Глава 21 / Прыжок ягуара / Жариков Владимир
 

Глава 21

0.00
 
Глава 21

— Я дядя Луиса де Сабио, прапрадеда вашего отца, сеньорита.

— Вы?!

Лицо Изабелл вытянулось сначала от изумления, а глаза ее превратились в два огромных блюдца, но тут же удивление на этом вытянутом милом личике сменил набежавший как мрачная грозовая туча испуг.

— Вы — призрак? Вы явились покарать меня за то, что я не сберегла нашу семейную реликвию?

— Покарать? Зачем? Вовсе нет. И я вовсе не призрак, я живой человек. А под семейной реликвией, как я полагаю, вы подразумеваете золотую статуэтку, изображающую ягуара в прыжке?

— Да, именно ее.

— Что ж, это действительно очень прискорбно, что она досталась пиратам. Если бы она оставалась при вас, это бы нас избавило от множества лишних хлопот. Но покарать вас? Зачем? В конце концов, это не ваша вина.

— Мой отец очень боялся вас. Он говорил, что вы являетесь к нему по ночам и грозитесь покарать и его, и меня, если со статуэткой что-либо случится.

— Ваш отец немного преувеличивал. Возможно, из суеверия. Да, я на самом деле часто беседовал с вашим отцом об этой статуэтке. Видимо, я допустил ошибку. Мне надо было забрать артефакт еще у моего племянника дона Луиса сразу по возвращении его в Испанию. Но в моей Книге сказано, что вашей семье выпала участь хранить эту священную вещь. Похоже, я слишком сильно запугал предков вашего отца… Да, надо было действовать мягче и спокойнее. Но что поделать? Так все случилось… А теперь я явился сюда, чтобы разыскать вашу семейную реликвию. Пусть даже на дне моря. Это очень важно. Важно не только для вас или для меня, — важно для всего человечества. И вы не бойтесь меня, Изабелл. Я такой же человек как все, из плоти и крови. Просто я бессмертен. А еще я могу перемещаться как в пространстве, так и во времени. Вместе с моим другом, Педро Бенито.

Бравый капитан при этом снова поклонился.

— Дело в том, что статуэтка, которой так дорожил ваш отец, и которая в течение ста семидесяти лет считалась священной реликвией вашего рода, должна спасти мир от вселенской катастрофы, иначе ровно через триста лет мир будет разрушен.

— Да, я знаю. Отец мне часто рассказывал о золотом ягуаре и о том, что он должен прыгнуть в огонь. Но я считала, что это всего лишь древняя индейская легенда.

— Нет, это не легенда, Изабелл, это Судьба. Так написано в Книге Судеб. Но в ход истории вмешался пират по прозвищу Черная Борода и спутал все карты.

— Черная Борода?! — воскликнула Изабелл. — Да! У главаря пиратов, напавших на нас, была огромная черная борода!

— И я почти полностью уверен, что артефакт попал ему в руки. Вряд ли он смог бы обойти своим вниманием столь впечатляющую и дорогую вещь… Скажите. