковры, — всё здесь было красного цвета, который сильно давил на глаза. В конце зала находилась возвышенность, похожая на сцену, а по обеим сторонам ступеней из красного мрамора стояли четыре высокие статуи ангелов в алых рясах. Их головы были опущены вниз над массивными копьями, которые они держали в руках. Словно безмолвные охранники, статуи возвышались перед деревянным помостом и будто что-то охраняли, и это что-то могло находиться, например, за красным, бархатным занавесом позади сцены.

— Наверняка, за этим занавесом и находится вход в Авалон, — предположил Джек и направился прямиком туда. Но только он ступил на первую ступеньку, как статуи моментально со скрежетом загородили ему путь, скрестив свои копья, перед его носом.

— Может нужно сказать им, зачем мы хотим проникнуть на чужую территорию, — неуверенно предложила Нора.

Джек, не раздумывая, решил попробовать, и как можно вежливее обратился к статуям:

— Нас хотят видеть императоры Авалона, разве они вас не предупредили? — пробормотал Джек. — Дожился, разговариваю с каменными глыбами! — нервно улыбнувшись, воскликнул он.

Но к всеобщему удивлению, каменные ангелы убрали свои копья и освободили им дорогу. В изумлении переглянувшись, дети и Джек без малейших колебаний быстро поднялись на сцену и отодвинули тяжёлый занавес. Перед ними возвышались высокие, кованные из тёмного железа врата в Авалон. В качестве затвора или замка служил огромный, змеиный глаз, а сами ворота были украшены различными языческими знаками, которые были так противны для ангелов.

— А как же мы войдём в Авалон, если ворота наглухо заперты? — произнесла Марианн, подёргав затвор, а потом вопросительно посмотрела на Джека. — Вот так родичи, гостеприимством так и разит!

— Может, давайте подорвём этот забор, чтобы они знали, как проявлять уважение, — предложил Дэвид.

— Нет, давайте лучше попробуем постучать, — заявил Томас и уже занёс вверх кулак, как за вратами раздался зловещий шёпот, от которого могла запросто застынуть кровь в жилах.

— Проверни затвор три раза против часовой стрелки и врата откроются, юный носитель сокровища, — прошипел голос.

Рука Томаса так и застыла в воздухе, а остальные от такой неожиданности все дружно сделали шаг назад.

— Опять это дурацкое название, я не ношу с собой никакого сокровища! — возмущённо воскликнул Томас, повернувшись к друзьям.

— Ты давай лучше верти затвор, а не возникай, — сказала ему Нора.

Не медля больше ни секунды, мальчик провернул три раза змеиный глаз, и изнутри что-то сразу щёлкнуло и ворота со скрежетом отворились перед ними.

За вратами находился широкий, длинный тоннель, из чёрной глубины которого доносился неясный шум. Через несколько секунд Джека с детьми поглотил мощный поток воздуха и закрутил их в головокружительном вихре. Перед глазами всё смешалось в размытую картину. В бешеном круговороте их всё больше засасывало в чёрную дыру. Вихрь всё быстрее набирал обороты, пока его жертвы не потеряли сознание.

 

Дети лежали на голой, окаменелой земле, всё вокруг было покрыто кромешной тьмой. Далеко впереди внезапно вспыхнуло несколько огоньков, которые немного разбавили устрашающую черноту.

— Ну же очнитесь, быстрее поднимайтесь! — тормошил по очереди детей Джек, едва найдя их в такой темноте.

— Джек, а мы уже в Авалоне…, почему здесь так темно? — поинтересовался Томас, когда тот помогал ему подняться с пыльной земли.

— Это такая непроглядная в Авалоне ночь, а солнца, как вы уже знаете, здесь вообще нет, — объяснил Джек. — Говорят, если пробыть в этом гиблом месте несколько месяцев, то ты больше никогда не сможешь смотреть на солнечный свет, глаза сильно привыкают к темноте или полумраку. Это своего рода такая болезнь.

— Так вот почему все падшие ангелы скрывают лица под капюшонами, даже статуи перед входом говорят об этом, — отозвался из темноты Джонатан.

— Да, они ещё скрывают лица в знак протеста, — подтвердил Джек.

— Так странно, что нас никто не встречает, даже Наблюдателя нет, — заметила Луисана.

— Мне тоже кажется, это подозрительным, может они что-то замыслили неладное, — с подозрением произнёс Томас.

— Да вы ещё успеете встретиться с императорами, а пока лучше давайте найдём более светлое место, — предложил Джек и они, держась, ближе друг к другу, направились в сторону, где горели огни.

Как ни странно, по дороге им никто не встретился, вокруг было очень тихо и темно. Чем ближе они подходили, тем яснее становилась картина. Вскоре перед ними предстала сгоревшая дотла маленькая деревушка. Свет, который они увидели, издали исходил от пылающих брёвен, — бывших построек. Дети с ужасом смотрели на то, что осталось от небольшого поселения, где уже не было ни единой живой души. Очевидно, здесь пару часов назад произошла жуткая стычка, в которой победил неприятель, и детям просто повезло, что они не прибыли сюда немного раньше. Марианн тут же вспомнился свой сон и у неё пошли мурашки по коже, когда она представила, что в Вильяреале может произойти нечто подобное, но девочка быстро откинула плохие мысли.

— Это местные достопримечательности, которые здесь встречаются частенько, но вам лучше ими долго не любоваться, а найти приют в ближайшей, небольшой деревушке, которая ещё пока цела, — пропищала эльф, порхая у них над головами. — Я могу вам указать туда дорогу. Короткий путь проходит за вулканом, который уже давно бездействует и за ним находится эта деревня, в которой живут люди.

— А другого пути разве нет, а то эти вулканы, видимо, не сильно надёжные, тем более в Авалоне, — в надежде спросила Луисана.

— Нет, это самый безопасный путь, а если пойти в обход, то существует опасность встретить демонов.

Постоянно оглядываясь по сторонам, они повернули и пошли за эльфом, летящим впереди всех по направлению к спящему вулкану. Но, как назло, их уже в деревни кое-кто давно поджидал.

Без всяких препятствий, дети с Джеком прошли по узкому ущелью и благополучно добрались до деревни. Натянув на головы капюшоны, как им посоветовали эльфы, они оставили открытыми только глаза. Деревня была довольно убогой и грязной, ещё похуже, нежели в Перекрёстке миров. Тьма уже начинала медленно уступать место сумеркам, так как утра здесь не было вообще, и путники могли кое-что разглядеть вокруг себя. Погода стояла сырая, моросил мелкий дождик и, очевидно, здесь ещё не наступила зима. Тяжёлые, свинцовые тучи повисли над голой землёй, и казалось, до них можно было дотянуться рукой. Здесь не было ни единого деревца или кустика, — одни только серые, каменные дома, беспорядочно разбросанные то тут, то там, окна и двери которых были все наглухо заперты, а кое-где и заколочены досками. С большой неохотой путники вошли в это отвратительное место. Несмотря на ранний час, уже стали появляться местные обитатели и, как предупреждали эльфы, они не сразу обратили на новичков внимание из-за обычного для этой местности внешнего вида. Но, когда Джек с детьми шли по грязной дороге угрюмые жители стали выбираться из своих лачуг, чтобы посмотреть на незнакомцев. Одетые в истрёпанные, залатанные лохмотья жители с подозрением смотрели на расстоянии на новоприбывших. Держа в руках, кто лопаты, кто грабли, топора и дубинки они начали собираться в небольшие кучки. От этих мрачных людей так и разило неприветливостью и даже страхом, который можно было увидеть в их потухших глазах, уже давно не видевших дневного света и свободного неба.

— Что-то здешние совсем не рады гостям, — прошептал Томас, искоса поглядывая на людей, которые не упускали их из виду. — Смотри, Джек, как они на нас таращатся, а в руке у каждого ещё имеется холодное оружие.

— Не обращайте на них никакого внимание, они просто боятся нас, — заверил его Джек.

Внезапно люди стали перешёптываться и суетиться, но не смели близко подойти к незнакомцам. Дети сами боялись странного поведения людей, но совсем скоро выяснилось, к чему было такое оживление.

— Так, так! К нам прибыли новенькие, — раздался впереди грубый, мужской голос. На деревянном помосте, находившемся посреди небольшой площади, стоял худощавый, высокий мужчина лет сорока. Он был одет в широкую, когда-то белую рубаху и серые штаны, поверх которых были натянуты высокие сапоги. У мужчины были тёмные, короткие волосы, зализанные назад и осунувшееся, серое лицо, на котором застыла свирепая гримаса.

— Кто вы такие и зачем сюда пришли? — пробасил мужчина, скрестив руки на груди.

— Мы пришли, чтобы увидеть Звёздный оракул, — кратко ответил Джек.

На такое заявление вожак только громко рассмеялся, и от его дикого хохота зазвенели все кинжалы, висевшие на его широком, кожаном поясе.

— Звёздного оракула не существует, а если он и есть, то охраняется императорами и поэтому его ещё никто не видел! — сообщил вожак. — Лично меня не убедил ваш ответ. Авалон это не проходной двор и просто так на экскурсию сюда не заходят, а выйти отсюда вообще не реально, так что вам придётся объяснить, кто вы такие и по какому делу пришли в Авалон?!

— Не вижу обходимости перед вами отчитываться, — твёрдо заявил Джек.

— Тогда мне придётся приказать, чтобы вас схватили и бросили в тюрьму за нарушение здешних правил, а затем я отдам вас императорам.

К счастью, он не успел осуществить своего намерения. Серое небо стало чернеть ещё больше прямо на глазах. Вооружённые чем попало люди, замерли на месте, с ужасом в глазах глядя в черноту над их головами. Даже горластый вожак, и тот умолк и быстро сошёл со своего пьедестала.

— Уходите немедленно, бегите кто куда! — неистово заорал он. — Сюда летят арабские принцессы, убегайте!

Люди в панике моментально разбежались в разные стороны и буквально через пару минут площадь опустела. Остались только Джек с детьми и главарь деревни, который молча, в ожидании смотрел на небо. И тут на его тёмном фоне появилось два силуэта. Они стремительно приближались к земле и вскоре стали совсем различимыми. Впервые в своей жизни дети встретились лицом к лицу с падшими ангелами, отступниками, которые не раз нападали на Вильяреаль по рассказам в книгах. Прежде дети видели их только на иллюстрациях, но теперь они созерцали их воочию.

