После встречи с драконлордом Балинором, своим отцом, Мерлин почувствовал в себе дремавшую могучую магию драконов, но для ее освоения требовался кристалл Неатид. После злополучной истории с кражей этого кристалла отщепенцами колдуна Альвара, король распорядился установить в сокровищнице дополнительную дверь, ключ от которой всегда держал при себе. Но что для мага закрытая дверь? Да хоть десяток. Выкрав кристалл, Мерлин сразу же ощутил возможность найти любой ответ, любое заклинание из арсенала древней драконьей магии. Теперь просто подумав над проблемой, в голове всплывал тотчас нужный ответ, или несколько вариантов на выбор. И дракон Килгара, тем более Гаюс со своим всезнанием были школярами-малолетками в сравнении с Мерлином. Он получил так же способность конструировать совершенно новые заклинания от кристалла. Правда, в дальнейшем выяснилось, что правильное заклинание надо еще суметь его грамотно выстроить и отладить. Учесть все мелочи и законы природы. Новые знания не были записаны в кристалле Неатид, так что Мерлину все равно пришлось подналечь на книги из библиотеки Роджера, чтобы суметь на ее основе правильно сконструировать некоторые заклинания, о которых древняя магия не ведала. Странное поведение своего слуги настолько изумило Артура, что он не знал, что подумать. Однажды принц шел мимо библиотеки с утренних тренировок и случайно заглянул в библиотеку. В дальней части зала у окна он заметил сидящую и до боли знакомую фигурку с торчащими ушами. Когда принц тихонько подошел сзади, у него отвалилась челюсть. Его слуга, король тупиц по образному выражению Артура, сидел и увлеченно читал трактат на латинском языке «О природе вещей» Тита Лукреция Кара, рядом лежали другие книги, среди которых были космология, ботаника, книга с какими-то сложными формулами. Потрясенный принц попятился и постарался незамеченным выйти из библиотеки. Артур шел и не знал, что думать по этому поводу. Одно было определенно понятно, что он не тот, за кого себя выдает. Артур вспомнил, что в последнее время на некоторых собраниях в тронном зале советник Гаюс стал частенько обращаться за советами к мальчишке. И еще вспомнил, как однажды он помог придворному кузнецу разоблачить нечистоплотность поставщика, попытавшегося продать низкосортный материал. Артур велел позвать к себе Деррика, помощника повара, хулиганистого деревенского парнишку. Вскоре в дверь покоев принца постучали. Артур нетерпеливо приказал войти. Вошел рыжий скуластый парень, очень напуганный и напряженный. Поклонившись несколько церемонно и не поднимая взгляда, Деррик произнес, — Сир, вы звали меня?
— Да, до Мерлина недотягивает. — вспомнив прямой открытый взгляд и веселую хитроватость своего слуги, подумал принц, и вслух спросил, — Деррик, ты хорошо знаешь Мерлина, моего слугу?
— Да, сир, мы иногда встречаемся. — осторожно ответил мальчишка.
— Я видел, как ты хулиганил на кухне и насмешничал над мастером. Это так?
Деррик еще сильнее побледнел и попытался поцеловать принцу руку. — Сир, пощадите меня, не наказывайте. Я обещаю, что не буду так делать никогда.
— Успокойся, Деррик, мне понравилась тогда твоя шутка. Только так больше не делай, конечно. И мне нужна твоя помощь. Если все, как надо получится, то получишь от меня награду. Ты должен сдружиться с Мерлином.
— Но, сир, мы все даже не смеем подойти к нему. Как-то боязно. Ведь он на такой высокой должности. Он ваш слуга. — заметно удивился помощник повара.
— Не знал, что там у вас такая сословность. — тоже удивился принц. — И, что Мерлин, задирает нос?
— Нет, он нормальный такой, улыбчивый. Раньше пытался общаться с нами.
— Он же такой простолюдин, как и все вы.
— Нет, не простой, он с вами на подвиги выезжает. И вообще, он очень умный… Его даже рыцари приветствуют. — мальчишка немного успокоился и освоился в обществе принца и в его глазах появилось восхищение Мерлиным. А Артур подумал, что он никогда всерьез не воспринимал своего слугу как значимого человека.
— Ты сам-то умный парень? — неожиданно сказал принц.
— Не знаю, вам видней…
— Я у тебя спрашиваю, не мямли и ответь прямо.
— Вроде да. Соображаю малость.
— Я должен понять, почему Мерлин стал странно себя вести. Как я понял, должность слуги принца для простолюдинов очень почетна, так? — дождавшись энергичного кивка мальчишки, принц продолжил, — Чтобы облегчить тебе задачу, я назначу тебя своим вторым слугой.
Бывший помощник повара не поверил сначала своим ушам. Потом от счастья упал на колени перед Артуром.
