Девятая глава. Вильяраль.
В госпитале «HEALTH WORLD» из операционной, находившейся на втором этаже, вышел Габриель, облачённый в длинный, белый халат. Несмотря, на сильную усталость, он часто в свободное от своих прямых обязанностей время, приходил работать ещё и в госпиталь, основателем которого являлся. Помимо того, что он был императором, Габриеля хорошо знали и как прекрасного врача. Он лечил в основном заболевания сердца, так как они были частым явлением среди ангелов, которые практически больше ни чем не болели. После гибели детей он часто и подолгу пропадал в больнице, пытаясь забыться в работе. Уже почти год прошёл со дня аварии, которая забрала их жизни, но он всё не мог смириться с тем, что их больше нет, впрочем, как и остальные. Единственной его радостью была младшая дочь Валерия, но и та, узнав о трагедии, замкнулась в себе и мать увезла её на два месяца, как можно дальше от дома, чтобы она могла отойти от шока.
Поглощённый в свое тревожные мысли, он вошёл в свой кабинет, чтобы переодеться и затем поехать к себе домой, где он проведёт вечер в полном одиночестве. Не успел он войти, как сработал селектор и раздался женский голос: «Мистер Андерсен, с вами желает поговорить следователь Смит».
— Хорошо, Алисия, соедени меня с ним, — усталым голосом произнёс Габриель, снимая с себя халат.
— Здравствуй, Габриель, извени, что потревожил, но уменя есть новости, которые тебя заинтересуют, — сообщил голос из телефоной трубки. — Могу ли я сегодня, где-нибудь встретиться с тобой и остальными?
— Да, конечно, приезжай вечером ко мне домой я там всех соберу.
Как только на землю опустился вечер, к огромному 3-х этажному особняку из белого кирпича, утопающего в пышной зелени сада, подъехали две машины с королевскими флагами (стоит заметить, что в качестве топлива, ангелы использовали специальную жидкость, которая не портила воздух и издавала приятный цветочный аромат).
— Извини, что заставили тебя ждать, Габриель, были неотложные дела, — произнёс Дориан Хемптон, влетев в просторную гостиную, вместе со своей женой Магдаленой. Это была красивая пара лет тридцати, являвшаяся родителями Норы и Джонатана. Дориан был высоким, статным мужчиной с большими синими глазами и белыми волосами, завязанными в хвост (длинные волосы были приняты среди мужчин королевского происхождения). Его жена тоже отличалась яркой внешностью, которой можно было только позавидовать. Следом за ними вошли Себастьян и Альтаграсия, и тоже извинились за опоздания, так как сорвались со своего рабочего места, также как и их друзья. Да и приехать из соседнего королевсва было не быстрым делом, хотя они и находились рядом.
— А где же Кай и Сарра, опять что-то их задержало? — подметил Габриель без особого удивления, садясь напротив друзей в большое кресло, возле камина.
— Да, наверняка, опять твои ребята на границе штрафуют Кая за превышение скорости, — с ухмылкой произнёс Себастьян. — Он всё никак не привыкнет к тому, что у тебя не разрешено гонять на гоночных машинах.
Не прошло и пяти минут, как во дворе раздался жуткий визг тормозом и все сразу поняли, кто приехал.
И тут в гостиную как раз забегает запыхавшийся Кай вместе с Сарой. В отличие от прибывших друзей, они уже не были в официальной одежде. На Кае была, как обычно, кожаная куртка и такие же брюки, а на его жене елегантный брючный костюм, но тоже кожанный — эта парочка очень любила носить кожанную одежду и даже официальные костюмы умудрялись носить с кожанными вставками.
— Ты как всегда в своём репертуаре, — улыбаясь, заявил Габриель, обратившись к Каю.
— Да мне уже надоели твои липриконы, опять задержали нас на целый час, так бы я приехал раньше всех! — пожаловался тот, пытаясь пригладить свои взъерошенные, вьющиеся волосы. — Почему ты не отменишь запрет на быструю езду?
— Не могу, жители меня просто съедят. Но я надеюсь, ты не приехал на своём «железном коне»?
— Нет, конечно, меня бы вообще не пропустили, и не узнали б во мне императора. Впрочем, моё положение не мешает твоим гномам меня бесстыдно штрафовать, — обиженно произнёс Кай. — Представьте, я даже ехал по верхнему пути (дорога, полностью состоящая из мостов), чтобы хоть раз не заставлять вас ждать, но эти мальки испортили мне все планы!
От его возмущений все дружно засмеялись, но их хорошее настроение долго не продержалось, так как в комнату зашёл мистер Смит, их общий, давний знакомый, и сообщил им далеко не весёлые новости.
— Я попросил Габриеля собрать вас всех, чтобы сообщить вам две скверные новости, — произнёс Смит, присоединяясь к собравшейся кампании. — Первая новость, это то, что из Петмоса удалось сбежеть Гавриилу и Селине, и вероятно, они скрываются в Авалоне. К тому же, это случилось примерно десять лет назад и руководители тюрьмы всё это время умалчивали об этом. Я буквально случайно об этом узнал. Эта информация совершенно секретная, об этом знаете только вы и я. Мне пришлось долго договариваться с управлением тюрьмы, чтобы эта ситуация не была известна в стране, как можно дольше. Думаю, они будут молчать, так как боятся бунта.
В комнате наступила гробовая тишина, всех ошарашила такая жуткая новость.
— Не может быть, как им удолось оттуда сбежать! — первым в негодовании воскликнул Себастьян. — Там же работает самая лучшая охрана!
— Значит не настолько она лучшая, если упустила самых худших преступников! — в свою очередь добавил Кай.
— Даже не знаю, что вам сказать, после побега о них никто ничего не слышал. Никаких слухов, никаких следов, они словно провалились сквозь землю, поэтому произошедшее быстро замяли, — заявил мистер Смит. — Однако у меня есть версия, что они скрываются в Авалоне под другими именами.
— Надеюсь, они не смогут вновь вернуться в страну, уж очень много горя они успели причинить во многих королевствах, — задумчиво произнесла Альтаграсия.
— Не думаю, что у них это получится. Наша страна надёжно защищена и их бы сразу вычислили ещё за её приделами, — уверенно заявил Дориан.
— Ладно, пока оставим эту тему, ведь явной опасности ещё нет, — глубоко вздохнув, сказал Габриель. Ему было тяжелее всех вспоминать о Гаврииле, своем отце. — Какая у тебя есть вторая новость?
— Вторая новость касается ваших детей, — осторожно объявил Смит, и лица императоров стали ещё мрачнее. — У меня есть все основания полагать, что ваши дети живы. « Посох времени » был похищен за несколько дней до этой аварии и я думаю, что кто-то подделал катастрофу, а самих детей переправили за приделы Вильяреаля.
— А вам не кажется, что ваша версия не вполне реальна. Авария не показалась мне поддельной, когда я увидела, что осталось от машины, не говоря уже о детях, — с трудом выдавила из себя Магдалена и её глаза наполнились слезами.
— Я понимаю, сеньора, что вам сейчас трудно поверить моим словам, но я уверен, что ваши дети не попали в аварию, — упрямо твердил своё Смит. — Я тоже был на месте происшествия и согласен, что все улики указывают на обратное, но там не совпала одна маленькая деталь. Когда после взрыва потушили автомобиль, мне чудом удалось найти кусок джинсовой ткани, испачканный в крови. Я отправил его на экспертизу, и выяснилось, что группа этой крови не совпадает ни с одной группой крови ваших детей. К тому же шофёры носят только форму, так что джинсовая одежда могла принадлежать только кому-то из детей.
— Ну, допустим, что вы правы, но кто мог такое сделать, ведь у нас в стране нет врагов, — возразил Дориан.
— Это могут быть приспешники Гавриила и Селины, которые выжидали когда они сбегут и так как это произошло, они сразу стали действовать, — предположил Габриель. — Наверняка, они оставили после себя своих приближённых, которые жили здесь под видом ангелов. Ведь в день ареста они пообещали отомстить нам.
— Это ещё непроверенные предположения, так что глупо сейчас в это верить, — заявила Сара.
— Я бы мог проверить эти предположения, если б получил разрешение отправиться на Землю, где бы мой эльф смог всё там обыскать, — предложил следователь.
— Ну, это уже смешно, кто из правителей даст свое согласие на открытие ворот. Ведь о пропаже посоха знают только императоры и, если открыть ворота, то жители начнут сильно возмущаться, а это никому не нужно, — возмутился Кай. — Тем более, в личных интересах нам никто не разрешит открывать ворота.
— Ну, а если убедить императоров, что Смит отправиться на Землю, чтобы отыскать похитителя и вернуть посох. Ведь рано или поздно, народ узнает о пропаже и тогда вспыхнет настоящая революция, так что идея вернуть скорее посох заинтересует всех правителей, — внёс своё предложение Габриель.
— Это не серьёзно. Мы не можем рисковать безопасностью страны из-за предположений, — возразил ему брат. — Тем более, если эти доводы окажутся неверными, то это просто причинит нам боль. Наша надежда рухнет, а открытие ворот может привести к беде.
— Но вдруг эти доводы правильны и дети находятся у наших врагов. Если мы упустим возможность проверить, то таким образом позволим нашим детям погибнуть в мире зла! — упрямо стоял на своём Габриель и, в конце концов, все согласились попробовать.
С огромным трудом они смогли выпросить согласие всех руководителей страны открыть ворота, убедив их, что это всё делается на благо страны, и чем быстрее найдётся посох, тем будет лучше для всех. Мистер Смит быстро собрал свои вещички, взял с собой двоих верных помощников и эльфа, и отправился на Землю, пообещав что, по крайней мере, не вернётся без посоха.
Вот уже как третий месяц дети и Джек не покидали корабль. Поначалу почти все жители городка их активно розыскивали, а спустя время немного поостыли, но в город всё равно невозможно было проникнуть, так как везде стояла охрана Проводника. К тому же, очевидно, на территории Перекрёстка находились их два главных врага, да и теперь каждая собака знала их в лицо. К счастью, они могли скрываться на Арагоне, который стоял недалеко от города, невидимый для посторонних глаз и под полной защитой, благодаря которой никто чужой не мог проникнуть на судно. Но даже такое надёжноё укрытие мало радовало детей, ведь уже, какой месяц они сидели на месте и не могли продвигать свой план. Зато радовался Джек, так как никто из детей не мог уже тайком покинуть корабль, потому что сразу бы сработала система защиты.
Закутавшись в тёплые накидки, дети стояли на нижней палубе и наблюдали, как медленно опускается холодная ночь. Стояла середина зимы, которая сопровождалась постоянно сырой, мрачной погодой, портящей и без того паршивое настроение. Каждый день практически ничем не отличался от прошедшего, дети каждый раз наблюдали один и тот же пейзаж, — бескрайнее море и мрачное небо. Так как дети не выносили закрытого помещения, они почти всё время проводили на палубе, несмотря на холодную погоду.
— Слушайте, неужели мы всю жизнь пробудем на этом корабле, который уже превратился в настоящую тюрьму? — первая нарушила гнетущую тишину Нора.
— Да не преувеличивай ты, скоро они перебесятся, и мы пойдём в разведку, — уверенно произнёс Томас, у которого ещё оставался оптимистический настрой.
— Да они уже третий месяц бесятся, так можно и состариться на этом корыте! — раздражённо возразила Марианн.
— Они нас вечно розыскивать не будут, а если вы не перестанете ныть, то состаритесь быстрее, чем Проводник, — отчеканил Томас, так как юные дамы достали его в край своими нюнями.
— Слушай, братан, мы тут подумали, кто, чем мог, и хотели тебе сделать одно интересное предложение, — обратился к Томасу Дэвид после неловкой паузы. — Короче говоря, мы хотим, чтобы ты стал главарём нашей банды.
Томас медленно повернулся к другу и, судя по его выражению лица, тот понял, что ему не очень понравилась эта идея.
— Понимаешь, Томас, дома нашим главарём был мой отец, но сейчас мы не дома, и поэтому нам нужен главный, — быстро выпалила Луисана, пока Томас не успел ничего возразить.
— Вы что хотите, чтобы я стал вами командывать?! — изумился тот.
— Да нет же, ты просто будешь…, там решать проблемы, составлять планы действий, а мы будем с тобой соглашаться, если всем это будет нравиться, — попытался объяснить ему Джонатан. — Ведь у тебя лучше всех, получается, выкручиваться из любых сложных ситуаций.
— А твоей напарницей будет Нора. Один представитель будет от мальчиков, а один от девочек, чтобы никому не было обидно, — добавила Марианн.
— Что-о-о, а почему именно я! — возмутилась Нора, а Томаса от этой новости перекосило ещё больше.
— Но ты, же всегда обижалась из-за того, что Томасу достаётся всё самое интересное, так что теперь и ты будешь участвовать во всём самом интересном и принимать решения.
— А обязательно, чтобы два было главных, разве не хватит и одного? — заявил Томас, осторожно посмотрев на свою будущую напарницу.
— Если хочешь, можешь отказаться, а я тебе ни за что не уступлю, так что не надейся! — гневно воскликнула Нора, воинственно поставив руки в боки.
— Видим, что вы быстро сработаетесь, — вмешался вовремя Джонатан. — Ну, а теперь раз вы оба согласны у нас будет к вам один простой вопросик, как к новым главарям: какой дальнейший наш план действий?
Все четверо тут же уставились на ошарашенных Томаса и Нору, которые не знали, что сказать.
— Я могу помочь вам получить ответ на этот вопрос, — раздался внизу знакомый, холодный голос Наблюдателя. — Вам нужно подписать договор и все ваши беды закончатся.
Дети все как один перегнулись через борт и уведели Наблюдателя, спокойно стоявшего на, торчавшем из воды камне.
— Мы так давно не виделись, а вы мне даже не написали, — насмешливо произнёс он, — Поэтому я решил сам вас навестить.
— Мы не будем ничего подписывать, и не надейся! — упрямо заявил Томас.
— Ну, моё дело только предложить, — с притворной обидой произнёс Наблюдатель. — Но знайте, ваши бабули не сидят без дела как вы. Они связались с принеприятнейшим парнем, который может розыскать ваш корабль, и сломать вашу защиту и тогда вам некуда будет бежать, а я бы мог взять вас под свою опеку.
— Мы убежали от Проводника и с этим парнем тоже попробуем справиться, — уверенно сообщила Нора. — Так что нам ваша опека не нужна.
— Ваша самонадеянность и хитрость, на этот раз вам не помогут, так как этот дяденька невидим также как и ваш корабль.
— Но ты, же всё-таки видишь нас и наш корабль, — заметил Дэвид.
— Ну, я особая личность, мне по моей работе положено всё видеть, даже то, что не заметно другим. А вот тот парень носит специальную одежду, и вы даже не заметите, как он подберётся к судну и даже ваша сигнализация на него не сработает, — объяснил Наблюдатель. — Но зато у вас есть возможность попробовать сбежать в Спящую долину, там вас уже никто не достанет.
— Но зато достанут охранники этого леса и разделают нас на потроха, — заявила Марианн.
— Они вас не тронут, если вы захватите с собой товар, — напомнил он детям про книгу. — Так что действуйте быстрее, а не то враги нагрянут со дня на день, и тогда ваши бабули отомстят вашим родителям. И, кстати, они передумали вас убивать, а хотят заставить вас отказаться от вашего происхождения.
— Да мы никогда не откажемся называться ангелами, у них ничего не выйдет! — в негодовании воскликнул Томас. — Лучше смерть, нежели предательство!
— Никогда не говори никогда, — спокойно предупредил Наблюдатель и с этими словами он растворился в воздухе.
— Ну что, как идут дела? — спросил холодный женский голос.
— Я сделал всё возможное со своей стороны, чтобы выманить их из корабля. Надеюсь, они испугаются и покинут судно, — объявил Патриции Наблюдатель, войдя в мрачную комнатушку в дешёвой гостинице. — Остаётся только ждать, когда они сойдут с корабля и не позволить им добраться до Спящей долины.
— На этот раз должно всё получиться, — уверенно заявила Патриция. — Остаётся схватить двух девчонок, только это будет проблематично, так как они ходят постоянно вместе.
— Я-то постараюсь их разделить, но вряд ли у вас выйдет силой заставить их сдаться, — с сомнением произнёс Наблюдатель.
— Ну, даже, если не заставим, то хотя бы остудим их самоуверенный пыл, — сказала София.
— Хорошо делайте, что хотите, только помните наш договор, — вы не трогаете Томаса или императоры с вас шкуру сдерут, так как у них на него свои планы, и смотрите не убейте девчонок, они нужны им живыми. Все шестеро должны прибыть в Авалон, не важно, в каком состоянии, но они должны быть живыми, — строго предупредил Наблюдатель и на этом их разговор был окончен.
Той ночью, после разговора с Наблюдателем дети ни на мгновенье не сомкнули глаз. Их мучили тревожные мысли о том, как выкрутиться из этой непростой ситуации. К тому же, изменившиеся на счёт них планы старух просто привели их в ужас. Не спал этой ночью и Джек, которому дети всё поведали. Опасность подступила слишком близко, и он не знал, как ему одному защитить детей. Он очень нуждался в помощи, но не знал, где её найти. На следующий день они всё же совместно решили попробовать совершить поход в Спящую долину, но чтобы их по дороге не схватили, они решили отправиться туда по воздуху. Летать они умели быстрее, нежели бегать и поэтому, собрав все свои необходимые вещи и книгу, кампания ночью отправилась в опасный путь. Джек был на подхвате у Томаса и Джонатана, а Сарбона должна была ждать их возле входа в лес. Однако их план с треском провалился, едва они успели проникнуть в город.
Нора лежала на сыром, каменном полу. Руки и ноги её были крепко связанны цепью, а ноющая боль в затылке напомнила ей о том, как кто-то сильно ударил её по голове. В итоге она потеряла сознание и оказалась в каком-то сыром подвале. Память постепенно стала к ней возвращаться, и Нора вспомнила, как на них налетела целая стая приспешников Патриции и Софии. Дети, как обычно, разлетелись в разные стороны, чтобы уйти от противника, но на этот раз это было их ошибкой. Противникам только и было это нужно, чтобы схватить только двоих. Нора вспомнила, как хотела помочь Марианн, на которую напали сразу двое, но сама попала под удар.
И вот теперь она лежит в холодном, полутёмном подвале, не зная, где сейчас Марианн, и что случилось с остальными. Её тело всё занемело от неподвижности, но девочка всё же с трудом приподнялась и прислонилась спиной к стене. Буквально через минуту заскрежетал замок и массивная дверь приоткрылась. В её камеру заключения вошла София, как всегда облачённая во всё чёрное.
— А я уже думала, что ты никогда не очухаешься, — холодно произнесла женщина, закрывая за собой дверь.
— Где я нахожусь? — едва выдавила из себя Нора. Она почувствовала ужасный голод, словно она не ела неделю, а во рту всё уже давно пересохло, так что девочка еле шевелила языком.
— Там, где тебя и твою подружку никто не найдёт, по крайней мере, раньше времени, — злобно улыбаясь, ответила София.
— Что ты собираешься со мной сделать?
— Ничего, если ты добровольно перейдёшь на нашу сторону.
— Даже и не думай, этому никогда не бывать! — решительно воскликнула Нора.
— Ну, тогда тебя придётся наказать. Я вынуждена буду приказать, чтобы тебе повредили ноги, — спокойно заявила София. — Я, правда, не хотела, чтобы до такого дошло, но ты сама выбрала себе такую участь.
— Можешь делать со мной, что хочешь, но знай, у тебя есть ещё шансы стать нормальной. Нужно только оставить эту глупую месть и вернуться обратно домой, мои бы родители простили тебя.
— Не нужно меня переубеждать, ты ещё слишком мала, чтобы давать подобные советы. Меня вполне устраивает моё нынешнее положение и, если ты не желаешь ко мне присоединиться, то пеняй на себя!
С этими словами София, не медля ни секунды, позвала охрану. В подвал тут же вбежали двое безобразных охранников и, подхватив обессиленную девочку под руки, потащили неизвестно куда.
— Бабушка, пожалуйста, не позволяй им меня калечить, ты же можешь этому помешать! — отчаянно кричала, охваченная страхом девочка, но все её мольбы были бесполезными.
Девочку вынесли во двор, обнесённый высокой, железной оградой. Там её приковали цепью к столбу, возле которого стоял её палач с мощной дубинкой.
— Умоляю, сжалься надо мной! — просила Нора.
Но, к сожалению, София не испытывала к девочке ни малейшего сострадания, её лицо по-прежнему оставалось жестоким и непроницаемым.
— Ты можешь сама этого не допустить, тебе просто нужно сказать «да».
— Никогда! Я не стану предателем, как ты!
— Ну, тогда извиняй, мне придётся прибегнуть к крайним мерам, — с холодной решительностью, произнесла София и подала знак палачу, который не колеблясь, замахнулся на перепуганную девочку дубиной.
Не лучшая участь выпала и Марианн. Ей искромсали всю спину плетью с раскалёнными, железными шипами. Стиснув зубы, она мужественно перенесла эту едва выносимую пытку, так, ни разу и, не закричав от боли, чтобы не обрадовать этим свою бабушку. Патриция же была в бешенстве от того, как девочка, молча, перенесла все удары, пока не потеряла сознание. После такого зверского наказания избитых девочек отнесли в подвал, где раньше находилась Нора, и кинули их на холодный пол, словно ничтожную, использованную вещь.
В таком плачевном состоянии их и нашли друзья. Дети смогли отыскать убежище своих врагов, которое находилось за городским кладбищем в самой глуши старой рощи. Ночью они тайком туда пробрались и нашли заключённых. Трудно было описать словами, что чувствовали дети, когда увидели, какие увечья им нанесли их же родные.
Наутро Наблюдатель увидел в том подвале надпись на каменной стене. Чёрной краской большими буквами было написано: « Вы нам за всё заплатите».
— Вот это уже мне больше нравится, — довольно улыбаясь, произнёс он. — Люблю, когда посылают угрозы, ведь месть это такое сладкое чувство, но которое, увы, ведёт к падению, — и маленький подвал наполнился его жестоким смехом.
Луисана, не присев и на минуту, целые сутки провозилась с пострадавшими. Её богатые знания медицины и частое присутствие на операциях, которые делал её отец, теперь хорошо пригодились на практике. Без всякой операции она вправила сломанные кости ног Норы, которые теперь болезнено сростались, и она почти неделю бредила от сильной боли и высокой температуры.
Марианн также была не в лучшем состоянии. Раны на спине были глубокими и обширными, которые пришлось зашивать без анестезии, так как её не было в аптечке, как и многих других необходимых средств. Сутки из корабельного лазарета раздавались одни душераздирающие крики и стоны, пока Луисана исправляла повреждения, зашивая по живому. Остальные тоже не сидели без дела, а помогали юному врачу, как только могли.
К вечеру утомлённая Луисана вышла из лазарета, и едва волоча ноги, отправилась в столовую, где её ждали остальные дети.
— Ну как они там? — тут же спросил Томас, как только она вошла.
— Ничего, оправятся, — ответила она, без сил опускаясь на первый попавшийся стул. — Однако когда они поправятся, то нам придётся приложить много усилий, чтобы они не натворили глупостей, так как они, в первую очередь, захотят отомстить своим обидчикам.
— Но мы же не собираемся оставлять их злодеяния безнаказанными. Нужно остановить этих ненормальных, — заявил Джонатан.
— Единственный вариант их остановить, это отправить обратно в тюрьму, где им самое место, но сделать мы это сможем только, когда вернёмся домой, и представим все доказательства, — предложил Томас. — А пока будем с ними очень осторожными.
Так и не притронувшись к еде, которую приготовил им заботливый Джек, дети в плохом расположении духа отправились по своим каютам. Удручённый из-за случившегося и от того, что он не смог предотвратить беду, Джек тоже ничего не съев, отправился на ночное дежурство к больным.
Марианн и Нора хоть и болезненно, но быстро шли на поправку. К сожалению, их настроение, несмотря на выздоровление, не улучшалось. Девочки не хотели никого видеть, и почти не разговаривали, и такое их хмурое настроение не изменялось вот уже две недели. Друзья изо всех сил пытались поднять им настроение и часто навещали их комнаты, несмотря на бурные протесты. Особенно в этом усердствовал Томас. Хотя Марианн и Нора постоянно выставляли его за дверь, он не сдавался и был до беспредела настойчив, пока не заставил девочек оставить свой затворнический образ жизни.
Спустя две недели, когда пострадавшие почти поправились, дети решили собраться в библиотеке, чтобы составить план дальнейших действий. Нора уже могла ходить, но ещё сильно хромала. Марианн же повезло меньше, вся её спина была изуродована шрамами, которые пока постоянно давали о себе знать. Чтобы утешить сестру Луисана заверила Марианн, что по возвращению домой её отец уберёт все её шрамы, но это нисколько не утешило девочку.
— Ну что, у кого-то есть какие-нибудь предложения, как нам пробраться в Сонную долину? — первый начал разговор Томас. — Нам нужно быстрее двигаться вперёд.
— Я знаю, что нам нужно делать дальше! — воскликнула Марианн, и в её глазах блеснул недобрый огонёк. — Нужно уничтожить этих старух и тогда у нас появится больше возможности попасть быстрее домой.
— Нет, Марианн, скорее в тюрьму за совершение преступления! — возразил ей брат. — Мы лучше предоставим возможность судить их нашим родителям, а сами мы их никак не остановим.
— Ты ошибаешься, нам нужно порешить с ними сейчас или они просто не дадут нам добраться домой! — стояла на своём Марианн, словно не слыша, что ей говорил Томас.
— Месть ни к чему хорошему нас не приведёт, посмотри, что она сделала с нашими бабушками, — вмешался Джонатан. — Не думаю, что ты хочешь им уподобиться.
— Но, если мы их не остановим, то они остановят нас! — поддержала подругу Нора.
— Нам нужно объявить им войну, — заявила решительно Марианн. — Мы можем показать, на что мы способны, чтобы они пережили тоже, что и мы, нужно заставить их страдать…
— Марианн, успокойся! Мы понимаем, что вам больно, но месть это не выход! — не выдержав, закричал Томас, он ещё никогда не видел сестру в такой ярости.
— Если это не выход, то тогда они нас всех покалечат! — закричала в ответ Марианн. — Вы как хотите, а я остановлю этих тварей, и вы мне не помешаете! — с этими словами она резко вскочила со своего места, и хотела было отодвинуть свой стул, чтобы выйти из-за стола, но она не успела этого сделать. Стул сам отлетел от неё и, ударившись о стену, разлетелся на части.
Марианн на мгновение застыла на месте от такой неожиданности, впрочем, как и все остальные. Не понимая в чём дело, она молча выбежала из библиотеки, закрыв лицо руками.
— И что это было? — первая нарушила тишину Нора.
— Просто взрыв негативных эмоций, — ответила эльф, возвестив о своём обычном, внезапном появлении. — В порыве сильного гнева ваши эмоции выходят наружу в виде разрушающего действия.
— Это полный бред, мы много раз сердились, и такого никогда не было! — возразил Дэвид.
— Вас никогда сильно не обижали, и вам было чуждо это чувство, — объяснила эльф. — Теперь же вам нужно учиться контролировать свои чувства, чтобы не натворить никакой беды.
Детей эти доводы немного успокоили, и они оставили эту тему.
— Так, мы не решили, что будем делать дальше, — перешла к делу Нора. — За эти месяцы мы ничего толком не сделали, чтобы выбраться из этого города.
— Ничего подобного, я сделал неплохую вещь, пока вы выздоравливали, — сообщил Джонатан. — В наш компьютер я запустил карту всего города, которая может показывать место нахождение наших врагов только, если, они не находятся в помещении. А чип, который показывает нам всё это, я запрятал в самом городе, когда мы вас искали.
— Здорово, теперь это нам облегчает задачу, — обрадовалась Нора.
— Да, теперь мы можем взять с собой карманный компьютер и отправляться в Спящую долину, только нужно составить хороший план действий и выждать удобный момент, — добавил Томас.
— Хорошо, я пойду, сообщу эту новость Марианн, может она поднимет ей настроение и избавит от навящевой идеи отомстить, — сказала Луисана и она вместе с Норой поднялись наверх.
Уже в более лучшем расположении духа остальная троица отправилась в столовую на обед, но поесть им не удалось. Только они уселись за стол, как в комнату влетели взволнованные девочки.
— У нас возникла большая проблема, Марианн нет на корабле! — едва переведя дух, воскликнула Нора.
— А, может, она просто, где-то спряталась, она всегда так делает, когда ей плохо…
— Да нет же, мы искали везде, где только можно, — перебила брата Луисана. — К тому же нет её плаща и лодки.
— Интересно, зачем она сбежала с корабля, — с подозрением произнёс Джонатан.
— Очевидно, она отправилась искать Патрицию, чтобы выплеснуть на неё свои негативные эмоции, — предположила Луисана.
— Да, неужели, она всерьёз решила ей отомстить, — с сомнением заявил Дэвид.
— А вы, что не знаете Марианн, в плохом настроении она такая же опасная, как бомба, которая готова взорваться, — напомнил друзьям Томас.
Боясь даже представить, что может случиться с Марианн, дети побежали рассказать всё Джеку. От такой новости у Джека чуть было не случился нервный срыв. Все вместе они отправились высматривать её местонахождение по карте, но её нигде не было видно. Очевидно, она спряталась в каком-то помещении и ждала, пока стемнеет, так как по городу полно сновало их врагов. И действительно, только к вечеру они смогли увидеть на карте серую точку, в то время как красных почти не было нигде видно.
— Смотрите, она стремительно направляется в сторону площади, — первым заметил её Джек, указывая на экран.
— Интересно, как Марианн собирается найти Патрицию, если даже не знает, где она сейчас находится? — удивился Джонатан.
— Да старуха сама её найдёт, так что нам нужно быстрее вернуть Марианн обратно, пока их встреча не состоялась, — заявил Томас, и дети начали быстро собираться вдогонку.
Тем временем Марианн направлялась в определённое место. Немного временем раньше она вызвала Наблюдателя и попросила его устроить ей с Патрицией встречу и тот, естественно был рад стараться помочь.
Ещё днём пошёл первый снег, а к вечеру разыгралась настоящая метель. Холодный, порывистый ветер поднимал с земли, всё что попало, и кружил в воздухе, большие хлопья снега слепили глаза, не давая идти вперёд. Но Марианн не пугала погода и в данный момент её ничто не могло остановить. Бабушка назначила ей встречу в старой часовой башне, которая находилась в конце города возле разрушенных, не жилых построек. Быстрым шагом девочка пересекла пустую площадь, освещая себе путь масляной лампой. Ею двигала сильная боль обиды и ненависть к своему обидчику, и поэтому её вовсе не страшила мрачная атмосфера ночного города.
Тем временем четверо друзей отправились за ней в погоню. Так как Нора ещё плохо ходила она осталась вместе с Джеком на корабле, следить за их путём. В связи с отсутствием лодки, дети отправились в город по воздуху и только на площади спустились на землю, так как лететь в метель было крайне сложно. По карманному компьютеру они следили, куда направляется Марианн. Она уже почти приблизилась к часовне, тогда как остальные были ещё слишком от неё далеко.
В окружении развалин, занесённых снегом, стояла одинокая, ветхая часовая башня, которая от древности уже покосилась в сторону, и в ней было, уже опасно находится. Зрелище было жутковатое. Как ни странно, но башня была огорожена изгородью из колючей проволки, на которой висело множество табличек с предупреждением: «Не входить, это место проклято!!!» Вход же в саму башню был заколочен досками, а над ним, и ещё под самым циферблатом, зияли огромные дыры. Взяв хорошую палку, Марианн завалила кусок изгороди, очистив себе проход. Так как вход был заколочен, девочка без колебаний полезла по доскам в первую дыру.
В полумраке часовой башни сильно пахло сыростью. Наверх вела деревянная, винтовая лестница, с кое-где обвалившимися ступенями и перилами. Марианн стала осторожно по ней подниматься. Лампу она оставила снаружи, и поэтому её путь был опасным. На самом верху горел слабый свет, и Марианн поняла, что её уже ждут. Держась ближе к холодной стене, она с трудом преодолела полпути, а впереди было ещё много прогнивших ступенек и широких дыр вместо них. Внезапно, перед самым лицом девочки быстро пронеслась летучая мышь. От такой неожиданности она оступилась и, чтобы не упасть девочка схватилась за обветшалые перила. К сожалению, они не выдержали её веса и с треском оборвались. Оглушительный крик Марианн эхом раздался по часовой башне.
— Ая-я-я-й! Разве можно быть такой неосторожной, — насмешливым тоном обратился Наблюдатель к Марианн, повисшей на оборвавшейся перилле.
Девочка, державшаяся одной рукой, подняла голову вверх. Наблюдатель стоял на лестнице и сверху вниз надменно смотрел на неё своими холодными, чёрными глазами.
— В твоих глазах я не вижу страха, неужели, ты не боишься разбиться, — прошептал он, сев на корточки, и повиснув в воздухе, он наклонился к ней всем телом, чтобы быть прямо над её лицом.
— Нет, я ведь выжила после аварии и пыток, так что и после падения смогу как-то собрать свои кости, — грубо заявила Марианн.
— Ну, зачем же так себя калечить, этого всего можно избежать.
— Да, если ты подашь мне руку и поможешь мне выбраться на лестницу.
— Нет, я тебе не помогу, — отрезал Наблюдатель, выпрямившись. — Ты и сама можешь себе помочь, у тебя же есть крылья и эта дряхлая лестница вообще тебе не нужна, чтобы подняться наверх.
— Эти крылья мне даёт эльф, а её сейчас со мной нет, так что ничего не выйдет, — возразила Марианн, и в этот момент перила угрожающе затрещало, её рука начала медленно сползать вниз и она схватилась за деревяшку второй.
— Интересно, эту чепуху тебе рассказала твоя жалкая эльф, — ехидно засмеявшись, произнёс Наблюдатель. — А ты знаешь, что ни один эльф не может давать крылья, у них вообще ничтожные способности. Так что, в отличие, от остальных земных ангелов вы имеете свои собственные крылья. Так что не тяни время, а спасай свою жизнь.
— Мы не можем отличаться от остальных ангелов, — стояла на своём Марианн, а её руки стремительно сползали вниз. — Помоги мне, пожалуйста! — закричала она.
— Нет! Помоги себе сама! — холодно ответил Наблюдатель и пренципиально отошёл назад.
В этот момент перила сильно затрещало, и наконец-то оборвавшись, полетело вниз.
— Здравствуй, Марианн, знаешь, я даже не ожидала, что ты назначишь мне встречу, — произнесла ледяным голосом Патриция, стоявшая напротив пробитой стенки.
Пригнувшись, Марианн вошла в маленькую коморку, через низкую дверь. Это тесноватое помещение также находилось в ветхом состоянии, над огромной дыркой в стене располагался заржавелый механизм часов, весь опутанный густой паутиной.
— Я рада, что ты пришла и тем самым облегчила мой план, — с нескрываемым призрением заявила девочка, медленно приближаясь к своему врагу, который стоял к ней спиной.
— Сейчас ты меня ненавидишь, но когда я раскрою тебе глаза, ты будешь меня за всё благодарить, — сказала Патриция и резко повернулась к девочке лицом. — Мы хотим вам только помочь. Этот мир намного лучше розового мира ангелов, который якобы отгородился от злого влияния других, но это далеко не так. Мощное ограждение не может отгородить глупых ангелов от зла, так как оно есть везде!
— Ты просто сумашедшая, как можно любить этот жестокий, мрачный мир! — в изумлении воскликнула Марианн.
— А вы как раз и созданы для такого мира, потому что разительно отличаетесь от правильных ангелов.
— Мы ничем от них не отличаемся, и нам нравится наш мир, а не этот!
— Тот мир, как раз не ваш и скоро вы это осознаете, — твердила своё Патриция. — Вы намного их превосходите, а, как известно, ангелы не принимают в своё общество иных…
Марианн никак не могла понять, что за бред несла её бабушка. Вместо этого она ещё больше злилась, и это только усугубляло положение. Она уже не могла контролировать свои чувства, они, словно, полностью ею завладели, и Марианн уже не понимала, что делала.
Глаза девочки начали ярко светиться, так что зрачков больше не было видно, но пылали не только её глаза, само лицо стало похоже на огненную маску. Через мгновение злобная старуха уже болталась в воздухе над пропастью. Как раз в этот момент в коморку забежали Томас и Джонатан и ринулись к Марианн, чтобы остановить её. Даже не поворачиваясь в их сторону, она вытянула к ним руку и тут же Джонатан, который был впереди, отлетел назад и сильно ударился головой о стенку.
— Не нужно мне мешать или тоже пострадаете, — не своим голосом предупредила Марианн.
Томас хотел было тоже попытаться остановить свою взбесившеюся сестру, так как старуха уже стремительно летела вниз, но его опередила эльф. Не медля и секунды, она подлетела к девочке и, несмотря на свою мелкость, залепила ей две хорошие пощёчины, так что она отшатнулась назад. Затем схватив её зашиворот, принялась сильно её тормошить и, как ни странно, это тут же подействовало, и как раз вовремя, так как Патриция буквально находилась в нескольких сантиметрах от земли, когда резко остановилась и повисла в воздухе. В глазах же девочки исчез ненормальный свет, а с лица сошла злобная маска, — она вновь стала прежней. Мальчики же ещё больше удивились, когда Марианн спросила, где это они находятся. Она ничего не помнила.
Повышенным, недовольным тоном Томас ей всё выложил, а затем схватил сестру за руку и подвёл к пробитой стене.
— Вот скажи мне, пожалуйста, тебе стало бы легче, если б она разбилась? — строго спросил он у Марианн, подведя её к самому краю. — Не думаю, но ты бы уже ничем не отличалась от неё, а это как раз то, чего она хотела!
Марианн ничего не ответила, только молча, посмотрела вниз, наблюдая за тем, как Патриция спокойно уехала на машине прочь.
— Я знаю, что поступила глупо, — наконец-то тихо произнесла Марианн. — Не понимаю, что на меня нашло. Было такое впечатление, словно, мной кто-то руководил, а я слепо подчинялась.
— Да, ты была сама не своя, будто в тебя вселилась нечистая сила, — подтвердил Джонатан, потирая ушибленный затылок.