Главные враги ангелов почти не отличались от них самих. Разве что демоны имели собственные крылья, похожие на те, которые имели и дети, только чёрного цвета, бледную кожу и спектр негативных качеств и способностей. Две молодые женщины, одетые в шикарные, восточные наряды, плавно опустились на землю. Бестии с огненно рыжими волосами как раз заняли место вожака. Золотые диадемы, усыпанные драгоценными камнями, говорили об их высоком положении в этой стране. При их малейшем движении шёлковые юбки, расшитые стразами и дорогая бижутерия переливалась всеми цветами радуги, несмотря, на отсутствие солнца.

— Здравствуй, Джозеф, я услышала, что ты посмел унизить гостей императоров. Неужели ты хочешь, чтобы с твоей деревней случилось тоже, что и с соседней, — прошипела одна из них, сверкая зелёными, жестокими глазами. Внешне арабская красавица походила на принцессу из сказки, но её сущность превращала женщину в ведьму из ночного кошмара.

— Нет, моя госпожа, я просто не знал, что они гости. Они заявили, что ищут Звёздный оракул, глупцы, я даже не предполагал, что…

— Молчи, человек! — с презрением воскликнула принцесса и, схватив Джозефа за шиворот, она отшвырнула его в сторону, словно негодную вещь и направила своё внимание на гостей. — Добро пожаловать, ангелы, в Авалон, можете чувствовать себя как дома! — с наигранным приветствием и дружелюбием обратилась она к детям, обнажив свои белоснежные, острые зубы, как у пираньи. — Меня зовут Эсмеральда, а мою сестру Алиссия и нам очень не терпелось вас увидеть в наших краях.

— Да, мы заметили какая у вас гостеприимная страна, — пробурчал Томас, сняв с головы капюшон, и посмотрел на Джозефа. — Но мы здесь задержимся ненадолго, заберём Валерию, найдём оракул и дело с концом.

— Ну конечно, конечно, только вряд ли он вам поможет вернуться домой, так как не является запасным переходом, а вот наши правители вполне могут оказать вам действенную помощь, — сообщила Алиссия, с любопытством осматривая детей, как товар в магазине. — Послезавтра императоры устраивают маскарад в честь вашего прибытия, и тогда вы сможете забрать Валерию и обсудить с ними ваше возвращение домой.

Принцессы так убедительно говорили, но дети прекрасно знали, что это всё подстроено и маскарад это просто хитрая ловушка в их честь.

— Над приглашением мы подумаем, а вот Валерию заберём обязательно, — как можно увереннее заявила Нора, без малейшего страха смотря прямо в её коварные глаза.

— Ну как знаете! — уже недовольно прошипела Эсмеральда. — Накануне праздника Наблюдатель за вами прийдёт.

 

 

— Так вот значит кто вы такие, ангелы и, что же вам дома не сидится? — поинтересовался Джозеф, когда арабки улетели прочь.

— Мы покинули дом не по своей воле и теперь хотим непременно вернуться обратно, — объяснил Джонатан, ещё провожая взглядом тёмные точки в небе.

— А поподробнее…

— Слушай, мужик, что-то ты слишком любопытный. Много вопросов задаёшь, может, затихнешь, наконец! — вспылила Марианн, у которой нервы и так уже были на пределе. — Зачем и как мы здесь оказались, вас совершенно не касается, так что давайте вы не будете занимать нас, а мы вас!

— Да как ты смеешь мне хамить, малолетка! — опешил от такого обращения вожак. — Вы находитесь на территории своих врагов и вряд ли они упустят такую добычу, а если вами уже заинтересовалось наше высшее общество, то о своём доме можете и вовсе забыть. Из цепких лап Воланда и его помощницы ещё никому не удавалось ускользнуть!

— Тогда мы постараемся быть первыми, — решительно заявил Томас.

 

— Неужели ты так уверен в наших ничтожных силах, Томас? — удивлённо спросила Нора, когда они наконец-то отвязались от назойливого вожака.

— Да ни в чём я не уверен, но главное убедить врагов в совершенно обратном. Если они увидят наш страх, тогда точно у нас не будет и малейших шансов на спасение, — произнёс Томас

Они шли узкой, тёмной улочкой между одноэтажными, невзрачными домиками. По дороге им не встретился больше ни один прохожий. Деревня словно вся вымерла и вокруг стояла угнетающая тишина. Видимо, весть о прибытии ангелов в Авалон, разлетелась по всему району, и теперь все жители опасались встречи с ними, так как они пришли сюда к императорам. Как объяснил детям Джек, люди могли их принять за сообщников правителей, так как ангелы в Авалоне не появляются и тем более не разгуливают по нему, как у себя дома.

— Джек, а ты сам когда-нибудь бывал в Авалоне? — поинтересовался Дэвид.

— Да, бывал, когда был молодым. Тогда ангелы ещё воевали с демонами, и я тоже находился в войске, которым управлял Гавриил, — неохотно выдавил из себя ответ Джек.

— А в данный момент он сам заправляет теперь этой гадкой страной, и наверняка, жаждет заполучить и Вильяреаль, — уточнил Томас.

— Очень даже возможно, что у него есть такие планы, но думаю, наше руководство не даст ему их осуществить.

— А вдруг он сможет проникнуть в нашу страну обманом, как бывший её правитель, ведь наших бабушек пустили в страну после их заключения? — спросила Нора.

— Нет, его никто не пропустит, так как у него уже чёрная или грязная кровь. Так называют тех, на ком стоит клеймо предателя, это самое ужасное проклятие для ангела, а ваши бабушки ещё официально тогда не перешли на сторону зла.

— Да, не хотелось бы оказаться на месте таких ангелов, — заключила Марианн. — Ну, а где мы остановимся на ночлег, ведь никто из местных нас к себе не пустит?

— Постараемся для начала найти здесь какое-нибудь заведение, чтобы хоть перекусить с дороги и отдохнуть, — предложил Джек, но, к сожалению, никакой забегаловки по близости не было видно.

Они долго бродили по пустым улицам деревни в поисках пристанища. Проскитавшись, весь мрачный день, они наконец-то нашли захудалое заведение на отшибе деревни. Харчевня «Помойная яма» представляла собой сарай с покосившейся, деревянной крышей, побитыми окнами, а дверей в ней вообще не было.

— Видели бы наши родители, в какой помойке мы сейчас будем, есть, — пожаловался Джонатан.

— Если нас вообще туда пустят, ведь на нас уже успели поставить клеймо прокажённых, — напомнила Луисана. — По крайней мере, перед нами точно не захлопнут двери, так как их здесь нет.

Недолго думая они направились к харчевне, уже не пытаясь скрывать своих лиц, так как это было уже ни к чему. Внутри помещения стояла жуткая духота, полумрак и все столы были заняты убогими посетителями. К счастью, столик в самом углу уже покидали и Джек с детьми быстро направились к нему. Как и предполагалось, им пришлось сидеть по двое на одном стуле. На грязном, расшатанном столе возле огарка свечи лежал помятый листок бумаги, — это было меню.

— Фу, какая гадость предлагается в этом сарае, даже выбирать не из чего! — пробурчал Томас, брезгливо держа листок кончиками пальцев, так как им кто-то, очевидно, вытирал рот, и он был весь испачкан.

Из полумрака внезапно выплыла полная дама и направилась к ним, снося на своём пути соседние стулья вместе с посетителями.

— Ну и что будете заказывать, мальцы? — не очень-то приветливо спросила бабнюра в замызганном платье и рыжим ирокезом на голове.

От такой причёски у Томаса аж листок выпал из руки вместе с челюстью.

— Нам, пожалуйста, принесите плов и чай, — попросил Джек, заглянув в меню, а дети в шоке на неё смотрели.

— Да, эта же каша совсем безвкусная, в неё наверняка, забыли положить соль, — недовольно скривилась Нора, запихнув в рот пару ложек с пловом.

— А соль им здесь вообще не нужна, так как вся здешняя пища не настоящая, ведь в Авалоне нет солнца, и поэтому земля ничего не родит, — объяснил Джек. — Но еда хоть и без вкуса, но зато очень сытная.

И действительно, дети съели совсем немного и уже были сытыми и после такой отвратительной трапезы быстро выбежали на улицу, а Джек ещё за чем-то пошёл к стойке. Через несколько минут он вышел, но не один, а в сопровождении бабнюры-официантки.

— Извините, что предлагаю вам в качестве ночлега хранилище для сена, наверное, эти юные аристократы не привыкли спать на соломе, но ничего лучшего подыскать вам не могу, — пробубнила она, разглядывая с интересом детей.

— Почему вы решили, что мы аристократы, разве у нас это на лбу написано? — возмутилась Марианн, скрестив на груди руки.

— А это видно невооружённым взглядом, судя по вашей одежде и манере себя вести. К тому же у вас на пальцах перстни с королевским гербом, которые вам лучше снять и спрятать, а не то здешние конфискуют их у вас вместе с рукой, — посоветовала она детям. — А вы, наверняка, воспитанники Тинхама?

— Нет, мы даже такого не знаем, мы сюда прибыли по важному делу… — начал объяснять Джек

— Значит, очень скоро познакомитесь, этот мерзкий тип не упустит таких хорошеньких деток, — заявила бабнюра, перебив Джека.

— Не чьими воспитанниками мы становиться не собираемся! — возмущённо воскликнула Нора. — Мы здесь проездом и вскоре возвратимся домой.

— Да что ты такое говоришь, деточка! В Авалоне, к сожалению, есть только вход, а выхода до сих пор не придумали, так что можете забыть про свой дом.

Крупногабаритная официантка провела своих гостей к небольшой, деревянной будке и, отворив маленькую дверь, вошла, нагибая голову, вовнутрь, а за ней последовали остальные. Бабнюра зажгла керосиновую лампу и повесила на крюк возле порога. Лампа слабым светом осветила тесное помещение, набитое сеном, которое как-то неестественно пахло, потому что было не настоящим.

— Вот здесь можете переночевать, а завтра утром, чтобы ноги вашей тут не было, так как мне не нужны из-за вас проблемы.

Когда бабнюра удалилась, уставшие дети быстро нашли себе места для сна в этом курятнике, упав кто, куда на сено.

— Какой пессимистический настрой у этих людей, неужели, это правда, что из Авалона нет выхода? — сонным голосом спросил у Джека Томас.

— Ну, конечно же, есть, просто у здешних жителей нет больше надежды вернуться домой и поэтому они перестали бороться, — объяснил Джек. — А у вас эта надежда есть и больше шансов переступить порог родного дома, но эту надежду очень важно не потерять и бороться, чтобы её никто у вас не отнял.

— Интересно, а в этом Авалоне тоже есть зеркала наблюдения, как у нас или что-то другое? — спросила следующая уже Нора.

— Нет, здесь зеркала заменяет Наблюдатель и уже ни один год он скрывает, как у него, получается, держать в поле зрения каждый уголок Авалона. Ну, по крайней мере, так говорят.

— Надеюсь, он и его императоры не сильно будут мешать, нам искать сфинксов, если они конечно, ещё до сих пор сохранились, — заявила Луисана. — А ты случайно не знаешь, где находятся эти памятники?

— К сожалению, нет мне не удалось лично лицезреть Звёздный оракул, но думаю, мы сможем его найти, или же попадём домой другим способом, главное в это верить.

На этом заверении дети погрузились в глубокий сон, но поспать им удалось лишь каких-то два-три часа, так как посреди ночи в сарайчик ворвалась бабнюра, облачённая в халат необъятных размеров, с огромным фонарём в руке. От резкого шума все моментально проснулись, а Сарбона принялась грозно на неё рычать.

— Быстро вставайте, сюда направляются Чистильщики, наверняка, идут по ваши души! — прогремела хозяйка, заспанным посетителям, которые ещё щурились от яркого света фонаря. — Вам лучше немедленно убраться с этого места. Мне не нужны проблемы, да и вам нежелательно с ними встречаться.

Дети и Джек быстро поднялись со своих соломенных постелей и выбежали на улицу. Далеко впереди уже были видны слабые огни, которые стремительно приближались. Дети поняли, что их уже хотят забрать в замок к императорам, так как завтра будет маскарад, на который они ещё не решились идти и поэтому им опять придётся пока убегать.

— Можете спуститься вон по той узкой тропе, так вы выйдете к Бешеной реке. В её камышовых зарослях всегда можно найти какую-то лодку, так вы хоть постараетесь уйти от Чистильщиков, — посоветовала им бабнюра, указывая им дорогу в какую-то глушь, и отдав своим гостям фонарь, она стремительно скрылась в своём захудалом заведении.

Ни минуты не медля, они быстро направились вниз по тропе, то и дело, спотыкаясь на бегу о толстые корни, уже давно мёртвых, высохших деревьев, которые стояли по обеим сторонам дорожки. Примерно, через полчаса беглецы наконец-то добрались до заросшего чёрными камышами берега мутной реки, которая спокойно себе протекала и совсем не соответствовала своему названию. Джек оставил детей на берегу, а сам пошёл искать в камышах лодку.

— Я думала, за нами пришлют Наблюдателя, а не этих монахов, — недовольно пробурчала Марианн. — Интересно, чего они за нами так рано идут, ведь мы ещё не дали своего согласия.

— А, может, Чистильщики ещё не в курсе дела, ведь они же от нас немного отстали и, наверняка, просто хотят выполнить своё задание до конца, — предположила Нора.

— Не думаю, что они ничего не знают, они же всё-таки подчинённые императоров, — возразил Томас. — Может они как раз, и хотят узнать, согласны мы присутствовать на празднике или нет.

— Здесь не будут спрашивать вашего мнения, — сообщил Джек, выходя из зарослей и таща за собой лодку. — Свита императоров сообщила вам только, когда будет праздник и, когда за вами придёт сопровождение, а хотите вы на нём быть или нет, это никого не интересует. Здесь делают все только то, что хотят императоры.

— Может тогда не стоит убегать, если это всё равно бесполезно, — предложила Луисана.

— Я думаю лучше нам самим прийти на маскарад. Чистильщики забирают хорошие чувства и поэтому их и прислали императоры, — напомнил детям Джек. — Я нашёл лодку и она как раз не пробитая и с хорошим веслом, так что плыть будем быстро.

Дети помогли Джеку спустить лодку на воду. Она была достаточно вместительной, чтобы разместить всю кампанию, прямо как на заказ. Джек пристроился на носу лодки, поставив впереди себя фонарь. Быстро орудуя веслом, он направил лодку вниз по течению и вскоре берег остался далеко позади. Вокруг стояла таинственная тишина, и пока всё было спокойно, так что дети немного расслабились. Но очень скоро ситуация изменилась, так как их лодка стала раскачиваться из стороны в сторону и с каждой минутой всё сильнее и сильнее, угрожая выкинуть своих пассажиров в мутную воду. Дети мёртвой хваткой вцепились в борта лодки, а Джек быстро спустился к ним, прихватив единственное светило. Раскачиваясь, как колыбельная кровать, лодка резко стала спускаться куда-то вниз, постоянно петляя на крутых поворотах. Пассажиры чудом ещё оставались в ней, но это длилось не долго. Подпрыгивая на уступах, лодка опасно трещала, и казалось, вот-вот развалится на части, так оно и случилось. Наскочив на огромный камень, она разбилась вдребезги, выкинув своих пассажиров. Вопя, как целый хор, вся кампания отправилась вниз. Захлёбываясь вонючей водой, они слетели по крутому спуску прямо в болото, в котором поджидала свою очередную жертву главная изюминка Бешеной реки.

— Фу-у-у какая вонючая, грязная вода!!! — завизжала Марианн, барахтаясь посреди болота.

Над болотом стоял густой, серый туман, а вода в нём действительно жутко пахла и была очень холодной. К счастью, берег находился недалеко. Джек первый выбрался из болота и подал руку, возмущёной до предела Марианн. Отплёвываясь и недовольно фыркая, к берегу поочерёдно «причалили» и остальные.

— Вот это водичка, натуральная гадость, которой я теперь буду «благоухать» целую неделю! — скривившись, воскликнул Джонатан, стряхивая с мокрой одежды зелёную, липкую слизь.

Нора и Томас плыли самые последние, как вожаки, убедившись, что все в зборе.

— Давай, Нора, быстрее греби, а то здесь можно задохнуться! — крикнул ей Томас, уже подплывая к берегу.

— Да не могу быстрее, мне что-то мешает, наверняка водоросли, — еле слышно отозвалась девочка. Из-за необычайно густого тумана её совсем не было видно.

— Меня что-то схватило за ногу и тянет вниз! — внезапно закричала Нора, захлёбываясь болотной водой.

Пронзительно крича, она отбивалась изо всех сил, но это не помогало. Нечто упорно тянуло её под воду. Томас резко повернул назад и поспешил к ней на помощь. Джек тоже немедленно ринулся спасать девочку, приказав остальным детям оставаться на берегу и подальше отойти от воды. Нора уже ушла под воду, когда Томас доплыл к месту происшествия. Мальчик тут же нырнул следом за ней. Пытаясь хоть что-то разглядеть в мутной воде, Томас принялся её искать, держа наготове в руке нож. Выпутываясь из цепких водорослей, он никак не мог найти Нору, она словно растворилась.

Воздуха в лёгких уже практически не было, когда Томас увидел, как что-то непонятное повязало Нору мощными, зелёными путами и затаскивало её в своё огромное логово. Когда мальчик подплыл ближе, то смог разглядеть похитителей. Трое мерзких существ, с длинными руками и ногами, на которых были перепонки, длинными, зелёными волосами-щупальцами устремили на мальчика свои огромные, прозрачные глаза и тут же их большие рты растянулись в довольной улыбке, оголив свои острые зубы, они очень обрадовались ещё одной жертве. Несмотря на их жуткий вид, Томас взял себя в руки и поплыл прямо на них. Надвигаясь на них, он неожиданно понял, что перестал задыхаться, словно воздух ему вообще не был нужен и это его слегка испугало.

Отбросив от себя плохие мысли, Томас подплыл к связанной девочке и нахально стал разрезать путы, отпугнув от себя существ ножом. Нора была связана с головы до ног, и пока он её освобождал, мерзости тут же накинулись на мальчика. Томасу пришлось бы совсем туго, если бы к нему вовремя не подоспел бы Джек тоже с ножом в руке.

Как назло, на помощь приплыло ещё несколько тварей, и напали на Джека. С трудом освободив бесчувственную Нору, они, отбиваясь от существ, стали прорываться наверх. Болотные гады никак не желали отпускать свой богатый улов и упорно тянули их назад. У этих тварей получилось бы затащить их в своё логово, если бы Джонатан не кинул им толстую верёвку, когда они на мгновенье вынырнули из воды. Томас вовремя успел схватиться за верёвку и подхватил Джека, который держал Нору и ещё отбивался от монстров. Все вместе, схватившись за верёвку, дети принялись вытягивать друзей на берег. Как только они выплыли уже на поверхность, две подводные твари принялись перегрызать верёвку, а остальные уже вязали им ноги в путы. Дело шло плохо и шансы на спасение были мизерными, но Томас и Джек не собирались сдаваться.

Дэвид первый додумался, как можно отпугнуть нападающих. На берегу лежало много увесистых камней, и он стал бросать их в болотных гадов, которые тут же оставили верёвку в покое, и ушли под воду. Приложив огромные усилия, детям с большим трудом удалось вытянуть друзей на берег. Измученные и израненные они выбрались на сушу и еле откачали Нору, но она так и не пришла в себя. На этом их трудности ещё не закончились, положение ещё больше усугубилось, когда мерзкие существа стали вылизать из своего болота на берег. На этот раз их было уже штук двадцать — прямо целое семейство и видимо они разозлились не на шутку. Грозно шипя, словно змеи они быстро направились к своей добыче. Дети не успели, и пикнуть, как они набросились на них, пытаясь затянуть в вонючее болото. Уже через несколько секунд началась яростная борьба детей за выживание. Гады кусались, царапались, тягали детей за волосы и рвали одежду. Но те тоже не ударили в грязь лицом и хорошо отбивались от врагов, да и Джек работал за десятерых, чтобы детям как можно меньше попадало, а Сарбона драла их, как тузик тряпку. Вскоре существа стали медленно отступать назад, понимая, что проигрывают. Но некоторые упорно не желали их отпускать и, будучи покалеченными, всё равно нападали на детей.

— А ну пошли прочь, мерзкие твари! — внезапно раздался чей-то грозный голос. — Быстро разбежались, а не то постреляю всех, как уток!

Эти угрозы принадлежали незнакомцу, стоявшему на носу большой, длинной урки. Он был полностью закутан в чёрный плащ, а его лицо скрывал большой капюшон, — обычное одеяние приближённых императоров. Незнакомец был вдвое ниже Джека, но в руках держал длинное, мощное весло, которым он умело, загнал тварей под воду. Те же, кто ещё оставался на берегу, завидев мрачного лодочника, моментально уползли в своё болото.