Мерлину Деррик был представлен как второй слуга и как помощник самому Мерлину, чтобы немного разгрузить того. Такая формула была придумана Артуром, что не обидеть своего верного слугу и избежать аналогии с прохиндеем Седриком. Мерлин, вопреки опасениям принца, отнесся к новому слуге душевно и сразу взял под свое покровительство, ничего не заподозрив.
Однажды король собрал совет, на котором объявил, что кристалл Неатид снова исчез. Утар был в бешенстве, поскольку не знал, кого объявить виновным в содеянном. Все замки и двери остались нетронутыми, а стража клялась, что никого не видела. Мерлин с Гаюсом немного пошептались, под взглядом Артура. И когда король в очередной раз обратился с надеждой к своему лекарю, то в ответ получил рассуждение о природе вещей. В итоге долгого и нудного разглагольствования присутствующим стало понятно только то, что волшебный кристалл имеет свойство преобразовываться в другие формы существования. Найти теперь его в другой форме крайне трудно, но реально. Король немного успокоился, распорядившись Артуру начать поиски. Мерлин немедленно вернулся в свою каморку и вступил в контакт с кристаллом. Пришли сразу несколько вариантов решения. Магу понравился на его взгляд самый удобный из них. Через несколько минут вместо кристалла перед мальчишкой стоял симпатичный черный кот, немного крупноватый. Замаскированный под кота кристалл приобрел возможность двигаться, разговаривать, творить магию и просто радоваться обычной земной кошачьей жизни, оставаясь резервуаром древней магии для Мерлина. А Мерлин обрел еще одного друга, тоже непутевого и проказливого как и сам. Гаюс отнесся к появлению кота без эмоций, заявив, что ему только кошек для полного счастья не хватало.
— И кто будет за ним ухаживать, если ты сам за собой не умеешь ухаживать? — вопрошал он мальчишку. Кот удивленно посмотрел на старика и заявил, что и сам может за собой ухаживать. — Чай не инвалид. По крайней мере, в нужник сходить не потребует у него высоких умений.
Гаюс клацнул зубами и выронил колбу. — Мерлин, ты что за кота сюда привел? Он же разговаривает.
— Я и молчать умею. — обиделся кот.
Мерлин заступился за кота, заглядывая в лицо лекаря умоляющим взглядом: — Ну, пожалуйста, Гаюс, он мне нужен. Он и тебе будет помогать, честное слово. Кот стал мурлыкать и тереться о ноги лекаря. Тот сдался и махнул рукой. — Ну хорошо. Только объясни мне Мерлин, что это за магия такая?
— А разве не вы сами говорили об этом королю сегодня?
— Ты хочешь сказать, что это — Неатид?
— Да, я — Неатид. Прошу любить и жаловать. — вмешался в разговор кот, уставившись своими круглыми глазами на Гаюса.
— Я пожалуй прилягу. Столько всего сразу случилось. — устало пролепетал лекарь.
Следующим утром Гаюс категорически заявил Мерлину, что нужно рассекретить Неатид. В противном случае у короля опять начнется паранойя. Снова станут арестовывать предположительных магов. Мальчишка уговорил лекаря поговорить об этом только с Артуром. Разбудив принца и проделав все необходимые процедуры по подъему и кормлению, Мерлин с невинным видом спросил о кристалле. — А что если этот кристалл не хочет, чтобы его нашли. Ты будешь все равно его искать?
Артур прекратил есть, повернулся к мальчишке и вперил в него пристальный, немигающий взгляд. — Мерлин! Ты не должен ничего скрывать от меня. Ты знаешь, где кристалл?
Мерлин не ожидал от тугодума Артура такой прыти и растерялся. Это не осталось вне внимания принца. — Мерлин. Ты же знаешь. Я к тебе всегда хорошо относился. Помоги мне найти кристалл. У меня только одна надежда на Гаюса и на тебя. Вы всегда все знаете.
На Мерлина смотрел принц просящим взглядом. Это было настолько необычно для мальчишки, что он еще больше растерялся и кивнул головой: — Ладно, Артур, кристалл не надо искать. Он у меня.
— Ты украл его, Мерлин? Зачем? — принц не разозлился, а просто остолбенел.
— Я не украл его, Артур. Ты же слушал Гаюса? Он всю правду сказал королю. Кристалл преобразовался. Он стал котом и пришел ко мне. — Мерлин терпеливо ждал, пока принц придет в себя и начнет нормально воспринимать окружающий мир. — Он считает меня своим хозяином. Но если хочешь, он будет к тебе заглядывать в гости. Самое смешное, что он категорически не желает питаться мышами, а только колбасками. Придется тебе не все колбаски поедать.
Наконец принцу пришла спасительная идея. — Мерлин, ты же не в своем уме. Ты сам не понимаешь, о чем говоришь. Кот преобразовался. Ты сам по-моему уже давно преобразовался в идиота. А я то думаю, что с Мерлиным? Почему он книги заумные читает? Почему с друзьями в игры не играет? Да ты просто ненормальный парень. Ку-ку. Иди, общайся со своим котом.
Принц от возмущения встал из-за стола, свалив стул.
— Как пожелаете, сир. — побледнев, проговорил слуга. — Вы совершенно правы. Я — болван.
Принц сухо отдал обычные распоряжения и вышел по своим делам. Через некоторое время принц сам зашел в кабинет Гаюса. Никого не было, за исключением черного и важного кота. Тот сидел в кресле и читал одну из книг Гаюса.
Мерлин взволнованный с трясущимися губами искал Артура по всему дворцу. Наконец, увидел его в саду, разговаривающим с двумя рыцарями.
— Артур, кот пропал. Я знаю, что вы его взяли. — подскочил к принцу мальчишка, с трудом сдерживая слезы, нарушив все правила общения и этикет.
— Слуга, ты забываешься. Или хочешь попасть в колодки? — принц говорил устало и пренебрежительно. — Иди, займись своими делами.
— Это мой кот. Отдайте его мне. — настаивал Мерлин. Наблюдающие эту сцену рыцари старались скрыть улыбку.
Взбешенный принц подозвал стражников и велел отвести своего слугу в темницу и затем заковать в колодки. Когда стражники вели Мерлина в темницу, тот с трудом сдерживал себя чтобы не раскидать их. Парня одолевала сильная обида на принца: — Ведь сколько сделал для него. А что в результате? Неужели он думает, что стирать носки, это предел счастья для меня. Стал слишком подозрительный. То ты — дурак, то сумасшедший, потому что умные книжки читаешь. В темнице он немного успокоился и подумал, что во многом сам виноват. Уверил себя, что принц ему друг. А тот только о своей чести печется. Вот такие, как Ланс, настоящие друзья. Утер стал попросту невыносим. Сколько он зла приносит людям. А я ему помогаю, получается. Дракон уверил в какой-то дурацкой миссии, проходимец. Вот я, действительно идиот, поверил ему. Почему я торчу в слугах, когда мог приносить пользу людям. Гаюса только жалко оставлять, и Гвен. Мальчишка долго размышлял. Наконец принял решение и немедленно стал его исполнять.
Вечером принц зашел к Гвен, которую попросил присмотреть за загадочным котом. Гвен обескуражено развела руки, кот исчез. Самое интересное, что замки дверей и шкафа остались нетронуты. Ответ на эту загадку был единственный. Это магия. И участвует каким-то образом в ней Мерлин. Принц ринулся в темницу. Стража взяла на караул и сопроводила принца к Мерлину. Камера оказалась пуста, замки нетронуты. Принца затрясло. Он буквально побежал к Гаюсу. Лекарь принял его спокойным, но побледневшим. Артур задал только один вопрос, знал ли тот, что его Мерлин является магом. Мудрый лекарь пристально посмотрел на принца и торжественно кивнул головой. — Юный принц, твоему отцу этого не понять, но ты сможешь, потому что знаешь Мерлина, его душу. Королевство обязано Мерлину своей стабильностью и благополучием. Он много раз отражал магические атаки на тебя, на Утера, не имея ни помощи, ни малейшей благодарности. Я горжусь, что имел счастье знать этого великого человека.
Потрясенный Артур поклонился мудрому старику и ретировался в свои покои. Ему вдруг стало горько и страшно от мысли, что никогда не услышит, не увидит и не почувствует грубые и глупые мерлиновские шуточки, его трескотню, его заботливость, его улыбку, глаза… Принц прогнал Деррика, и не раздевшись упал на кровать, зарывшись лицом в подушку.
Когда Артур и Гаюс обменивались тирадами, Мерлин в это время сидел на ложе Гаюса и гладил кота. Когда принц ушел, Мерлин смущенно сказал, что благодарен за добрые слова в свой адрес, но не стоило так его возвеличивать. Ложе Гаюса стояло почти посередине комнаты, но Артур мага не видел, как и его помощника кота. Понятно, что здесь вмешалась магия. С помощью магии он освободил себя, потом кота, сделал себя и кота невидимыми для всех, кроме отдельных лиц, среди которых значился Гаюс. Придя с котом к Гаюсу, он постарался объяснить ему свое новое положение и свой план дальнейшей жизни без Артура, помогая людям. Мудрый старик понял, что пришло то время, когда юный волшебник достиг нужной высоты в своем развитии, оставшись с чистой душой и благородным сердцем. В этом лекарь видел отчасти и свою заслугу, и был горд этим. Когда пришел принц, лекарь высказал все что нужно, уже не беспокоясь за безопасность своего подопечного. А за себя он давно перестал беспокоиться.
Надо заметить, что Мерлин и Гаюс надолго не расставались. Маг Мерлин с котом Неатидом периодически навещали старика в перерывах между путешествиями, приходили в порядок его жилье, приносили заказанные вещи. И самое главное, приносили полезные сведения для книг. Оставаясь при этом невидимыми, когда им было нужно. В селениях и городах королевства люди с удивлением стали замечать происходящие чудеса. Но об этом отдельный рассказ.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.