— Это твоя злость тобой руководила, хорошо, что эльф тебя вовремя растормошила, — заявил Томас.
Внизу их поджидали Дэвид и Луисана, но не успели они покинуть это мрачное место, как ночную тишину нарушил оглушительный шум. Ветхая башня сотрясалась от громкого боя часов. Огромный маятник пришёл в действие и теперь с сильным скрежетом отбивал удары, а ржавые стрелки указывали на двенадцать часов. От такой неожиданности дети, все как один повернулись лицом к часам.
— Невероятно, они показывают точное время, — удивился Дэвид, сверившись со своими часами. — Как такое может быть, ведь они не в рабочем состоянии?!
— Да, странно это как-то всё, — подтвердила Луисана, глядя наверх.
— А тут вообще всё странное, так, что лучше быстрее уходим отсюда, — заявил Томас.
Метель уже прекратилась и дети на корабль отправились по воздуху. По дороге домой дети заметили, что оглушительный бой часов услышали не только они, но и жители города. Сверху они увидели, как серая масса толпой, с горящими факелами в руках, направилась в сторону часовой башни. Такая реакция ещё больше удивила детей.
Обессиленые они вернулись на корабль, где их уже устали ждать. За ужином Марианн пыталась доказать друзьям, что эльфы их обманывают и крылья у них собственные. К сожалению, ей никто не поверил, так как ни один земной ангел не имел своих крыльев. Остальные только упрекнули её, за то, что она послушала Наблюдателя, который мог дать ей эти же крылья, чтобы она поверила его басенкам. Но, несмотря, на протесты друзей, Марианн всё же осталась при своём мнении.
На следующий день дети чувствовали себя намного лучше. Не успел Джек толком проснуться, как любопытная детвора уже пристала к нему с допросами, на счёт вчерашнего происшествия с часами. Они догадывались, что он что-то знает. Джеку ничего не оставалось делать, как рассказать им всё, что ему известно, но только после завтрака. Дети поели быстрее Джека и уже поджидали его в гостиной.
— Эта часовая башня единственная в городе, но по этим часам не сверяют время, так как они отбивают правильное время только раз в десятилетие и тогда все жители покидают свои дома и уходят в подземные убежища, — начал свой рассказ Джек. — А всё началось с того, как в Перекрёстке миров прошла последняя битва между ангелами и демонами, после которой демоны завоевали себе этот город, а ангелы ушли в свою страну, до этого же это был процветающий город и здесь царил мир. Но, если верить слухам этот город стал полностью принадлежать только после того, как тогдашний император Авалона убил правителя Перекрёстка миров. Эта трагедия произошла как раз в часовой башне и с тех пор жители прокляли то место и остановили часы и, если вы не заметили, то в городе вообще нигде и ни у кого нет часов. Оказавшись в рабстве, обитатели города отказались жить по времени и, впоследствии, были за это наказаны. Теперь эти часы дают о себе знать только, когда жителей ожидает страшная беда, они ненавидят время. Каждые десять лет из Авалона приходят какие-то существа в монашеских рясах и забирают с собой определённое количество детей, судя из того, сколько времени пробьют часы. Каждый раз жители города замирают в страхе, когда часы отбивают время, потому что сколько раз они пробьют, столько сотен детей они и заберут и будут рыскать, пока не наберут нужного количества. В этот раз часы пробили самое большое число, и жители Перекрёстка могу лишиться всех своих детей, ведь этот город сравнительно небольшой.
— Джек, а император в Авалоне остался тот же? — задал неожиданный вопрос Томас.
— Да нет, ведь прошло уже столько времени, — как-то неуверенно произнёс Джек.
— Слушайте, а ведь мы можем оказаться в числе пленников и тогда без проблем попадём в Авалон, — предложил Джонатан, чтобы хоть как-то разбавить напряжённую обстановку.
— Мы попадём туда только вперёд ногами. Если мы попадёмся этим монахам, то больше из Авалона не выйдем вообще, — возразила Марианн. — Неужели, ты думаешь, что нас оттуда выпустят.
— Так, давайте не будем спорить, а лучше придумаем разумный план, который будет для нас не таким рискованным, — вовремя вмешалась Луисана и посмотрела на новых главарей их команды, — Может, вы что-то предложите?
— Ну, в принципе можно кое-что провернуть. Для начала, пока есть время, мы должны хоть что-то разузнать об этих монахах, например, у того старого сказочника, — предложил Томас. — Потом, когда мы будем иметь о них небольшое представление можно проникнуть в Авалон с их помощью, но так, чтобы они об этом даже не догадывались.
— Это как? — не понял Дэвид, и как остальные в недоумении посмотрел на друга.
— А вот как, когда они наберут нужное количество детей и отправятся в обратный путь через Спящую долину, мы можем незаметно увязаться за ними следом. Таким образом, нас никто не тронет в том лесу, и мы не окажемся в числе жертв монахов.
— А что, неплохое предложение, этот план, по крайней мере, не такой опасный, — одобрила его решение Нора, что было удивительно для всех.
Остальным детям, и даже Джеку он тоже показался не плохим. Не успели они закончить обсуждение, как в комнату влетела эльф, со свежей газетой в руках.
— В газете сообщается, что все семьи с детьми сегодня переходят в секретные убежища. Никто из жителей не был готов к приходу монахов, так как десять лет ещё не прошло, а часы уже забили тревогу. В городе царит настоящая паника, ведь враги могут нагрянуть в любой момент, — прочитал последние новости Джек.
— Странно, что они даже не пытаются бороться с этими монахами, ведь жителей города намного больше, — искренне удивился Томас.
— Эти жители здесь просто рабы и любой мятеж может обернуться для них ещё большей бедой, поэтому им и остаётся только убегать и прятаться, — объяснил Джек, слаживая газету.
— А мы, кстати, можем воспользоваться паникой в городе и сегодня пойти к Хоулу, а не то потом будет поздно, — предложила Нора и с этим все согласились.
А Марианн воспользовалась присутствием эльфа и не упустила момента её зацепить.
— Слушай, эльф, а почему вы нас обманули, что у вас есть сила давать ангелам крылья, ведь это же не правда, — спросила Марианн, пока эльф не исчезла.
— А вы, что же поверили Наблюдателю, который может наплести всё, что ему вздумается, — обиженно произнесла эльф.
— Я не верю ни ему, ни тебе, но вижу реальные факты! С нами явно, что-то происходит после того, как мы чудом выжили после аварии и вы, очевидно, что-то знаете, чего не знаем мы! — выпалила Марианн, резко поднявшись со своего места.
— Может, мы что-то от вас и скрываем, но в своё время все тайны раскроются, а пока советую вам набраться терпения и поменьше слушать басни всяких типов, — немного помолчав, заявила эльф и быстро исчезла.
Через несколько минут дети быстро собрались и отправились вместе с Джеком в гости к сказочнику. В городе же, действительно творился настоящий хаос. Все улицы и улочки были заполнены толпами перепуганных жителей Перекрёстка, которые спешили вовремя спрятаться в безопасное место. Все тащили огромные сумки с вещами, подхватив подмышку маленьких детей. Протискиваясь сквозь толпу, они едва добрались к дому старика, который находился на окраине города. Ещё издали дети заметили слабый свет, горящий в убогой лачуге. Значит, Хоул был в доме.
— О! Это опять вы! — удивился старик, немного приоткрыв дверь. — И что же вы на этот раз хотите у меня узнать?
— Мы хотели узнать про монахов, о которых сегодня напечатали в газете, — сообщил Томас о цели их прихода.
— Слишком много вы хотите знать, лучше бы уходили отсюда, пока не поздно, — пробурчал Хоул. — Не следует вам совать нос, куда не надо, это до добра не доведёт.
— Но нам нужно хотябы знать от кого убегать, ведь мы здесь новенькие и вы единственный, кто может нам помочь, — состроив жалобное выражение лица, попросила Нора.
— Да тут нечего рассказывать, — смягчился старик и наконец-то пропустил их в дом. — Эти Чистильщики, или как в народе их называют монахами, приходят каждые десять лет за хорошей добычей. Говорят, что они служат главной охраной у императоров. Для нас же они опасны тем, что питаются хорошими чувствами и мыслями своих жертв, а так как у детей хороших мыслей больше, чем у взрослых, то они и становятся их добычей. У них колоссальное чутьё на свою жертву, и поэтому они достанут её даже из-под земли. Только, вот неувязка вышла, в этот раз они что-то рановато к нам идут. Да и ещё часы пробили впервые наибольшую цифру.
Когда дети покинули дом сказочника, эвакуация в городе была уже окончена. От хаоса и паники не осталось и следа.
— Не думаю, что у нас получиться нелегально, проникнуть в Авалон, эти Чистильщики нас засекут и пополнят свою партию отличным товаром, — высказал свои сомнения Дэвид, после неприятного рассказа старика.
— Ну, попробовать всё же можно, ведь у нас нет другого выбора, — не сдавался Томас, даже после плохих новостей.
В полном молчании дети вышли на безлюдную площадь. Уже начало смеркаться. Стояла сырая, противная погода, под ногами чавкал растаявший снег, смешанный с грязью и в лицо дул такой же неприятный ветер. Прибавив шагу, дети то и дело оглядывались по сторонам и, Сарбона тоже была на стороже. Не успели они пересечь площадь, как совсем близко послышались мужские голоса и приближавшиеся к ним шаги. Питомица Томаса принялась грозно рычать и побежала впереди всех. И тут как раз из-за угла дома вышли к ним навстречу пятеро мужчин. В свете уличных фонарей дети сразу узнали в них Проводника и его охранников.
— Вот так встреча! — с удивлением воскликнул Проводник, заметив детей и Джека. — Не ожидал вас ещё увидеть в городе, фанаты, да ещё и с сопровождением!
— А мы тоже не ожидали увидеть вашу страшную рожу, теперь она будет сниться нам в кошмарах, — грубо произнесла Марианн.
— Ничего, скоро вам уже вообще не будут сниться сны! — взорвался тот. — Чистильщики заплатят мне приличную сумму, как за единственный экземпляр, ведь ангелов сейчас не найти не на Земле, не в Перекрёстке.
— Вижу, вы хотите нас продать тому, кто больше заплатит, но знайте, мы не товар, чтобы нас оценивать! — в негодовании воскликнула Нора.
— Здесь вы не у себя дома и поэтому годитесь только на товар, правда, очень ценный, — заявил Проводник. — Вы сделали большую ошибку, нелегально проникнув на мою территорию, и теперь не жалуйтесь на последствия. Теперь я отправлю вас в гости к императорам, но для начала устраним вашу няньку, — с этими словами он достал пистолет и направил его на Джека.
Не колеблясь и секунды, Проводник нажал на курок и прогремел выстрел. Томас как раз стоял возле Джека, и сам не осознавая, что делает, он резко протянул руку и схватил, летящую со скоростью света пулю. Он и сам не понял, как у него это получилось. Его рука просто машинально схватила на лету пулю, словно он делал это не один раз. Шокированный мальчик раскрыл ладонь и увидел, что пуля оставила только небольшой порез, который тут же затянулся. Остальные просто остолбенели и, молча, уставились на него.
— Как?! Это невозможно, ангелы не могут такого делать, тем более дети! — заорал Проводник, не веря своим глазам.
— А мы научились, — отчеканил Томас, и пока поражённый случившимся Проводник не мог даже двинуться с места, дал команду своим бежать.
— Что вы застыли, как на похоронах, а ну ловите этих вундеркиндов! — наконец-то пришёл в себя Проводник и его неуклюжие головорезы тут же отправились вдогонку.
Ноги то и дело разъезжались в разные стороны на скользком, мокром снегу и дети с Джеком едва успели добежать до берега. Пока их враги елозили грязь, они успели сесть в шлюпку и быстро скрылись в густом тумане.
— Знаешь, братец, то, что ты схватил летящую пулю, лишний раз доказывает, что мы не такие, как остальные ангелы, — первая нарушила гнетущую тишину Марианн, когда они уже подплывали к Арагону.
Томас сидел хмурый, повернувшись ко всем спиной, и совершенно не желал разговаривать на эту тему.
— Марианн, можешь хотябы сейчас об этом не зудеть и без того тошно, — пробурчал Томас и на удивление сестра замолчала, хоть ей и стояло больших усилий не продолжать разговор. Больше никто не хотел высказывать своё мнение по этому поводу, даже Джек сидел, молча в полном шоке, так как ни один взрослый ангел не мог проделывать такие трюки.
Прибыв на судно, дети с Джеком поставили всевозможные защитные системы, чтобы никто не смог проникнуть на их корабль. Затем они подплыли ближе к Спящей долине, где детей вряд ли будут искать. Отправив детей спать, Джек остался бодрствовать, наблюдая за происходящем в городе, по компьютеру.