Джек и дети молча смотрели на незнакомца, а Сарбона уже недовольно рычала. У пострадавших был жалкий вид после такой схватки, и им было тошно на себя смотреть. Все в слизи, покусанные, в синяках и ссадинах, лохматые и в изодранной одежде они не в силах были даже сдвинуться с места, а Нора вообще лежала пластом на грязном песке. Незнакомец же в свою очередь подплыл на урке к берегу и, причалив, скинул с себя капюшон. У карлика было маленькое, угловатое лицо, покрытое бледной, морщинистой кожей, длинный, крючковатый нос, кривой, тонкий рот и глаз-щелочка, которым он с любопытством разглядывал детей, а второй его глаз был закрыт повязкой, вообщем урод уродом.

— Быстрее садитесь в лодку, пока эти твари не вернулись с подмогой, — пригласил он, и ему не пришлось повторять дважды.

Джек аккуратно положил Нору на лавку и сам сел возле неё. После зелёных пут на её коже остались глубокие порезы, и она вся горела от высокой температуры.

Карлик отплыл от берега и вывел урку в реку, которая продолжалась после болота. Вокруг по-прежнему стоял густой туман, и впереди ничего не было видно, но владельцу урки он нисколько не мешал. Гнетущая тишина вокруг и тихий вой Сарбоны действовали на расшатанные нервы детей и Томас решился первый заговорить с лодочником, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.

— А можно поинтересоваться, кто вы такой и куда нас везёте? — спросил он.

Горбатый карлик не сразу ответил на его вопрос. Он медленно повернулся лицом к своим пассажирам и, убрав заново капюшон, представился:

— Простите, что не назвался сразу. Меня зовут Тинхам, я главный учитель в Авалоне и великий иллюзионист. Всё что вы видите сейчас вокруг себя, это дело моих рук. Вся мрачная природа здесь — сплошная иллюзия, которую я могу менять по повелению императоров, — сообщил карлик. — А везу я вас прямо к самим императорам, так как они не хотят, чтобы вы опять попали в какую-нибудь передрягу.

От такого заявления настроение у детей стало ещё более скверным, и настоящая передряга им казалась ещё худшей, нежели предыдущая.

Чем дальше они заплывали, тем холоднее и темнее становилось. Даже дети стали подмерзать, несмотря на их горячую кровь. Вскоре урка завернула в узкий тоннель, и карлик наконец-то додумался зажечь фонарь.

— А нам ещё долго плыть или мы прибудем прямо к празднику? — поинтересовался Томас, кутаясь плотнее в свой плащ.

— Мы уже очень скоро будем на месте, вам ещё нужно отдохнуть и встретиться с императорами до наступления праздника, — проскрипел своим противным голосом Тинхам, даже не обернувшись.

Вскоре они выплыли из тёмного, сырого тоннеля и уже плыли по узкому каналу, по обеим сторонам которого стояла высокая, ажурная ограда чёрного цвета. В качестве фонарей здесь служили железные фигуры летучих мышей, приколоченных к острым пикам ограды, которые освещали путь красноватым цветом горящих глаз. За оградой простирался с обеих сторон жутковатого вида лес. На такую мрачную природу не хотелось даже смотреть.

Тем временем, как они с каждой минутой приближались к замку императоров, Джек становился всё мрачнее и мрачнее. Его очень что-то беспокоило, и это было заметно по его хмурому лицу. Дети догадывались о причине его подавленности и поэтому не стали его ни о чём расспрашивать.

Очень быстро они оставили мрачный лес позади себя. Нора ненадолго открыла глаза и, пожаловавшись, что ей сильно жарко, опять потеряла сознание. Карлик объяснил, что это всё из-за ран, которые ей путами нанесли алегры, — подводные твари, но до завтра они все сойдут и не останется и следа. К тому же они не должны болеть, а только дают сильное изнеможение, и поэтому девочке нужен был полный отдых. Пока они плыли по реке, туман понемногу рассеивался. Близилось начало нового дня, которое едва можно было отличить от ночи. Когда перед глазами немного посветлело, их путешествие наконец-то завершилось, и перед детьми предстала картина, которую они представляли себе только в воображении. Окружённая водами Бешеной реки, перед ними возвышалась высоченная скала, на вершине которой находился мрачный замок, такой же чёрный, как небо, простиравшееся над ним. По бокам скалы стояли ещё две такие же скалы с высокими башнями-маяками, которые освещали сам замок и территорию вокруг него.

Карлик причалил своё судно у каменистого берега и велел всем быстро выходить. Схватив в руки фонарь, он направился к скале с особняком и остальные неохотно последовали за ним. Наверх вело множество ступенек, и Джек держащий Нору на руках, сначала даже испугался, что им всем предстоит столько топать наверх. Но Тинхам направился не к ступенькам, а непосредственно к самой скале. Подойдя к ней очень быстро, карлик принялся что-то бормотать себе под нос и как только он закончил бубанеть, каменные глыбы медленно перед ним раздвинулись, образовав узкий коридор.

— Пойдёмте за мной, дорогие гости! — пригласил Тинхам и моментально исчез в тёмном коридоре, и почему-то оставив фонарь снаружи, возле входа, который тут же погас.

Темно было только сразу, а потом в глаза резко ударил яркий свет, источником которого являлся потолок. Вдоль длинного коридора находилось множество белых дверей, которые по обыкновению были без ручек и замочных скважин. Вытянув из складок плаща увесистую связку ключей, Тинхам направился в самый конец коридора, где находилась самая большая дверь. Джек, который нёс Нору на руках, без колебаний направился за карликом. Дети тоже неохотно поплелись за ними, с любопытством поглядывая на двери, которые были похожи на те, что находились в музее. Когда карлик приблизился к двери, на ней тоже высветились неуместные слова «На себя». Тинхам проделал тоже, что когда-то и Томас: провёл по двери рукой, и из неё вылезла тоже рука. Только на этот раз это был не костяк, а запястье в белой перчатке. На лицевой стороне ладони находилась замочная скважина, и тут карлик уже применил один из ключей. За дверью опять было темно, как в подвале и дети с неохотой покинули светлый коридор.

А они уже находились не внизу, а на самой вершине скалы, в двух шагах от огромного особняка. Гости критическим взглядом окинули мрачный замок, огороженный железным забором с острыми шпилями. Перед входом стояли, уже знакомые им две статуи ангелов в красном, которые заграждали проход скрещенными копьями.

— Пропускайте! Я привёл долгожданных гостей, их нужно провести к императорам! — гаркнул Тинхам и те быстро пропустили их.

Далее карлик повёл гостей по каменному, откидному мосту, под которым находился глубокий овраг с бурлящей в нём огненной жидкостью. Тут дети ускорили шаг, чтобы быстрее покинуть мост. Входные двери в замок оказались ещё мощнее, нежели предыдущие. Перед ними по бокам возвышались высоченные статуи фараонов, со скрещенными на груди руками. Приблизившись к дверям, Тинхам снял перчатку, и тут дети заметили, что рука у него была железная (видимо своей настоящей он лишился, как и одного глаза) и этим железным кулаком он принялся тарабанить в двери, создавая оглушительный шум. Через несколько секунд изнутри послышался скрежет механизма, который отворил тяжёлые засовы, после чего двери медленно стали отворяться. Они были настолько тяжёлыми, что два Чистильщика тянули их за толстые цепи. Дети, увидев своих врагов, тут же попятились назад.

— Спокойно, они здесь только слуги и не причинят вам вреда, — заверил их карлик, как всегда не оборачиваясь назад.

Затем Тинхам повёл их по тёмному коридору, впереди сами по себе отворялись одна дверь за другой, которые вывели их наконец-то в освещённый, просторный вестибюль. Внутри особняк оказался намного краше и уютнее, нежели снаружи. Вестибюль освещала огромная люстра, состоящая из множества лилий красноватого оттенка. Потолок подпирали красные, мраморные колонны, обвитые искусственным плющом, который расползался и по потолку. Стены тоже были в красной обивке, а сверкающий пол был чёрный с узорами, которые постоянно менялись. Сразу было видно, что хозяева слишком сильно помешаны на красном цвете, который присутствовал везде, и даже зеркала на стенах имели красные рамы. Не останавливаясь, Тинхам повёл гостей к большой винтовой лестнице с мраморными ступенями.

— О-о-о! Какая приятная встреча, дорогие гости наконец-то добрались к нам! — растягивая слова, произнёс Наблюдатель, стоя на лестничной площадке, и надменным взглядом вороньих глаз, окидывая прибывших. — Они уже давно хотят с вами познакомиться и будут рады вас видеть.

— Мы не горим желанием с ними знакомиться и пришли сюда лишь для того, чтобы забрать Валерию, так что долго мы здесь не задержимся, — холодным тоном заявила Марианн, с призрением взглянув на Наблюдателя.

— Ну, насчёт девчонки это не ко мне, а к хозяевам дома будете обращаться, — отделался он. — Старина, отведи их в гостиную, где они смогут отдохнуть и подождать, пока хозяева вернуться домой.

Тинхам завёл гостей в первые, стеклянные двери, за которыми и находилась гостиная, тоже обустроенная в красных тонах. В комнате царил полумрак, — горело только несколько тусклых бра на стене и большой камин, в котором приятно потрескивали дрова. Дети сразу скинули с себя тёплые плащи и расположились на большом диване возле камина. Когда Тинхам удалился, дети стали с любопытством осматривать комнату, а Джек, наоборот, сидел как на иголках, бледнея и мрачнея прямо на глазах.

— Джек, да что с тобой происходит? — уже не выдержал Томас. — Ты последние несколько часов такой хмурый, как на похоронах.

— Да со мной всё в порядке, я просто боюсь за вас. Что-то я сомневаюсь в том, что нас отсюда так быстро выпустят, наверняка, у императоров насчёт вас есть свои планы.

— Ну, они же всё-таки наши родственники, может у нас получится с ними договориться, — попытался его успокоить Томас.

— Да, родственники, о которых не хотят упоминать даже ваши родители. Они променяли свою семью и титул ангела на власть и солнце на бесконечную тьму, так что от них нельзя ожидать чего-то хорошего, — упрямо возразил Джек.