В полночь, той же ночью погода резко изменилась. Снова повалил густой снег, температура моментально опустилась. Вода покрылась тонким слоем льда, а дороги в Перекрёстке вскоре занесло снегом. Часы в последний раз пробили тревогу и в опустевший город вошли нежеланные гости. На этот раз они пришли не за обычной добычей. У Чистильщиков было новое задание.
К утру снег перестал идти и сквозь тяжёлые тучи впервые пробились тусклые лучи солнца, которые слегка украсили мёртвый город и порт. Утро же на Арагоне началось с пронзительного крика, который быстро поднял всех на ноги. Все собрались возле комнаты Луисаны, из неё и доносился крик.
— Луисана, что случилось, почему ты так кричала? — спросил обеспокоенно Томас, прислонившись к запертой двери.
— Да эти ведения теперь и у меня начались, — тихо произнесла в ответ девочка и дверь в её комнату отворилась.
Она сидела на полу возле кровати, согнув ноги в колени и обхватив голову руками, а эльф уже тыкала ей стакан с противной жидкостью.
Друзья тут же обступили её в ожидании новости.
— Эти монахи уже прибыли, — сообщила Луисана, после того, как с трудом выпила лекарство.
— Да они уже разошлись по всему городу и некоторые направляются в порт, — подтвердил Джек, войдя в комнату.
Не успели они все спуститься вниз, как перед ними возникла ещё одна эльф с перепуганными глазами.
— Мы в курсе, что монахи прибыли в город, — опередил её Томас, прежде чем она успела раскрыть рот.
— А вы в курсе, что они пришли в город не за обычной добычей, а за вами лично, — сообщила эльф.
— А почему именно за нами, откуда они о нас знают? — удивилась Луисана.
— Да про вас уже вся округа знает, благодаря таким как Наблюдатель или Проводник, — заявила она. — К тому же, вы здесь единственные ангелы, а такие гости в этой дыре большая редкость, и поэтому вас записали первыми в список пленных.
— Интересно, а что там делают с ангелами? — осторожно поинтересовалась Нора.
— Кажется, ценную добычу отправляют сразу в Центральный замок к императорам, а потом не знаю, я там не была.
— Да, нам явно не туда нужно, — произнёс Томас. — Императоры нам уж точно не помогут вернуться домой.
— Если монахи и вправду пришли лично за нами, то можно забыть о дороге домой, — угрюмо заявила Нора. — К тому же, в Авалоне мы сами долго не продержимся, нас там быстро схватят, и мы даже не успеем добраться до нужного места.
— Для начала туда ещё нужно попасть без сопровождения монахов, а потом по ходу дела решать, как добраться до сфинксов, — произнесла Марианн.
— Есть один запасной способ, как пройти в Спящую долину незаметно, а потом в то ужасное место, — впервые поддержал такой разговор Джек, от чего дети были просто поражены. — Я просто не хочу, чтобы вас схватили монахи, а наоборот, побыстрее доставить домой, — объяснил он.
— И что же это за способ такой? — спросил Томас, прервав неловкую паузу.
— Ну, в городе есть один заброшенный дом, в котором находится подземный ход, ведущий в Спящую долину. Раньше в том особняке скрывался один учёный, который якобы был замешан в создании камней и там временно прятался, когда в Вильяреале учинили над всеми замешанными в этом деле расправу. Но говорят, что его нашли и здесь. Его самого спалили, а дом разграбили местные жители. С тех пор, к тому дому никто не приближается, и поэтому у нас есть шанс воспользоваться тайным ходом.
— Как несправедливо, Джек, ведь нужно было уничтожить тех, кто действительно был виновен, — огорчёно произнесла Луисана после такого рассказа.
— Кто знает, правильно ли было, убивать всех учёных или же нет, но я был молодым, когда всё это происходило и помню, какое тогда было страшное время. Из-за этих камней была уничтожена большая часть страны, и было смертей больше, чем после столетней войны с демонами, поэтому руководителям Вильяреаля ничего не оставалось делать, как уничтожить всё, что было связано с камнями.
— Но сами же камни до сих пор существуют, — возразил Джонатан.
— Этого никто не может утверждать, — заявил Джек. — Сегодня эти камни стали просто легендой и, кстати, я знаю, что у вас находится книга, мне всё эльфы доложили — вспомнил он и посмотрел на Луисану.
— Ну, Джек, я взяла её только из любопытства, — оправдалась Луисана. — И как раз она поможет нам перейти через Спящую долину.
— Джек, а что бы сделали с камнями, если бы их нашли? — спросил неожиданно Томас. — Ведь, наверное, их можно заново исправить.
— Нет, их бы сразу уничтожили, потому что исправить их уже невозможно, так как больше не существует эликсира, из которого они были сделаны. Все ангелы ненавидят это творение, так как оно принесло слишком много горя.
— Ладно, давайте больше не будем отвлекаться на прошлое, а лучше решим нынешнюю проблему, — вернула всех в реальность Нора.
Все вместе они спустились в библиотеку и по электронной карте с трудом отыскали необходимое место.
— Да этот же дом находится в конце города! Нам придётся долго до него добираться! — недовольно воскликнул Дэвид. — У нас будет больше шансов добраться до Спящей долины обычным способом, нежели через подземный ход.
— Ничего подобного, смотри, возле входа в лес стоят несколько Чистильщиков, так что придётся добираться до того дома, — возразила Нора, указывая на экран.
— До темна мы ждать не сможем. Чем раньше мы отправимся, тем быстрее до него доберёмся, — объявил Томас. — Будем добираться по воздуху, другого выхода нет.
Когда они, собрав все необходимые вещи, отправились в опасный путь, ситуация немного ухудшилась. Чтобы облегчить и ускорить поиски детей Чистильщики объявили жителям Перекрёстка перемирие и пообещали не трогать их чада, если только те помогут им отыскать то, за, чем они в этот раз пришли. Такая перспектива всем понравилась и буквально через несколько часов город заново оживился.
Чтобы не привлекать внимание, детям пришлось разделиться по парам и лететь, как можно повыше и быстрее. К полудню опять стал порошить крупный снег, и это создавало лишние проблемы, но, к счастью дорогу знали все. Джека спровадили Джонатану и Марианн, Дэвид отправился с Луисаной, а главари полетели вместе. Крылья, да и непогода быстро утомили детей, и по дороге пришлось делать кратковременные остановки.
Томас с Норой решили сделать первый привал на пустой площади, потому что их вряд ли будут искать в таком открытом месте. Опустившись на землю на корточках, они еле разогнулись. Спина так болела, будто они носили на ней мешки с кирпичами. Изнурённые дети сели прямо на бордюр, но отдохнуть им не удалось.
— Немедленно уходите отсюда, здесь с минуты на минуту будут дружки Проводника! — сообщила эльф детям, которые не успели даже отдышаться. — Их слишком много и они ещё вдобавок с поисковыми собаками, так что вам не удастся убежать от них по земле.
— Но у меня уже нет сил лететь дальше, я просто упаду, если сейчас поднимусь вверх, — возразила Нора, потирая ноющую спину.
— Я тоже не смогу сейчас лететь…, но выход найти можно, — заявил Томас, и резко поднявшись на ноги, направился к веренице старых домов, которые стояли очень близко друг к другу. Ничего ещё не понимая, Нора поплелась за ним.
Подбежав к первому попавшемуся дому, они стали стремительно подниматься наверх по аварийной лестнице.
— Томас, если ты думаешь спрятаться от них на чердаке, то это глупо, — сказала Нора, следуя за ним по лестнице.
— Нет, Нора, я не собираюсь от них прятаться, лучшим вариантом будет от них оторваться и это можно сделать по крышам. Собаки не смогут подняться наверх, а неуклюжие дружки Проводника быстро не побегут по крыше. Мы их загоняем, а потом спокойно улетим у них из-под носу. Нужно просто выиграть время, — проинформировал Томас свою напарницу.
— И как я сразу не догадалась, что ты придумаешь что-то ненормальное, — неодобрительно высказалась о его идеи Нора. — Ты не подумал, что крыши слишком древние и мы можем провалиться и, к тому же, они ведь не ровные!
— Если будешь быстрее переставлять ноги, ничего такого не случиться, а не нравиться такая идея можешь лететь, — обиженно пробурчал Томас.
Как только они выбрались на крышу, внизу уже вся площадь была заполнена сыщиками Проводника, которые сразу обнаружили детей. Не теряя времени, Томас и Нора установили равновесие и побежали по ребру крыши. Некоторые преследователи тоже полезли за ними наверх, а остальные не упускали их из виду, следуя за детьми по земле. Не сбавляя скорость, дети легко перепрыгивали с одного дома на другой и только слышали позади себя неразборчивые угрозы преследователей. Но вскоре им всё, же пришлось затормозить на краю крыши последнего дома. Бежать было некуда, а спина ещё болела и быстрый бег их в конец вымотал.
— Всё теперь нам точно конец. Они нас сейчас схватят и сдадут куда нужно, — принялась скулить Нора. — Да ещё погода совершенно испортилась, так, что лететь будет вдвойне труднее. Зачем я только полезла за тобой на эти крыши, нужно было думать своей головой.
— Нора, перестань ныть, а лучше попробуй сильно разозлиться, может, у нас получиться сделать тоже, что делала Марианн, — как можно спокойнее предложил Томас. — Например, вспомни свою чокнутую бабку.
— Да мне и тебя вполне хватает, чтобы разозлиться до предела! — воскликнула Нора
Пока они между собой активно спорились, их преследователи уже добрались к дому, на котором они находились. Разозлив друг друга, Томас и Нора вовремя заметили своих врагов и резко обернулись к ним лицом, и уже собрались было подниматься вверх, но побег отменился. В одно мгновенье маленькая кучка головорезов отлетела от детей на край крыши предыдущего дома, которую охватил, откуда-то взявшийся огонь. От сильного ветра он моментально распространился по крыше, где стояли дети, и перешёл на следущую, быстро уничтожая деревянные постройки. Преследователей, как ветром сдуло с крыши, так быстро они спустились вниз. Люди, которые находились на земле, также испугавшись, кинулись бежать прочь, с криками: « Дети-демоны!!!».
— Не может быть, мы же чуть их не убили! — в ужасе воскликнула Нора, сама испугавшись не меньше тех людей. — Томас, вдруг в нас и вправду что-то вселилось, пока мы были без сознания после аварии?!
— Если честно, я и сам не могу найти всему этому никакого объяснения. Не знаю, что с нами происходит, но это известно нашим эльфам и мы обязательно у них всё узнаем, — устало произнёс Томас.
Так как им пока не угрожала никакая опасность, дети быстро спустились вниз, потому что горящая крыша грозилась завалиться вместе с ними. Снегу навалило уже по колена, а из-за метели в радиусе пяти метров ничего не было видно. Только ближе к вечеру, едва переставляя ноги, обессиленные и вымокшие до нитки Томас и Нора, друг друга, подтягивая, добрались до нужного им места на окраине города.
Трёхэтажный, деревянный, ветхий дом одиноко стоял на заснеженном холме. На фоне мрачной Спящей долины этот антиквариат с зияющими дырами в крыше и в стенах, и с заколочеными окнами выглядел даже очень устрашающе, но уставшие дети не обратили на это никакого внимания. С трудом они взобрались на тот холм, идя против сильного ветра. Зато дети без труда зашли в дом, так как двери от очередного порыва ветра, завалились прямо перед ними, и пришлось их кое-как поставить обратно, чтобы не было сильного сквозняка. Остальная кампания находилась уже внутри. Судя по их потрёпанному виду, было ясно, что они только пришли и их путь тоже не прошёл гладко.
Внутри дом выглядел ещё хуже, чем снаружи и больше походил на особняк Фредди Крюгера, а не учёного. Очевидно, из этого дома ничего не вынесли, а просто уничтожили. Пол гостиной был завален обломками дорогой мебели, покрытых толстым слоем пыли, осколками посуды и прочим хламом. Лестница, ведущая наверх, была разтрощена в пух и прах. В доме не было ни одного не тронутого места и по изодранным, обгоревшим стенам было видно, что внутри был пожар, но дом чудом устоял. Над обвалившимся камином на стене огромными буквами была выцарапана надпись: «СМЕРТЬ ВСЕМ СОЗДАТЕЛЯМ КАМНЕЙ». Вообще вся обстановка в доме говорила о том, что когда-то здесь произошла жестокая расправа.
Уставшие путники устроились прямо на полу, и прислонившись к стене, заснули сидя. Эльфы и Сарбона, которая добралась к дому своим ходом самая первая, остались на ночь караулить спящих беглецов. Монотонный вой ветра, гулявшего по всему дому, быстро убаюкал детей и Джека, и ночь, к счастью прошла без всяких происшествий. Ранним утром дети поели то, что прихватил с собой Джек, и немедленно принялись очищать пол от хлама в поисках люка, ведущего в подземный тоннель, пока сюда не нагрянули монахи. Любопытная Луисана с помощью крыльев отправилась исследовать остальные два этажа. Ведь она была в доме учёного и не могла просто так его покинуть, ничего не посмотрев. Второй этаж был когда-то оборудован под лабораторию. Несмотря на то, что прошло уже много лет, в комнате до сих пор витал специфический запах химикатов. Весь пол здесь был усыпан осколками пробирок и других склянок, так что пройти было просто невозможно. Но цель Луисаны была отыскать хотябы дневник учёного, который он по идеи должен был вести, как и все учёные. А тем временем остальные наконец-то нашли крышку от люка, которая была, накрест забита досками, и заперта на амбарный замок. Всеобщими усилиями они распаковали эту дверь.