Разговор был прерван, когда двери резко отворились и в гостиную вошли три девушки в арабских костюмах и, хотя открытыми у них были только глаза, дети сразу признали в них людей-рабов. В руках, на которых висели длинные цепи, они держали большие подносы с разнообразной пищей. Она издавала приятный аромат, но на вкус была как бумага. Несмотря на это, голодные гости накинулись на еду, когда слуги гуськом удалились. С большим трудом они запихнули в себя безвкусную пищу, недовольно при этом фыркая. К счастью, голод быстро пропал и они не стали долго мучиться. После трапезы гости покинули стол и опять умостились возле камина. Около огня их разморило, и они быстро заснули, даже Сарбона и та увалилась без чувств.

Когда дети проснулись, Нора уже очнулась и сидела в кресле. Её раны зажили, и она снова была полна сил. Дети все были на месте, однако отсутствовал Джек и Сарбона, но зато вместо них присутствовал Наблюдатель, который сидел напротив них в огромном кресле, облачённый дымом от сигары. По мрачному же лицу Норы было видно, что Наблюдатель ввёл её в курс дела, пока они спали.

— Ну как вам спалось на новом месте, правда, здесь лучше, чем на сыром полу, — издевательским тоном произнёс он.

— А где Джек и мой волк? — возмущённо спросил Томас.

— Они в безопасном месте, там, где и Валерия, — отчеканил он ответ, растянув тонкие губы в насмешливой улыбке.

— Там, это понятие растяжимое, куда ты их дел?!

— Много будешь знать, меньше проживёшь, — уже грубо заявил Наблюдатель. — А сейчас давайте лучше перейдём к делу.

С этими словами он положил перед детьми знакомый кейс на стеклянный столик.

— Ни к какому делу мы переходить не будем, потому что не желаем с вами связываться! — раздражённо выпалила Нора.

— А придётся связываться или вы больше никогда не увидите тех, кого мы забрали, — спокойно и уверенно заявил Наблюдатель и вытащил из кейса клятый договор.

— Какую же это вещь украли наши бабушки у ваших императоров, что вы ради неё готовы пойти на любые мерзкие поступки? — поинтересовался Джонатан, когда тот положил перед ними лист пожелтевшей бумаги.

— А это уже вас не касается, ваше дело только подписать и тогда ваших отпустят на волю, — пообещал Наблюдатель. — В противном случае вы пополните ряд рабов, так как ангелы здесь бесправные, тем более дети и условия тут диктуем мы, так что вам будет лучше поддерживать хорошие отношения с императорами.

— У нас нет гарантии, что вы отпустите их, если мы подпишем эту бумагу, — заявил Томас.

— Вам придётся поверить мне на слово, потому что у вас нет другого выбора. К тому же мы тоже можем вам помочь, — более мягким тоном произнёс Наблюдатель. — Если я не ошибаюсь, вы хотите найти Звёздный оракул, чтобы узнать, как вам вернуться домой. Так вот, я могу организовать вам экскурсию к нему, но только если вы подпишите договор. Это будет справедливая сделка.

— Предложение заманчивое, но мы должны немного подумать и принять окончательное решение, — заявила Нора, посмотрев на остальных.

— Никакой подумать, вам было достаточно дано времени, для размышления, — почти год, это срок не малый! Вам придётся решать сейчас или никогда!

В гостиной наступила гробовая тишина. Детям очень не хотелось заключать с таким типом сделку, но выбора у них не было и они знали, что не смогут вернуться домой без посторонней помощи.

— Хорошо, мы согласны подписать этот договор, но если вы нас обманите, мы запустим в воздух этот замок, как и хату Проводника, — с неохотой сообщив всеобщее решение Томас, после длительной паузы.

— Ну, вот и отлично, так бы и сразу! — обрадовался Наблюдатель, ближе пододвинув к ним лист бумаги, и положил рядом с ним маленький ножик для резки листов.

— А этот нож зачем, разве мы будем резать бумагу? — удивился Дэвид, с подозрением посмотрев на ножик.

— Не бумагу, а свои пальцы. Здесь не расписываются шариковыми ручками, а ставят отпечатки крови, такую подпись уже нельзя будет подделать, — объяснил Наблюдатель и ткнул ножик первому Томасу. — Надрежь кожу на большом пальце и поставь отметину на листе.

Томас неохотно взял нож и сделал всё так, как ему сказали. Пока дети по очереди расписывались, одна из эльфов сидела на карнизе и с ужасом наблюдала, как они подписывают себе смертный приговор. Эльфы прекрасно знали, что за коварное соглашение зашифровано в документе, но изменить ситуацию было не в их силах. Дети хорошо владели хитростью, а императоры — обманом и шантажом.

— Ну и когда вы отведёте нас к сфинксам? — сразу поинтересовался Томас, как только все поставили кровавые отпечатки.

— Конечно же, сегодня и прямо сейчас! — торжественно воскликнул Наблюдатель, вскочив со своего места. Бросив окурок в камин, и спрятав договор обратно в кейс, он быстрым шагом направился к выходу. — Пошлите за мной, я покажу вам дорогу к оракулу.

Друзья, молча, пошли за ним, не совсем веря в то, что он отведёт их куда нужно. Они прошли по тёмному коридору к лифту. Он был достаточно просторным, и вся кампания поместилась туда без проблем.

— А теперь, пока мы будем ехать постарайтесь не смотреть на пол, это для вашего же блага, — предупредил Наблюдатель и нажал на кнопку нулевого этажа. Двери закрылись, и они помчались куда-то вниз со скоростью ветра.

— А вы всё-таки объясните, почему нельзя смотреть на пол? — спросила Луисана.

— Да потому что его просто нет, — спокойно ответил он, ухмыляясь. — И не вздумай туда даже мельком взглянуть, свет под ногами выжжет твои глаза за считанные секунды.

Дважды повторять не пришлось и её любопытство моментально испарилось. Через несколько минут лифт остановился и под ногами снова почувствовался пол. Двери бесшумно открылись и перед детьми предстала каменная стена с oгромной дырой посредине.

— Вот мы почти и пришли. Это главный проход, который приведёт вас к оракулу, — сообщил Наблюдатель.

— Нам что теперь нужно спускаться в эту тёмную пещеру? — недовольно фыркнула Марианн.

— Нет, не нужно. Достаточно только в неё зайти и через мгновенье вы окажетесь в нужном месте, — кратко объяснил Наблюдатель и показал на рычаг возле входа. — Ну, так вы будете заходить или откажетесь.

— Даже и не надейся, что мы струсим! — заявил Томас и первый вошёл в пещеру, и остальные тоже последовали за ним.

Когда все вошли, Наблюдатель опустил за ними железную решётку.

— Дальше вы пойдёте без меня, — заявил он. — Так что успешного вам путешествия и надеюсь, они ответят на ваши вопросы, а я потом заберу вас обратно.

С этими словами он опустил рычаг. За спинами у детей послышался какой-то грохот, который стремительно приближался к ним из глубины пещеры. Этот грохот как, оказалось, издавала старая телега с ярким фонарём, впереди, который неприятно слепил в глаза. Развалюха неслась прямо на детей с такой бешеной скоростью, что искры сыпались у неё из-под колёс. Дети отошли в сторону, чтобы огромная телега не припечатала их к решётке. Как только она к ним приблизилась, каменный пол под ней раздвинулся, и телега прямо по курсу полетела в пропасть.

— Быстрее прыгайте в телегу или она уйдёт без вас! — крикнул детям Наблюдатель и они тут же прыгнули в пропасть следом за транспортом.

Дети приземлились как раз в телегу, которая не успела далеко улететь. Вцепившись в друг друга и в борта телеги, дети со скоростью света полетели вниз. Бешеная развалюха, то ехала боком по крутой стене, то вообще колёсами вверх и дети просто чудом оставались, в ней сидеть. Но их мученья длились не долго. Вскоре телега резко притормозила и, повиснув в воздухе колёсами вверх, выкинула своих пассажиров и те с пронзительными криками дальше полетели без неё. Очень скоро они приземлились, и посадка была мягкой. Дети как раз упали на большой сноп сена. Они уже были не в тёмной пещере, а снаружи. К счастью здесь было светло, как днём, хотя солнца не было видно, а безоблачное небо казалось нарисованным. Дети уже успели отвыкнуть от света и поначалу щурились, пока глаза привыкли. Куда ни глянь, везде был пустырь, а от снопа с сеном вели четыре дороги, выложенные красными камешками. Кроме этих дорог, вокруг вообще ничего больше не было.

Возле снопа стояла табличка, на которой было написано предупреждение: « Вы можете выбрать только одну дорогу, с которой потом не сможете свернуть, пока не дойдёте до конца. Вы либо найдёте оракул, либо погибнете».

— Вот так сюрприз, по какой же нам идти дороге, — растерялся Джонатан. — Неужели Наблюдатель не мог нам сказать, куда идти.

— Давайте просто выберем какую-нибудь наугад дорогу, например, пойдём попрямой, — предложил Томас, сползая на землю.

— А почему именно прямо, так никто не ходит, ведь это легче всего пойти напрямик! — тут же возразила Нора.

— Вот именно! Мы же находимся в ненормальном мире, и этот вариант как раз может здесь сработать, — настаивал на своём Томас и уже ступил на дорогу, его словно тянуло туда магнитом. — Кто со мной не согласен, может оставаться здесь, я никого не заставляю идти за мной.

— Учти, Томас, если это будет неправильная дорога, то я с тебя сделаю сфинкса! — пригрозила Марианн брату.

Уже около получаса они медленно шли по широкой дороге — впереди не было видно даже горизонта, только сплошное, бескрайнее поле с искусственной травой вокруг. Внезапно, прямо из земли перед ними вырос деревянный кол с табличкой, на которой было нацарапано: « Вы попали на путь, с которого нельзя свернуть».

— Та мы уже в курсе, зачем повторять! — недовольно пробурчал Томас, который шёл впереди.

— А может это намёк на то, что мы идём неправильным путём? — предположила Нора.

— Не думаю, такой же намёк был и в начале, перед четырьмя дорогами, — возразил ей Томас.

Не успели дети далеко отойти от таблички, как впереди опять появилась очередная причуда. На этот раз посреди дороги появилась небольшая, сколоченная из неотёсанных досок изба, похожая на сторожку. На двери висела ещё одна перекошенная табличка с надписью: « Вам просто повезло, вы попали куда нужно!»

— О! Неужели эта будка и есть оракул? — слегка разочарованно воскликнул Дэвид.

— Прекрати дурачиться, это, наверное, ещё какой-то вход. Не забывай, в каком ненормальном месте мы находимся, — напомнила ему Луисана и открыла скрипучую дверь.