— Ура! Она всё— таки поддаётся! — воскликнул Дэвид, поддев заржавелую крышку ножом. Все вместе они с трудом смогли её приподнять и откинуть назад. Со скрежетом она упала на пол и дети тут же заглянули в тёмную дыру, включив единственный большой фонарь. К сожалению, их радость моментально сменилась разочарованием, так как тоннель был полностью завален. Очевидно, от времени он просто обвалился или же этому посодействовал кто-то другой. Дети и, особенно, Джек были просто в шоке, и с минуту сидели и смотрели в одну точку, не веря своим глазам. Их последняя надежда рухнула, как карточный домик. В чувства их привела, спустившаяся вниз Луисана.
— Ну что, вы нашли вход в подземный тоннель? — поинтересовалась она, направляясь в их сторону.
— Мы-то его нашли, но воспользоваться им не сможем, так как проход блокирован, — уныло сообщила Нора.
— Это я во всём виноват! Притащил вас сюда, и теперь мы все оказались в западне, — принялся винить себя Джек.
— Джек, ты ни в чём не виноват, кто же знал, что тоннель будет в аварийном состоянии, — поспешил успокоить его Томас.
— Да, можно было бы догадаться, что от времени он придёт в негодность, — не унимался тот, и как раз в дом влетела взмыленная эльф.
— Чистильщики вас обнаружили и с толпой местных направляются сюда, — протараторила она на лету плохую новость.
— А люди не боятся, случайно, подходить к дому, ведь они такие суеверные и примут нас ещё за приведения, — попытался подшутить Томас, чтобы хоть как-то разрядить угнетающую обстановку.
— Нет, они принимают вас за демонов и боятся не этого места, а Чистильщиков и поэтому вам лучше уходить от сюда, — посоветовала им эльф.
— А нам некуда больше бежать, так что остаёмся здесь. Может, мы поговорим с жителями и настроем их против монахов, а не против нас, — предложил Томас. — Если же ничего не выйдет, то придётся сдаться. В Спящей долине от них будет легче сбежать, нежели в городе.
— Томас, да мы ещё больше разозлим местных своими поучениями. Для них мы просто дети, которые создают им лишние проблемы! — возразила Марианн, воинственно поставив руки в боки. — А, если мы попадём в руки Чистильщиков, то нас уже ничего не спасёт от рабства, и мы больше никогда не увидим родной дом, как и бедняги в этом городе!
— Но мы не сможем здесь от них скрыться, в этом городе все настроены против нас, а в Авалон нам нужно попасть в любом случае. В Спящей долине нет взбешённых людей, и мы можем там попытаться сбежать от Чистильщиков, а охранников леса убедить, что мы идём к императорам, чтобы отдать их вещь,
— Да, нам действительно некуда бежать, так что можно попробовать осуществить этот план, — поддержала идею Томаса Нора. — Мы и так слишком долго пробыли в этом городе, и как раз настало время его покинуть.
— Лично я согласен, думаю, что по дороге мы сможем организовать побег, ведь это у нас неплохо получается, — присоединился к ним Джонатан, нарушив возникшее молчание.
В итоге пришлось согласиться всем. По предположениям эльфов вся кампания должна будет добраться до особняка ближе к вечеру и так оно и произошло. Целый день дети и Джек просидели в напряжении, не выходя из дому. Ситуация, в которой они оказались, была не простая, и детям очень хотелось, чтобы пришли родители и забрали их из этого ужасного места, быстрее, нежели это сделают их враги. Но, к сожалению, родители были слишком далеко от них и даже не знали, что с ними и где они. Погрузившись в свои печальные мысли, дети не заметили, как быстро пролетел их последний день пребывания в Перекрёстке миров. Ближе к вечеру дети с Джеком взобрались на самую крышу дома, чтобы ещё издали увидеть своих врагов и быть от них на приличном расстоянии, когда они придут. Как обычно, весь день стояла мрачная погода, но перед самыми сумерками свинцовое небо немного развиднелось, и сквозь чёрные тучи пробились тусклые лучи зимнего солнца.
— Интересно, Джек, а в Авалоне светит солнце? — внезапно спросил Томас, сидя на корточках и любуясь слабым солнечным светом.
— Нет, сеньор, там вообще нет дневного света, — уныло произнёс Джек.
— Значит, если мы не сможем вернуться домой, то видим его в последний раз, — заключил мальчик.
Как только начало смеркаться, снова пошёл снег, но дети смогли увидеть на горизонте неясные, чёрные силуэты людей с горящими факелами в руках. С каждой минутой крики приближавшейся толпы становились всё отчётливее.
Огромную толпу вёл худощавый мужчина средних лет. Подняв высоко над собой массивный факел, который освещал его бледное, осунувшееся лицо и длинные, сальные волосы, он шёл впереди всех и явно был, как и все, настроен недоброжелательно. За этим заводилой наверх поднимались остальные жители города, среди которых пока ещё не было Чистильщиков. Они ещё внизу заметили на крыше силуэты детей и, выкрикивая угрозы, ускорили шаги. Как только толпа поравнялась с домом, Томас первый обратился к их главарю.
— Мы не сделали вам ничего плохого, почему вы нас преследуете? — спросил он у мужчины. — Мы вовсе не демоны, как вы считаете и не хотим вам зла.
— Ничего подобного, монахи пришли сюда раньше обычного из-за вас! — заорал в ответ главарь толпы. — Пусть они забирают вас с собой и оставят нас в покое на десять лет, нам и без вас жилось не сладко!
— А вы уже смирились со своим жалким положением рабов. Да вас же намного больше, нежели Чистильщиков и вы можете их прогнать или же покинуть город, — заявила Нора. — Мы сами оказались далеко от дома, но не собираемся всю жизнь находиться в рабстве, как вы, а сделаем всё возможное, чтобы вернуться домой!
— У вас ничего не выйдет и ваши старания бесполезны! — завопил вожак и остальные тоже его поддержали бурными возгласами. — Вы ещё не знаете, как жестоки главари этих Чистильщиков и, если мы не будем им подчиняться, то они сотрут с лица земли наш город вместе с нами.
— Если мы не отдадим вас монахам, то они сегодня же заберут с собой наших детей! — выкрикнула из толпы женщина.
— Хватит сопротивляться, и живо спускайтесь вниз по-хорошему, такая уж ваша судьба! — следом за ней заорал какой-то мужчина.
— А ваша судьба помогать своим же врагам! — огрызнулся в ответ Томас.
— Не умничай, гадкий мальчишка, а лучше спускайся со своей командой вниз, а не то мы вас силой выживем оттуда! — пригрозил главарь, и толпа принялась дико кричать, тряся в воздухе кулаками и дубинками. Но тут резко шум прекратился, и вокруг наступила полнейшая тишина. Все люди замолкли и замерли на месте, как вкопанные, повернувшись назад. Позади толпы стояла небольшая группа особ в длинных, чёрных рясах, лица которых закрывали широкие капюшоны. Перед собой в руках они держали массивные мечи с рукоятками в виде летучей мыши — символ ангелов-отступников. Испугавшиеся люди, тут же расступились в разные стороны, давая пройти Чистильщикам вперёд.
— Ну вот мы вас и нашли, — раздался загробный голос одного из монахов, который даже не поднял голову вверх. — Какая честь встретиться с близкими родственниками наших повелителей.
— Мы прибыли сюда, чтобы от имени наших императоров пригласить вас навестить их владения, — продолжил говорить другой монах. — Они очень долго вас ждали и надеются, что вы охотно примете их приглашение.
С минуту дети просто молчали, не совсем понимая о каком родстве только, что говорили Чистильщики.
— Вы нас, наверное, с кем-то перепутали, мы не являемся родственниками ваших повелителей, — грубо возразила Марианн. — И мы вовсе не желаем у них гостить!
— Напрасно, напрасно! Вам лучше согласиться принять приглашение, — заявил первый Чистильщик. — Мы по-хорошему просим только один раз, так что спускайтесь вниз нам уже пора возвращаться обратно.
Дети наотрез отказались повиноваться, и Джек был категорически против того, чтобы их отпускать. Их враги не стали с ними долго возиться, повернувшись к толпе, самый болтливый монах приказал людям подпалить дом.
— Вы первые, ослушались приказа наших императоров и за это дорого заплатите.
Забитые и запуганные люди, не медля, принялись выполнять приказ, и через пару минут дом охватило пламя. В случае если бы дети попытались от них улететь, Чистильщики уже приготовили арбалеты, стрелы которых бы сразу проткнули им крылья. Дети не могли себя даже защитить, как они уже это умели делать, так как не хотели пугать своими способностями людей и злить монахов. Им ничего не оставалось делать, как сдаться и, несмотря на все уговоры Джека сбежать, дети спустились вниз. Когда Чистильщики схватили детей, и Джека в придачу, некоторые люди смотрели на них с сочувствием и жалостью, но никто не осмеливался помешать монахам, выполнять свою работу. На руки и ноги им всем надели тяжёлые кандалы и, выстроив их цепочкой, Чистильщики отправились со своей добычей в сторону Спящей долины. Дети боялись того, что их ждёт во вражеской стране и на всякий случай пытались запомнить по дороге красивые зимние пейзажи, которых могут больше никогда не увидеть. Джек же всю дорогу, не стесняясь, лил слёзы, боясь, что детей могут в Авалоне просто лишить жизни или сделать из них себе подобных.
Шли они медленно, так как снегу навалило по колено, и он всё продолжал идти дальше. Спящая долина была недалеко, и они добрались к лесу, как только стемнело. Дети впервые ступили на землю, которая почти относилась к Авалону. На удивление, в Спящей долине и не пахло зимой. Наоборот, всё вокруг утопало в яркой зелени и пёстрых цветах, — всё соответствовало рассказу старика Хоула. К тому же, здесь стоял светлый день, а не ночь, хотя солнца видно не было. Складывалось такое впечатление, будто они попали в другое измерение: всё вокруг, словно спало непробудным сном, окружающая их богатая природа, была словно нарисована и неживая, даже серое небо казалось ненастоящим. В лесу стояла такая гнетущая тишина, что даже было слышно дыхание каждого из них. Дети чувствовали себя как в склепе с декоративной растительностью. Когда они забрели в самую чащобу леса, Чистильщики решили сделать привал, так как уже начинало темнеть и здесь. Они привязали своих пленников к деревьям, а сами пристроились немного дальше и развели костёр, возле которого расположились на ночлег. Пока монахи отдыхали, дети уже принялись тихо обговаривать возможные варианты побега.
— Убежать от них будет сложно, ведь они забрали все наши вещи и ножи в том числе, — прошептала Луисана. — И они, наверняка, бегают и летают не хуже нас.
— Применяя свою жалкую силу против них, мы не сможем, конечно, сбежать, лучше попробовать их обхитрить, — предложил Томас. — Например, убедить их в том, что мы передумали и хотим по-хорошему принять предложение их императоров, и что вовсе не желаем с ними конфликтовать.
— Да неужели ты думаешь, что они нам поверят после всех наших выбрыков, — не согласилась с ним Марианн. — Это же просто смешно.
— Ну, если говорить очень убедительно, то может они и поверят, — стоял на своём Томас. — Всё равно по-другому мы от них не отвяжемся, а хитрость это мощное оружие против неравного врага.
Когда все наконец-то дали своё согласие Томас позвал одного из Чистильщиков, который сидел к ним ближе всех. Монах поднялся не сразу и, когда он соизволил покинуть своё насиженное место и подошёл к пленным, Томас тут же начал задуривать ему голову.
— Слушай, монах, мы тут подумали и поняли, что поступили, как последние свиньи. Мы все дико извиняемся за свои выходки и хотим добровольно навестить ваших императоров, — заявил Томас. — Вообще мы хотим жить дружно.
Чистильщик медленно приблизился к мальчику и немного приподнял его голову своей холодной, костлявой рукой со шрамами для того, чтобы лучше разглядеть его лицо своими невидимыми глазами.
— А ты я вижу очень смелый, как для своих лет, совсем меня не боишься, — холодным тоном произнёс он. — И ты даже слишком смахиваешь на нашего хозяина, вот только разница в возрасте большая. Наверняка, с тебя тоже выйдет великий воин.
— Да я, что-то не мечтал о такой профессии, — в таком же тоне отчеканил Томас.
— Ну, так что, вы может, развяжете нас, а то руки совсем занемели и нам очень хочеться есть, — вовремя вмешалась Нора, связанная за спиной у Томаса.
— А у нас нет никакой гарантии, что вы не сбежите при первой же возможности, — заявил монах, медленно подойдя уже к девочке.
— Да куда же нам бежать, если в городе нас тут же прибьют, а по этому лесу бродит целая орава любителей сердец, — принялась убеждать его Нора.
— А, если вы нам не верите, то можете посадить нас возле себя, так мы точно никуда не сбежим, — добавил Томас.
— Это ж надо было до такого додуматься, Томас, теперь как мы будем удирать от них, перед самым их носом что ли, — прошипела Марианн на ухо брату, когда их всех, Чистильщики усадили кучкой позади себя. Они оставили детей в кандалах, но дали им скудную пищу.
— Да, если б я не предложил им это, то они вообще бы нас не отвязали от деревьев, — огрызнулся Томас, скорчив сердитую гримасу. — Осталось только выждать подходящий момент, чтобы удрать.
Когда и в этом странном месте наступила ночь, дети и Джек притворились, что крепко заснули от усталости и монахи перестали их так тщательно бдеть. Соединив их цепи на ногах вместе, Чистильщики отправились прогуляться, оставив одного сторожить добычу. Монах уселся к ним спиной и не обращал на них никакого внимания. Джонатан, который сидел дальше остальных нащупал какую-то палку и закинул её в самые заросли. Монах тут же насторожился, услышав шум, не в той стороне, куда направились его напарники, и поднялся с места. Но когда на этом всё и закончилось, он снова уселся возле огня. Джонатан повторил свою попытку, закинув в этот раз небольшой камешек. Монах не выдержал и пошёл проверить заросли, из которых доносился треск. Детям только это и было нужно. Дэвид быстро дотянулся до своего рюкзака с различными отмычками и без труда одной из них освободил всех от кандалов. Не теряя и секунды времени, пленники кинулись наутёк, прихватив с собой свои вещи.
Ночью красивый лес превратился в непроходимые трущобы. Не было больше диковинных цветов, ни высокой травы под ногами и густые кроны деревьев сменились на голые ветви и сучья. Со всех сторон торчали лишь колючие кустарники, которые только затрудняли путь. Сонная долина стала просто неузнаваемая. Когда дети с Джеком уже были на приличном расстоянии от их места побега, до них донёсся леденящий кровь, вопль Чистильщиков, которые обнаружили отсутствие пленников. От этого ужасающего возгласа беглецы только ускорили темп. Закрываясь руками от колючих веток, они бежали, куда глаза глядят, лишь бы подальше от свирепых монахов. Преодолев приличное расстояние, дети и Джек решили остановиться перевести дыхание. Приближение врагов слышно не было, вокруг опять наступила гробовая тишина, чему они были очень рады.
— Либо мы уже оторвались от них, либо эти монахи передвигаются по лесу бесшумно, — заключил Дэвид, присев на корточки и, как остальные, навострил уши.
— Вряд ли они перестали нас искать, ведь Чистильщики ориентируются в этом лесу лучше нас, а мы даже не знаем в каком направлении бежать, чтобы найти вход в Авалон, — предположила Нора.
— Зато я знаю и могу вам показать, — отозвалась эльф, уже маяча у них перед глазами. — Чистильщики расползлись по всей долине и поэтому вам нужно поспешить, если хотите избежать их сопровождения. Дважды им повторять не пришлось, и они тут же последовали за эльфом.
На небольшом клапте земли, свободном от колючих зарослей, стоял старый, легковой автомобиль, возле которого мирно сидела Сарбона.
— Мы раздобыли для вас машину, так вы не заснёте по дороге через долину с чёрной травой, если конечно, закроете окна, — сообщила эльф удивлённым путникам.
— Да главное, чтобы эта колымага доехала до нужного места и ехала быстрее, чем мы бежали, — критично высказалась о машине Марианн, но эльф уже привыкла к её колкостям.
— А это случайно не работа Наблюдателя, который всеми силами старается нас подкупить? — неповерил эльфу Томас, усаживаясь в автомобиль.
— Да какая разница, чья она, машина просто здесь стояла и я не вижу ничего плохого, чтобы ею воспользоваться, — отмахнулась эльф.
Так как спорить, не было времени, все быстро забрались внутрь, и Джек направил машину за эльфом.
— В той чёрной пустыне нас, если не нагонят монахи, то Коллекционеры не пропустят точно такую добычу, — принялся бубанеть Джек.
— Джек, у нас есть возможность от них отвязаться, а вот от Чистильщиков нет, — заверил его Томас.
— Вот именно, что только какая-то неопределённая возможность.
Пока колымага, прыгая по кочкам и ухабам, продвигалась вперёд, дети оглядывались по сторонам, высматривая, нет ли поблизости неприятеля. Но не успели они выехать из чащобы, как впереди появилось два Чистильщика, которые загородили им и без того узкую тропку. Съезжать было некуда, так как машина бы не проехала через непроходимые заросли и сразу бы заглохла. Ещё издали, было видно, как один из монахов вытянул вперёд руку, ладонь которой начала ярко светиться, словно светофор.
— Джек, а ну поддай газку и езжай прямо на них, — посоветовал ему Томас. — Нужно убрать их с дороги.
Джек так и решил сделать, но как только они стали стремительно приближаться к врагам, свет от руки Чистильщика просто заслепил всем глаза, и летящую вперёд машину внезапно подняло в воздух, где она сделала мгновенное сальто, так что никто из пассажиров не успел вылететь из неё. Мрачный, молчаливый лес наполнился пронзительными криками детей. После такого воздушного кувырка машину, как игрушечную откинуло далеко назад. С грохотом она приземлилась на землю, но ещё осталась целая, хотя стёкла вылетели все напрочь, что было как раз и плохо. Пока пассажиры приходили в себя, воинственная Сарбона, выскочила из машины и напала на Чистильщиков, которые сразу не обратили на неё внимания и не ожидали такой атаки. Этим и воспользовался Джек и повторил попытку, пока Сарбона отвлекала монахов. На удивление машина завелась и Джек, выжав из неё всю скорость, поехал на пролом, и на этот раз им удалось проехать мимо Чистильщиков, а вернее сбив их с дороги и, захватив с собой храбрую Сарбону. Под дикие вопли разъярённых монахов они на полных скоростях заехали в чёрную глушь Сонной долины.
К удивлению беглецов, монахи не стали их дальше преследовать, но Джек ещё долго не сбавлял скорость. Их пути больше не препятствовали дремучие дебри, и преследователей пока тоже не было видно. Вокруг стояла кромешная тьма и дорогу им освещала только одна уцелевшая фара. Так как стёкла были выбиты, то эльфы наградили пассажиров специальными масками, чтобы те не заснули по дороге. К сожалению, долго им ехать не пришлось, так как машина заглохла прямо посреди чёрного поля. Пока Джек ковырялся в капоте, дети повыходили из машины, чтобы хоть немного размять ушибленные бока. Прошло, где-то с полчаса, пока Джек поправил колымагу и как раз вовремя, так как в их сторону приближались нежеланные гости. Вблизи ещё никого не было видно, но отчётливо слышался топот копыт, от которых под ногами содрогалась земля. В одно мгновенье все уже сидели в машине, готовые к очередной погоне, но машина, ни в какую не желала заводиться. Через минуту позади них показались теперь и сами преследователи, и все сразу поняли, что от них будет трудно уйти на развалюхе, которая отказывалась вообще ехать.
Чёрные, огромные лошади, вдвойне крупнее обычных, выдыхая из ноздрей пламя, неслись прямо на них, и несли на себе не менее приятных всадников. По поднятым к верху мечам, было сразу ясно, что Коллекционеры настроены воинственно.
— Джек, что нам делать, они уже совсем близко! — в панике воскликнула Луисана.
— Та я же пробую её завести, — нервно сообщил тот. — Сейчас должна поехать.
Машина наконец-то тронулась с места, и дети тоже чуть было не слетели со своих мест от страха, когда один из всадников уже приблизился к ним вплотную и насквозь проколол своим мечом, багажник несчастной машины, пытаясь этим не дать ей уйти. Но Джек изо всех сил нажал на газ, и машина помчалась вперёд.
По долине на бешеной скорости мчалась пробитая со всех сторон машина, а за ней на такой же скорости мчалось с десяток всадников. Перепуганные до смерти дети, постоянно вскрикивали, когда всадники охаживали автомобиль своим мощным оружием. Неизвестно как она ещё ехала дальше. Коллекционеры бы уже давно их остановили, если бы Джек не был первоклассным водителем.
Так как фары были уже выбиты окончательно, Джек ехал вслепую. Вокруг стояла тьма-тьмущая, даже дети со своим острым зрением не могли ничего разглядеть впереди. Вдобавок ещё заканчивался бензин, а «транспорт» преследователей не нуждался в топливе и не собирался сбавлять скорость. Вообще их положение оставляло желать лучшего.
Внезапно машина сошла с прямого пути и теперь молнией летела куда-то вниз. Джек резко нажал на тормоза, но что и следовало ожидать от такой развалюхи, они не действовали. Джек сделал резкий разворот, чтобы хоть как-то сбавить скорость, но это не помогло, и было уже поздно что-то предпринимать. Обречённая машина сорвалась с обрыва и полетела в чёрную бездну.
Перевёрнутая на бок разбитая в пух и прах машина, лежала на дне глубокого оврага. Неизвестно сколько они пролежали в бессознательном состоянии, но когда пассажиры очнулись, то были рады, что все остались живы. Все в ушибах и ссадинах они едва выбрались из машины. К сожалению, бедному Джеку и Томасу, которые сидели впереди, досталось больше всех. У мальчика была сломана рука, и сильно болело в области рёбер, ну а Джеку повезло немного меньше, он сильно расшиб себе висок и чувствовал, как вся щека была залита кровью, так как увидеть он ничего не смог. Вокруг всё также стояла непроглядная тьма. К тому же, он сильно вывихнул ногу и едва мог на неё становиться.
— Я так и знал, что далеко мы не уйдём на машине, — раздражённо заявил Дэвид, растирая забитое колено. — Нам просто дико не везёт с машинами, так что безопаснее будет передвигаться на своих двоих.
— Да, если эти двое хорошо работают, — простонал Джек, наощупь проверив, все ли дети на месте.
— Но главное, что мы остались живы и ненадолго оторвались от Коллекционеров, — произнёс Томас, у которого был всегда оптимистический настрой.
Когда все выбрались наружу, Джек нащупал в кармане спички и зажёг одну из них. Чтобы хоть что-то видеть вокруг себя, он со спичкой в руках нащупал какую-то палку и подпалил её. Вокруг них лежали груды камней, а склон обрыва был слишком крутым, и по нему невозможно было выбраться наверх с их повреждениями, но в конце оврага они заметили небольшую дыру между огромными камнями.
— Пошлите, проверим ту пещеру, может, она нас выведет наверх, — предложил Джек, и они медленно побрели в сторону возможного выхода наружу.
— Интересно, а куда делись всадники они, наверное, не решились сюда спуститься? — с удивлением заметил Томас.
— А они никуда не девались, Томас, например, один из них стоит прямо у тебя за спиной, — дрожащим голосом произнесла Нора, застыв на месте.
Томас, даже не оборачиваясь, моментально отскочил в сторону, и как раз вовремя, так как пудовый меч тут же обрушился на то место, где он только что стоял. Джек со страху чуть не выронил самодельный факел, а дети тут же сбились в кучку. Коллекционеры были без своих драконоподобных лошадей, которые издавали много шума, и поэтому никто из детей не заметил их присутствия. Охотники за сердцами выстроились в один ряд и стали медленно надвигаться на свои жертвы, которые буквально чуть-чуть не успели добраться до пещеры. Джек с детьми всё же решили попытаться до неё добежать, но на этот раз Коллекционеры были шустрее травмированных беглецов. Как только они повернули назад, один из охотников тут же схватил за шиворот Марианн, которая была ближе всех. Он поднял девочку вверх и повернул к себе лицом. Неизвестно на чём держался капюшон его чёрного балахона, но вместо лица Марианн увидела только безликую черноту, из которой доносилось хриплое дыхание. Остальные в шоке замерли на месте, а Марианн от страха принялась во всё горло орать. Так как голосовые связки у неё были сильные, от её пронзительного крика, чуть было все не оглохли. Коллекционер тут же отпустил девочку и к всеобщему удивлению направился к Джеку с двумя своими коллегами. Джек быстро сообразил, что делать и, кинув на них горящую палку, вместе с детьми, как можно скорее, юркнул в пещеру. Дальше они уже бежали в потёмках, но к счастью, Коллекционеры не спешили их догонять. Долго по пещере им бродить не пришлось. Она привела их снова в чёрное поле. Дальнейший путь им освещали эльфы своим тусклым сиянием. Масок у них в запасе больше не было, но они могли и не понадобиться, так как долина заканчивалась, и заново продолжался лес. Дети чувствовали себя вполне бодро, хотя всё болело, но, а Джек прямо на ходу стал засыпать. В конце пути дети уже тащили Джека на себе, но всё же выбрались из чёрного поля. Первое, что они сделали, как только опять вошли в чащу, так это сразу же упали на сырую землю, чтобы хоть немного отдохнуть и растормошить Джека. Луисана же не медля, достала из рюкзака свою небольшую аптечку и быстро перевязала Джеку рану на виске.
— Интересно, а далеко нам ещё добираться до Авалона? — поинтересовалась у эльфа Нора. — Мы, наверное, совсем сбились с пути.
— Церковь, которую вам нужно найти находится в самом конце леса, а так как конец здесь один, то вам не придётся долго бродить. Нужно просто идти прямо, и как можно быстрее, пока вас снова не настигли Коллекционеры, — сообщила эльф. Они-то не любят упускать свою добычу.
— Что-то я не заметил, что они сильно заинтересованы именно в нас, — заявил Томас, медленно поднимаясь на ноги. — Скорее всего, им нужен Джек, а вовсе не мы.
— Наверное, они сотрудничают с монахами, а тем вы нужны живыми, а я просто лишний, — предположил Джек.
Немного переведя дыхание, они решили вновь продолжить путь и, отыскав Джеку длинную палку для опоры, путники двинулись дальше. Ничего не замечая вокруг, они шли по узкой тропе, полностью лишённые сил. Эльфы то и дело подталкивали их вперёд, постоянно им, напоминая, что Коллекционеры или монахи могут в любую минуту их настигнуть. Вокруг стояла тишина, и казалось, их враги были от них далеко, но это было не совсем так. Оседлав своих лошадей, всадники безшумно шли по следам беглецов. Лес и без чёрной травы хорошо убаюкивал своей тишиной путников, и они уже шли, ничего не слыша вокруг себя и тем более ничего не видя. Едва волоча по земле ноги, и держась за каждое дерево, они даже не заметили, как к ним тихо подобрались Коллекционеры сердец. Не заметили этого даже, впереди летящие эльфы. Не успели они опомниться, как детей и Джека со всех сторон окружили зловещие всадники.
Усталость у детей, как рукой сняло, когда они наконец-то заметили присутствие неприятеля, но было уже, слишком, поздно убегать. Дети, не растерявшись, тут же обступили Джека и, хотя у них из оружия были только маленькие ножи, они всё же приготовились защищать своего друга. Но для Коллекционеров дети не являлись препятствием и, обнажив мечи, они стали сокращать круг, который образовали. Видя, что они обречены, Томас решил попробовать изменить ситуацию и выбежал вперёд.
— Стоп! Подождите, давайте решим всё мирным путём! — воскликнул он.
К всеобщему удивлению лошадь одного из охотников, которая была прямо напротив мальчика, почему-то испугалась и резко стала на дыбы, а остальные попятились назад. Томас едва успел отскочить назад, чтобы эта зверюга не втоптала его своими мощными копытами в землю, когда грузно опустилась обратно.
— Если вы собираетесь убить Джека, то для начала вам нужно будет расправиться с нами! — кинул им вызов Томас.
— Нам нужен только мужчина, — словно змея прошипел один из всадников. — Отдайте его нам, а сами можете идти дальше.
— Нет, нет! Постойте, почему бы нам не договориться…
— Никаких договоров! — перебив Томаса, зловеще прошипел другой Коллекционер. — Мы живём за счёт силы сердец, и поэтому нам придётся забрать его. К нам в гости уже давно никто не заходил и теперь мы не можем упустить такую добычу.
— Мы не отпустим его, вам придётся идти дальше одним! — зашипели всадники теперь уже хором, от чего у детей мурашки пошли по коже.
— А вы хоть знаете, что мы близкие друзья императоров. Они пригласили нас в гости, и мы в качестве подарка ведём к ним этого мужчину, — принялся рассказывать им байки Томас. — Ну а всем известно, что императоры не любят, когда к ним приходят с пустыми руками, а они очень хотят нас видеть. Даже послали за нами Чистильщиков, только они немного от нас отстали.
Наступила неловкая тишина, затем Коллекционеры стали между собой перешёптываться, а после их небольшого совещания один из них, очевидно главарь, спустился на землю со своего копытного монстра.
— Так уж и быть, мы не тронем ваш подарок, — неохотно согласился охотник. — Ну а вам мы приносим огромные извинения за все причинённые неудобства и благодарим, что вы посетили нашу долину. Для всех нас большая честь, что Носители сокровища посетили наши скромные владения.
Дети и Джек долго стояли в недоумении, когда Коллекционеры в почтении склонили перед ними головы, а затем быстро умчались прочь.
— Какие интересные имена они нам дали, с чего бы это? — спросил Джонатан у Джека, а тот лишь удивлённо пожал плечами.
— Наверняка, это из-за книги, которую мы несём с собой. Монахи, очевидно, рассказали им про нас, когда шли через долину в город, вот и всё, — предположила Луисана.
— Не думаю, что эта книга является для них сокровищем, — не согласился с ней Томас. — Будь она им так дорога, они бы уже давно вернули её, так что эта версия не годится. — К тому же, почему они не покушались на наши сердца, а только хотели убить Джека?
— А может, вы лучше не будете здесь гадать, а продолжите свой путь, потому что монахи не будут с вами панькаться и слушать ваши сказки! Как вы не понимаете, что нужны императорам живыми, иначе вы бы уже давно были мертвы, — воскликнула эльф, так не вовремя, перебив мальчика, и полетела вперёд, а путники устало поплелись за ней.
— Мы, наверняка, уже целый час идём, а ты сказала, что это короткая дорога, — недовольно пробубнила Марианн, обращаясь к эльфу. — Ты специально водишь нас вокруг да около.
— Да эта блоха просто издевается над нами, — поддержал её Дэвид. — Ей хорошо летать, а мы еле ноги переставляем.
— Я не блоха!!! — обиженно заверещала эльф. — И лучше бы не жаловались, а научились благодарить. Например, за то, что я привела вас сюда! — и она жестом указала вперёд.
Совсем недалеко от них стояла уже знакомая им изба, окружённая зарослями, в которой уставших путников уже поджидала Корнелия.
Собрав последние силы, дети и Джек пробрались через колючие заросли и вошли в низенькую, деревянную хату через покосившуюся дверь, в которую не нужно было стучать.
— Входите, входите! Я вас уже заждалась, — прозвучал знакомый голос. — Я знала, что вы загляните ко мне и кое-что вам приготовила поесть.
— А вот мы не ожидали вас увидеть в таком жутком месте, — удивлённо произнёс Джек. — Как ваш дом и вы сами оказались здесь, и при этом вас не тронули Коллекционеры?
— Вы, конечно, можете мне не поверить, но мой дом может перемещаться вместе со мной куда угодно, — сообщила Корнелия, встречая на пороге гостей. — Я узнала, что вы попали в неприятнейшую ситуацию, и решила вам помочь.
— А вы опять во сне нас увидели или как-то по-другому узнали, где мы находимся? — поинтересовался Томас.
— Можно и так сказать.
— А почему вы решили помочь именно нам, ведь вы нас даже не знаете? — последовал очередной вопрос уже от Луисаны, которая стала подозревать, что Корнелия нашла их, чтобы вернуть украденную ею книгу.
— Вот вы сейчас поедите, а потом я вам всё объясню, — пообещала им хозяйка и все охотно согласились.
Пока дети пили чай, Корнелия обрабатывала рану Джеку, а потом занялась рукой Томаса.
— Я решила вам помочь, так как хорошо знаю отца Луисаны. Когда он был вашего возраста, я была его учителем, — принялась она объяснять.
— Но этого не может быть, — тут же возразила Луисана. — Мастерами могут быть только мужчины.
— Сейчас да, а в мою молодость учить могли и женщины, — сообщила Корнелия. — Я долго жила в Вильяреале, но вовремя военных конфликтов со многими другими ангелами я попала на землю и в итоге осталась одна вживых.
— А вы, наверное, обучали моего отца и медицине, раз сами делаете из трав лекарства и я заметила, у вас есть много книг по этой науке? — полюбопытствовала Луисана, покосившись на высокую стопку древних книг, которых она не видела даже среди коллекции отца.
— Да, я многому успела его обучить и вижу ты идёшь по его стопам, — заметила Корнелия. — Но только больше не выноси из моего дома ничего бесспросу, а то я чувствую, что вскоре останусь наедине с голыми стенами.
Луисана быстро нашла общий язык с Корнелией и после чаепития они вместе уединились со своими склянками и лекарствами, а остальные пошли греться возле огромного камина.
— О-о-о, смотрите, у неё есть даже газета свежего выпуска, — заметила Нора, поднимая свёрнутую, толстую газету с полу. — Прямо из Перекрёстка миров.
— Неужели Корнелия интересуется «жёлтой прессой», видимо мы её недооценивали, — усмехнулся Томас. — Ну и что же там печатают, наверняка, опять какие-нибудь сенсации.
Нора развернула помятую газету и пробежалась по первой странице глазами. Выражение её лица резко изменилось, и оно стало таким же белым, как и её волосы.
— И что ты там такое прочитала, что стала похожа на бледную статую? — поинтересовался Томас.
— Да тут сообщается о том, что стало известно о побеге из Петмоса опаснейших преступников, это Гавриил Андерсен и Селина Хемптон, совершившие одиннадцать лет тому назад убийство шестерых детей, носивших в себе камни. Также они являлись одними из тех, кто их переделал. Побег был совершён, примерно, год спустя после их заключения и предполагается, что сейчас они скрываются в Авалоне под другими именами.
Наступила неловкая тишина, дети были просто в шоке от такой новости.
— Теперь стало понятно, какие родственники нас ждут в Авалоне, — сделал вывод Томас, поражённый такими известиями, как и остальные. — Интересно, что наши родители говорили, будто они погибли на войне, а они всё это время просидели в Авалоне.
— Родителям, наверное, не хотелось о них рассказывать правду, ведь они же являются теми, о которых говориться в книге, — заявила Луисана. — Я просто сама не могу в это поверить, что наши родычи, которых мы раньше не видели, оказались преступниками! Да ещё и какими! Они же замешаны в самом грязном и отвратительном поступке, о котором помнят до сих пор, хотя самих камней, очевидно, уже не существует.
— Да, наши предки, оказывается, очень популярные, — заметил Томас, просматривая статью. — Теперь я понимаю, почему в нашем доме нет ни единой фотографии моего деда, даже его портрета нет среди всех остальных, кто относиться к нашему роду, хотя портрет Патриции висит в галереи.
Дети не медля, тут же пошли допрашивать Джека, который мирно дремал в кресле-качалке. Разбудив его, Томас ткнул ему газету, а остальные в ожидании обступили Джека со всех сторон. Через мгновение его лицо тоже приобрело нездоровый цвет, но в глазах Джека не было ужаса, как у детей, а наоборот, появилась какая-то грусть.
— Если вы попадёте в Авалон, то больше не вернётесь домой, это я уж точно вам скажу, — сообщил Джек после долгого молчания.
— Но почему!!! — хором воскликнули дети, которые не ожидали такой реакции Джека.
— Потому что эти предатели жаждят мести. Единственное, что когда-то не смогли сделать ваши родители, это подписать соглашение на смертную казнь и теперь видно к чему привела их жалость.
— Но, Джек, только через Авалон мы можем вернуться домой! — возразила Нора.
— Скорее Авалон станет для вас постоянным домом, так как они вас не отпустят и сделают всё возможное, чтобы вы туда не попали, — утверждал Джек.
— Джек, а ты, наверняка, про них много знаешь, по крайней мере, ты служил моему деду, — поинтересовался Томас, устремив на него любопытный взгляд.
— Я не просто ему служил, а был его хорошим другом, — с горечью произнёс он. Когда-то он был прекрасным руководителем и хорошим семьянином, пока не случилась беда, которая, возможно, и сделала его предателем. В день, когда кто-то выкрал камни, и демоны вторглись в страну, была убита его жена, ваша бабушка, и всё указывало на то, что это сделали свои, так как преступление произошло ещё до того, как пришёл неприятель. Из-за очередной войны никто не стал проводить расследование, и дело просто замяли, как несчастный случай. Он не смог добиться правды и, очевидно, разочаровался и перешёл на сторону врага. Но это всего лишь предположения.
— Да, не очень приятная история, но, несмотря, на это нам всё равно нужно попасть в Авалон, — упрямо твердил своё Томас и остальные тоже согласно закивали головами. — Хоть это опасно, но только через него мы сможем попасть домой.
— Поразительно! Вы, наверное, будете первыми, кто идёт туда добровольно, — заключил Джек.
Ранним утром они собрались и продолжили свой не лёгкий путь. Корнелия дала им в дорогу хороший запас еды, а Луисане различных лекарственных средств, которые им могли пригодиться.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.