Внутри эта будка была совершенно пустой: голые четыре стены с паутиной и с очередной табличкой, свисавшей с потолка на проволоке: «Вы на правильном пути к оракулу! Заходите внутрь и закройте за собой дверь».

— О, я же говорил, что это правильный путь, а вы мне не верили! — обрадовался Томас, заходя в помещение.

Когда дети все зашли в каморку, в которой они были как килька в банке и закрыли за собой дверь, она вдруг начала яростно трястись. Для детей, которые не успели ещё отойти от бешеной телеги, эта тряска была невыносимой. Но их мучения также продлились не долго. Вскоре будка перестала трястись, дверь резко открылась и дети все разом вывалились из неё все в синяках и ссадинах. На этот раз они оказались в камышовых зарослях. Детей выбросило на небольшой клаптик берега в зарослях, а вокруг тянулось вонючее болото и кроме него, даже в дали, не было больше ничего видно. Здесь было сыро, мрачно и вообщем противно и оракулом даже не пахло.

— М-да-а-а! Смотри, Томас, куда ты нас завёл. Воруг одно болото и оракула я в упор не вижу! — в негодовании воскликнула Марианн. — Теперь придётся возвращаться и трястись в этой будке!

С этими словами она подбежала к домику и яростно дёрнула дверную ручку. Но не тут-то было, дверь была наглухо заперта и сколько бы Марианн её не дёргала, всё было безуспешно.

— Марианн, ты забыла, что обратного пути не существует, ясно же было написано, — напомнил сестре Томас. — Будем уже как-то пробираться вперёд.

— Ну, раз так, то как ты собираешься это делать, вплавь что ли по этому болоту!

— Может, давайте воспользуемся нашими крыльями и перелетим это болото, — предложил Джонатан.

— Нет, не выйдет. Они забирают у нас почти все силы, а край болота даже не видно, мы не осилим слишком большое расстояние, — возразила Нора.

Не успели дети решить, как им идти дальше, из камышей медленно выплыла лодка и причалила прямо возле них. С минуту дети стояли в недоумении, а потом проверили лодку на пригодность и только тогда в неё сели. Как ни странно в лодке не было вёсел, и дети было, уже расстроились, но их небольшое судно внезапно тронулось с места и поплыло вперёд само по себе. Дети в напряжении сидели в лодке и ждали, куда они приплывут, боясь, что с ними опять что-то произойдёт. Камышовые заросли становились всё гуще и гуще, и вскоре лодка в них просто увязла. К счастью, дальше болото было очень мелким и детям ничего не оставалось делать, как пойти пешком. Воды было почти по колена, и дальнейший их путь был далеко не из приятных, да ещё недовольное бурчание Марианн только усугубляло положение. Казалось, камышовым зарослям не было конца и краю. Они устали, вымокли и хотели есть, а болото как назло, было просто каким-то бесконечным.

Неизвестно сколько времени дети брели по этому болоту, пока впереди они не увидели каменную арку. Дети немного ободрились, увидев её и в надежде, что за ней будет суша, ринулись к арке, пробуриваясь сквозь камыши. Арку между двумя высокими скалами окутывал густой туман, из-за которого её едва было видно. Едва они выбрались из зарослей, как перед ними появилось ещё одно предупреждение: «Этот туман необычный, возьмитесь за руки, если не хотите друг друга потерять». Только сейчас дети поняли, что все эти таблички дело рук Наблюдателя, который им помогал за оказанную услугу.

Взявшись за руки, дети прошли сквозь туман и разняли их только тогда, когда приблизились к арке.

Как же они огорчились, когда увидели, что вход был загорожен мощной решёткой.

— Да, тут всё серьёзно. Решётка сильно толстая и мы не сможем её взломать, — с досадой произнёс Джонатан, для верности подёргав решётку, но та даже не пошатнулась.

— Неужели всё оказалось напрасным, и мы пошли по неверному пути, — с явным огорчением сказал Томас, присев на корточки и прислонившись к холодному металлу решётки.

Не прошло и минуты, как Томас услышал за ограждением какие-то неясные звуки, а вернее жалобные стоны. Остальные тоже их услышали и подошли ближе, пристально прислушиваясь. Стоны и голoса, от которых становилось не по себе были слышны всё отчётливее, но из-за густого тумана за решёткой ничего невозможно было рассмотреть. Внезапно из тумана выплыло белое изваяние, и дети резко отпрянули от решётки. Перед ними стоял высокий мужчина, одетый в белый, длинный балахон. У него было бледное, худощавое лицо и прямые, белые волосы, спадавшие ниже плечей. Его синие, большие глаза прямо испепеляли детей холодным, словно лёд взглядом, а лицо не выражало никаких эмоций. Это был ещё один ангел-отступник, который к тому же, занимал какую-то высокую должность. Это было видно по золотой цепи с гербом Авалона, висевшей у него на шее.

— И что же нужно юным созданиям в таком страшном месте? — грубо спросил мужчина.

— Мы ищем Звёздный оракул, но, кажется, мы пошли не правильной дорогой, — ответил Томас, попятившись назад.

— Ничего подобного, вы шли в правильном направлении, — без всяких эмоций произнёс тот. — Меня зовут Астарт, я хранитель оракула и главный надсмотрщик.

— Надсмотрщик! Здесь что тюрьма? — удивился Дэвид.

— Нет, рабовладельческая колония. Вы, наверняка, услышали вопли рабов-каторжников. Сначала идёт колония, а затем за горами «Разбитых сердец» находится оракул, — объяснил мужчина. — Меня предупредили, что вы придёте, и поэтому я даю разрешение вам пройти.

С этими словами он повернулся к ним спиной и исчез в тумане.

— Постойте! Как же мы пройдём, если вы не убрали решётку! — окликнул его Томас.

— А её и не нужно убирать. Она легко поддаётся, если прутья развести в разные стороны вы сможете легко пройти, — сообщил голос из тумана.

Сначала дети не поверили в его слова, но потом вспомнили про иллюзиониста Тинхама и решили попробовать. Прутья действительно легко поддались, словно они были из проволоки и дети по одному пролезли через решётку и быстро последовали за Астартом, чтобы не потерять его в тумане.

— Скажите, а вы нас бесплатно проведёте к оракулу или за эту услугу мы вам будем что-то должны? — поинтересовалась Марианн.

— Нет, я проведу вас к горам, а дальше вы сами доберётесь к оракулу. Оплаты я за это не возьму, таков уж приказ императоров, — монотонным голосом ответил Астарт.

Туман понемногу рассеивался, и дети уже могли оглядеться вокруг. Перед ними простиралась голая, потрескавшаяся земля без единого растения. Только кое-где из-под неё торчали сухие коряги, на которых сидели стервятники необычайно больших размеров, — таких дети ещё никогда не видели. Они, как стражи восседали на голых ветках и голодными, злобно сверкающими глазами, поглядывали на новичков. Огромные птицы бесшумно перелетали с коряги на корягу и детям, казалось, что они вот-вот нападут на них и разорвут вклочья своими стальными когтями.

— Не бойтесь, это охрана. Они нападают только на беглецов, — пояснил Астарт, заметив, как насторожились дети. — Благодаря этим птичкам, ещё не сбежал ни один раб, они за считанные секунды могут догнать беглеца, и тогда ему не позавидуешь.

— А у вас в рабстве, наверное, великаны какие-то, если тут такая охрана? — спросил Джонатан.

— Вовсе нет, обыкновенные карлики-малоростки. Раньше были и ангелы, но они здесь долго не продержались. Из многих остался только один я, за хорошее поведение, и меня назначили главным над рабами, хотя я и сам всего лишь раб.

— Как же это так, императоры не дали вам свободу, даже после того, как вы предали своих, — съязвил Томас, но тот не обратил на его слова никакого внимания.

— В Авалоне нет свободных ангелов. Они либо становятся демонами, либо проштампованы рабской меткой, — произнёс Астарт и, закатив длинный, широкий рукав, он показал детям запястье. На месте сплетения вен у него было вызженно клеймо раба в виде летучей мыши с цепями на лапах. — Если тебе выжгли такую метку, то ты остаёшься рабом до самой смерти.

— Так значит вы не демон? — удивилась Луисана.

— Нет, падшие ангелы не носят таких меток, кроме императоров, у них они как знак того, что все рабы принадлежат им.

Дальше они шли молча. Туман снова их поглотил, а когда они из него вышли, то оказались перед высокой, совершенно гладкой, каменной стеной. Она возвышалась над ними так высоко, что её края исчезали в облаках. В стене не было никакого входа, а только замочная скважина посредине, — и всё! Поровнявшись со стеной, Астарт достал связку ключей, которая висела у него на поясе. Среди множества ключей и отмычек выделялось три больших ключа, которыми он и стал по очереди отпирать замок. После того как он провернул последний ключ, в стене стала появляться дверь, словно её кто-то выводил карандашом. Когда они все зашли, дверь снова превратилась в безликий камень. На этот раз они попали в саму колонию. Картина очень походила на ту, что дети видели только на иллюстрациях в книгах по истории человечества, когда на земле царило рабство. Вокруг были голые скалы, а в рудниках тяжело трудились рабы, — маленькие карлики с большими, остроконечными ушами, как у эльфов. Они были закованы в тяжёлые кандалы, которые едва тянули за собой и каждый из них был занят непосильной работой.

— Благодаря оракулу, здесь неисчерпаемый источник золотой руды. Рабы её добывают и перерабатывают, — сообщил Астарт.

Дети медленно следовали за ним по навесному мосту и смотрели на происходящее, примерно, с десятиметровой высоты. Кроме каторжников здесь были и отвратительные тролли, исполнявшие роль жестоких надзирателей, которые следили за качеством работы. За малейшую оплошность или медлительность они хлестали бедняг кожаными плётками, от чего то и дело слышались стоны и крики.

На самых высоких скалах дети увидели сторожевые башни с большими прожекторами, на их крышах тоже стояли тролли с арбалетами в руках. Из этой колонии, действительно невозможно было сбежать маленьким карликам. По мосту же они направлялись прямиком в двухэтажное, серое здание, которое располагалось на одной из скал.

— К горам я отведу вас завтра утром, а сейчас вы сможете отдохнуть в бараке и привести себя в порядок, — заявил Астарт.

Напротив барака находилось ещё одно сооружение, длинное как саркофаг. Из множества труб клубом валил чёрный, густой дым и дети догадались, что в этом здании и переплавляют рабы руду в золотые слитки. Далеко же впереди над скалами и сооружениями возвышались горы «Разбитых сердец», поросшие зелёным лесом. У подножия гор простиралась небольшая, убогая деревушка, обнесённая высоким забором из колючей проволоки. Наверняка, там и жили несчастные рабы. Когда они приблизились к мрачному зданию с маленькими окнами, на которых были решётки, Астарт, подошёл к железной двери и, набрав нужный код, отворил массивные двери и пригласил детей войти. Внутри здание выглядело ещё менее привлекательным: полумрак, обшарпанные стены и скрипучий, деревянный пол. В углу за круглым столом сидело несколько троллей и в тумане сигаретного дыма играли в карты, при этом громко смеясь и переговариваясь на своём языке. Астарт выключил сигнализацию, прежде чем завести чужаков и сразу отвёл детей на второй этаж и поместил их в одну большую комнату, в которой находились и душевые и кровати, где дети могли отдохнуть. Показав им апартаменты, главарь колонии удалился и запер их в комнате. Условия были жуткими, но дети настолько устали, что не обратили на это внимание, кроме Марианн, которая даже уставшая не переставала бурчать. Смыв с себя болотную грязь, которая дурно пахла, дети попадали спать.

Наутро, дети с трудом поднялись с жёстких кроватей, после которых ныли все кости. За решёткой тускло светило ненастоящее солнце и дети обрадовались, что день здесь ещё можно отличить от ночи. Пока они спали, эльфы предоставили им чистую одежду, и кто-то принёс уже в комнату скудный завтрак, — чёрствый, серый хлеб и чай без сахара.

— Еда хоть и жуткая, но зато настоящая, — утешила детей эльф, когда увидела, как они скривились при виде таких харчей. — Карлики гибнут от искусственной пищи и поэтому им доставляют скудное пропитание из Перекрёстка миров.

Дети давно уже не ели настоящую еду и без всяких возражений тут же накинулись на хлеб, но после трапезы всё равно остались голодными, слишком мало было еды.

— А ты, случайно, не знаешь никаких подробностей об оракуле, далеко ли к нему ещё идти? — поинтересовался Томас.

— Не знаю, как далеко к нему ещё идти, но слышала, что на вид он отличается от того, который был в нашей стране. На карте указан ещё наш сфинкс, а в Авалоне он выглядет по-другому.

— Но вид это ещё не самое важное, главное чтобы они подсказали нам, как вернуться домой, — заключила Нора.

Как только они закончили завтракать, в комнату зашёл Астарт.

— Доброе утро, детки, пора на выход! — объявил он. — И, кстати, кто у вас здесь главный?

— Мы вдвоём! — в один голос ответили Томас и Нора.

Надсмотрщик удивлённо хмыкнул и протянул им какой-то помятый лист бумаги, сложенный вчетверо.

— Это карта, по которой вы доберётесь до оракула. Но сейчас лучше её запрячьте, чтобы рабы не видели.

К горам они добирались опять по навесному мосту. С небольшой высоты было отчётливо видно, как батрачили несчастные карлики, практически не разгибая спин. Некоторых бедняг полуживых уносили на носилках (сами же рабы) в одноэтажный, полуразрушенный лазарет. Ближе к горам они стали спускаться. Хорошо можно было разглядеть деревню рабов, которая состояла из маленьких, деревянных домиков с крышами из камышей. В рабочее время в деревне находились только дети и пожилые женщины. Они выбежали на улицу, распахнули окна домов, — все с изумлением смотрели на детей, как на НЛО. Дети тоже с интересом рассматривали карликов. Взрослые, примерно, были ростом с ребёнка-ангела, а дети-карлики на половину меньше. Все малоростки были худыми и одеты в какие-то латаные лохмотья, которые нельзя было назвать одеждой.

— Несчастные бедняги, они живут в таких ужасных условиях. На них просто жалко смотреть, — с жалостью произнесла Луисана, глядя вниз.

— Они всего лишь рабы-каторжники и такие условия для них естественные. Это всё-таки лучше смерти, так что не жалейте их, а то как бы вам самим не оказаться в таких условиях, — холодным тоном заявил Астарт.

Луисана тут же пожалела о своих словах и больше ничего не говорила. В полном молчании они спустились к подножию гор.

— Ну, вот мы и прибыли, на этом моя миссия закончена и дальше вы дойдёте сами, — сообщил бледнолицый. — На обратном пути вас уже заберёт Наблюдатель.

С этими словами он развернулся и быстро удалился прочь, оставив детей одних. У подножия горы торчал столб с большой табличкой: «Добро пожаловать в Сумрачный лес! Берегитесь троллей».

— Какая ободряющая надпись, — с ухмылкой произнёс Джонатан. — Придётся вооружиться дубинками и, наверное, приготовить ноги к бегу, на случай если мы встретим этих уродов.

Томас развернул карту с потёртыми обозначениями, и они двинулись вперёд, не сходя с тропинки, которая постоянно петляла. Лес очень напоминал Спящую долину, здесь также было много диковинных растений и ни одной живой души вокруг.

— Долго ли нам ещё подниматься по этой тропе? — спросила Марианн, у идущих впереди Томаса и Нору.

— Нет, мы вскоре доберёмся до лабиринта, в котором нам нужно найти какой-то камень. Вот только не ясно, что делать дальше, но думаю, на месте мы разберёмся, — объявила Нора, заглядывая в карту.

Не успели дети дойти до лабиринта, как до них донеслись какие-то крики. Замерев на месте, они стали прислушиваться…

— Я слишком костлявый, не нужно меня есть. К тому же я раб, а не ваш обед! — во всё горло орал мальчишка-карлик.

В висячем положении он был привязан к горизонтальной палке, а под ним два мерзких тролля разжигали костёр, но отсыревшие брёвна никак не хотели загораться.

— Закрой рот, малыш, тебя всё равно никто не услышит! — прорычал один тролль.

— Ты погляди, а он действительно очень худощавый, но это ничего, хорошо будет хрустеть! — заявил второй громко, смеясь.

— Да вы не имеете право меня убивать, отпустите меня, мерзавцы!

— А ты вообще никаких прав не имеешь, малютка. Нечего было лазить по запретной территории, и может, тогда бы тебя не зажарили.

— Нет! Не нужно меня жарить, я не вкусный! Спасите, на помощь! — душераздирающе кричал карлик.

— Ану-ка отпустите его немедленно, гориллы! — раздался за спинами троллей чей-то голос, которые наконец-то разожгли огонь.

После минутного столбняка тролли медленно обернулись назад и в недоумении выпучили глупые глаза на нежданного героя-спасителя.

Перед ними стоял Томас, воинственно держа увесистую дубинку в руках, и скорчив при этом невозмутимую гримасу на лице.

— Хм, а это что за красавец нарисовался. Что жить надоело! — наконец-то прорычал тролль.

— Отпустите беднягу или пожалеете, что на свет родились! — смело заявил Томас, хотя сам побаивался огромных противников.

— А давай зажарим его, он выглядит довольно аппетитно, не то, что этот малый дохляк! — предложил своему другу болтливый тролль.

Однако его напарник, молча, стоял, как вкопанный и смотрел на мальчика.

— Да ты что стоишь, как пень! Давай хватай этого смельчака, пока не удрал! — возмутился громила, и уже сам было ринулся вперёд, но его дружбан быстро остановил напористого тролля, схватив его за огромную лапу.

— Притормози, братан, этого трогать нельзя. Нам лучше самим от сюда сматываться, пока целы, — пробормотал он.

— Что ты такое говоришь, совсем ошалел! — ещё больше разозлился его дружок, а тот не медля, что-то прошептал ему на ухо и его гнев быстро сменился удивлением.

— Не может этого быть, ты что-то напутал!

— Да нет же, ничего я не напутал! Ты только посмотри на него, вылитый наш хозяин, только в детстве и у него есть эльфийский медальон, который носят все ангелы.

Теперь пришло время удивляться Томасу. Два тролля учтиво поклонились и вежливо извинились перед ним, после чего они быстро удалились. Томас ошарашено смотрел им вслед, — вместо того, чтобы схватить его, тролли, поджав хвосты, удрали. Но долго раздумывать не пришлось, так как огонь над жертвой троллей начинал медленно разгораться. Томас выбросил свою дубинку и принялся быстро засыпать маленькое пламя землёй, а мальчик-карлик в это время изумлённо таращился на него. Затушив огонь, он также быстро справился и с верёвками на руках и ногах жертвы.

— Ну, всё, ты свободен и старайся больше не попадаться этим живодёрам на глаза.

— Спасибо, вы спасли мне жизнь! Теперь я у вас в долгу! — с восхищением воскликнул карлик, растирая занемевшие запястья. — Может, я чем-то могу отблагодарить своего спасителя?

— Мне ничего не нужно, просто уходи быстрее, пока они не передумали и не вернулись обратно.

— А тролли не вернуться. Тёмные императоры предупредили, что сегодня колонию посетят ангелы, и кто их тронет, того казнят в тот же день.

— Ну, тогда тебе повезло, что я решил посмотреть, кто так кричит, — с облегчением вздохнул Томас и повернулся, чтобы уйти.

— Нет, мистер, куда вы! Теперь я ваш должник и хочу вам отплатить за вашу помощь! — не унимался карлик.

— Во-первых, я не мистер, меня зовут Томас, а во-вторых, мне… — тут он запнулся и на мгновение задумался, а потом поспешно вытащил из кармана карту. — Ты мог бы мне помочь найти в этом лабиринте камень, не похожий на другие. Его рисунок не указан на карте и поэтому мы можем долго бродить в поисках этого камня, а ты здесь местный и, может, знаешь что-нибудь про него.

— Ну конечно знаю! С помощью него можно попасть к оракулу. Эта карта не совсем точная, а я один в своей деревне знаю правильный путь, — с гордостью заявил мальчик.

— Так значит, ты можешь показать этот путь и заодно отблагодаришь меня.

— Да, я как раз направлялся в ту сторону. В лабиринте живёт мой дед по прозвищу Парфюмер, он хранитель этого лабиринта и тоже невольник, как и я, — с грустью произнёс карлик и показал ему багровую метку на тоненьком запястье. — Дед рассказал про камень только мне, так как мои родители умерли от каторжных работ. Но с тем камнем не всё так просто, там какая-то загадка, но если мой дед захочет, то обязательно поможет вам, Томас.

Не теряя больше времени, Томас повёл карлика к своим друзьям, которые решили остаться ждать его возле дороги. Дети очень удивились, когда заметили идущего рядом с другом карлика, который прятался у него за спиной. Томас быстро поведал остальным всю историю, и они тут же отправились к деду карлика.

— А почему твоего деда прозвали Парфюмером, неужели он изготавливает духи? — поинтересовалась у мальчика Луисана, которого, кстати, звали Мыша из-за курносого носа и пепельных волос.

Она, как и остальные, с любопытством его разглядывала, а он с восхищением рассматривал ангелов, которые так сильно отличались от него, даже чистой, красивой одеждой и здоровым внешним видом, чего нельзя было сказать о нём самом и других рабах.

— Нет, мой дед занимается изготовлением ядов и противоядий, которые имеют аромат цветов, различных трав и фруктов. Из-за этого его и прозвали Парфюмером. Он поставляет свою продукцию императорам, поэтому и живёт в горах, как отшельник.

— Ну, тогда твой дед занимается жутким делом, ведь императоры яд, наверняка, используют не в мирных целях, — с явным неодобрением заявила Нора.

— Мой дед не занимался бы этим, но его заставили это делать, так как он в этом деле хорошо разбирается. Здесь не спрашивают твоего мнения, просто берут и принуждают, — сообщил Мыша. — В случае если бы дед отказался, меня бы просто убили.

Лабиринт представлял собой узкие дорожки между высокими стенами из каменных глыб. Преодолев большую часть пути, они наконец-то увидели, впереди, каменную халупу, с, наглухо заколоченными окнами и перекошенной, деревянной крышей. Если бы не густой дым, который валил из трубы, можно было подумать, что здесь никто не живёт. Не успели они подойти к маленькой, полукруглой двери, как она со скрипом отворилась, и им на встречу вышел низенький старик, такого же роста, как и дети. У него были длинные седые волосы и борода, спускавшиеся ему до пят. Также он был одет в серый балахон из грубой ткани, а в тощей руке держал длинную трубку и, судя по его желтоватой коже, он редко с ней расставался.

— Вот это да! Уж не думал, что доживу до того дня, когда увижу настоящих ангелов! — воскликнул старик и его тонкие губы расплылись в почти беззубой улыбке.

— Мы здесь, чтобы найти, оракул, который мог бы подсказать нам, как добраться домой, — сообщил ему Томас, подойдя ближе. — А вы, очевидно, знаете к нему дорогу.

— Верно, мне это известно. Но оракул далеко не разговорчив и никого к себе не подпускает, — предупредил Парфюмер. — По крайней мере, уже более двадцати лет никто не хочет идти к нему и рисковать своей жизнью.

— Мы всё же хотим попытаться, ведь оракул наша единственная возможность вернуться домой, а вы, в свою очередь, можете нам помочь к нему добраться, — принялась уговаривать старика Нора.

— Ну, хорошо я помогу, но для начала немного отдохните в моём доме. Хоть он и тесноват, но дорогим гостям в нём всегда найдётся место, — Парфюмер добродушно улыбнулся и пригласил жестом детей зайти.

Маленький дом старика мало чем отличался от дома Корнелии. Только вместо различных трав и лекарств, здесь стояло множество колб и склянок с разноцветными жидкостями, а посреди комнаты стоял большой стол, весь заваленный книгами и старыми рукописями. Как только дети переступили порог этой лачуги, в нос тут же ударил приятный аромат цветов. В последнее время дети нюхали только вонь болота, и этот аромат показался им просто необычайным и напомнил родной дом. Пригнувшись, они зашли в домик карлика и разместились на полу возле камина, чтобы не сломать маленькие стулья.

— А где же ваши родители, неужели вы здесь совершенно одни? — поинтересовался Парфюмер, усаживаясь напротив детей.

— Наши родители дома, но зато родичи здесь и, кстати, являются вашими императорами, — раздражённо заявил Томас.

От такого заявления у старика аж трубка выпала изо рта, которую тут же на лету подхватил Мыша.

— Не может быть, так значит вы те дети, о которых трещит весь Авалон! — удивлённо воскликнул старик. — Ну, тогда вам нужно поторапливаться домой, потому что невольники вас возненавидят за эти родственные связи.

— Да мы с удовольствием покинем эту страну, но для начала вы провидите нас к сфинксам, — напомнила ему Нора.

Старик угостил детей чёрствыми, но главное настоящими булочками и чаем, и пока дети подкреплялись в дорогу, направился к большому шкафу в углу. Он долго гремел там своими склянками, пока не вытащил плоскую, чёрную шкатулку.

— Я очень люблю дарить подарки тем, кто мне нравится, но вам я хочу преподнести особенно ценный подарок.

Парфюмер медленно проковылял к столу и снял с шеи цепочку с крохотным ключом, которую он прятал под длинной бородой, а затем отпёр им шкатулку. В этой шкатулке лежало три узких сосуда, закупоренных золотыми пробками. В хрупких ёмкостях находилась какая-то огненно-красная жидкость, которая завораживающе искрилась под тонким стеклом. От неё было просто трудно отвести глаза.

— Не подумайте, это не яд. Эта жидкость является главной, составной частью камней, которые когда-то охраняли вашу страну. Когда мы были ещё свободными от рабства, мой дед изготовил этот эликсир, благодаря которому камни имели такую мощь. Он изготовил их по просьбе учёных, которые создали камни. К сожалению, он не выдал секрет его приготовления, но сказал, что его компонентов больше не существует, как и этого эликсира, кроме этих трёх последних сосудов. Я долго хранил этот эликсир, и теперь пора его возвратить домой, пока императоры не узнали о нём и не отняли его у меня. Вы должны его вернуть обратно в Вильяреаль.

— Мы, конечно, постараемся, но этих камней уже давно не существует. После того, как они перестали служить ангелам, камни просто исчезли, — заявил Томас.

— Они-то исчезли, но продолжают существовать. Если бы их не было, ваши ворота бы просто рухнули, и ваша страна сама бы тогда исчезла с лица земли, — сообщил Парфюмер. — Наверняка, камни просто запрятали, чтобы их не нашли демоны, а вот эликсир они найти смогут. Вскоре срок действия необычного замка на шкатулке закончится и императоры сразу про него узнают и применят куда нужно, поэтому лучше его унести из Авалона.

Дети не решались брать с собой такую ценность и тем самым возлагать на себя серьёзную ответственность, но старик насильно всучил им шкатулку.

— Этот эликсир ещё обладает целительным свойством и залечивает серьёзные раны в течение короткого времени так, что он вам может пригодиться в дороге, — уговаривал их карлик, и детям пришлось его взять.

Затем старик закинул длинную бороду за спину и повел детей к огромной скале, которая находилась не далеко от его дома. К ней была прикреплена деревянная лестница, которая так высоко поднималась, что её конца не было видно.

— Ого! Сколько же нам придётся подниматься наверх, а я думала, вы знаете короткий путь! — недовольно воскликнула Марианн.

— А это и есть короткий путь, другая дорога такая длинная, что вам и не снилось, — сообщил карлик и стал первый подниматься наверх.

Прошла, казалось, целая вечность, когда они наконец-то достигли вершины скалы, которая была вся окутана густым, белым облаком.

— Что это за дым тут стоит? — спросил Дэвид, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь него.

— Не бойтесь, этот газ безвреден. Он защищает сфинксы от лучей ненастоящего солнца, которое его разрушает, — пояснил Парфюмер. — А теперь нам нужно идти по узкой тропинке и никуда с неё не сворачивать или можно провалиться в пропасть.

Выстроившись гуськом, дети послушно последовали за стариком и его внуком, по едва заметной тропе. Словно ёжики в тумане, они вскоре подошли к обрыву. Вокруг возвышались только голые скалы под куполом белого дыма, а внизу зияла чёрная пропасть, посреди которой светились два пятна.

— Если те два пятна и есть оракул, то где же тогда камень с загадкой? — в недоумении обратился Томас к старику.

— Камень не похожий на другие, и есть сам сфинкс, а загадка такова: от чего нужно полностью избавиться, чтобы подойти к сфинксам и они вас не убили?

Долго детям думать не пришлось, ответ и так был ясен.

— Нужно избавиться от чувства страха, — заявила Луисана. — Но это практически невозможно, когда ты стоишь перед лицом смертельной опасности.

— Вот это и есть главная проблема всех смельчаков, которые пытались приблизиться к оракулу, — уныло подтвердил Мыша. — И ещё существует одна проблема, нужно спуститься с такого крутого склона вниз, так как лестницы здесь нет.

— Это не такая уж и трудность, мы умеем летать и без проблем окажемся внизу, — заявила Марианн.

— Но я не видел у вас плащей-крыльев, ведь, как мне известно, настоящие крылья имеют только падшие ангелы, — заметил старик.

— А мы умеем и без плащей, можем продемонстрировать, — с гордостью произнёс Джонатан.

Через несколько секунд они уже все были внизу, в метрах ста от оракула, облачённого газом.

— Впервые, за свою жизнь я увидел ангела с настоящими крыльями! — уже всерьёз удивился Парфюмер. — Вы просто меня восхитили, может, у вас получится и к сфинксу подойти.

— В принципе попробовать можно, — заявил Томас. — Идти всей гурьбой не будем, поэтому пойду я и Нора на разведку, а вы останетесь наблюдать недалеко от него и в случае чего, подадите нам знак, если увидите опасность первыми.

— А ты уверен, что вы справитесь с этим вдвоём? — после возникшей, неловкой паузы спросил Джонатан.

— Ну-у, почти уверен, а идти всё равно нужно, вы главное следите за тем, чтобы они не стали нас бомбить, — пробормотал Томас, впервые не решительно.

— А вы сразу убегайте, если поймёте, что они вас раскусили или потом будет поздно, — взволновано предупредил карлик. — Если вы доберётесь до середины, уйти вы не сможете.

 

  • Разговорчики в строю блюд / Уна Ирина
  • Настоящая / Екатерина N.
  • Таш--Рабат / Таш-Рабат / Сарсенби Оразбек
  • Стерва / О любви / Оскарова Надежда
  • Символы внутри нас / Блокнот Птицелова/Триумф ремесленника / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Глава 7 / Выстрел в душу / Maligina Polina
  • Счастье / Гимон Наталья
  • Клином клин / Стихи-2 (Армант) / Армант, Илинар
  • Одиночество / Стихи безумной / Нериэл Кинг
  • Вопль / Из души / Лешуков Александр
  • Кому нужна правда? / Безуглый Александр Георгиевич

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль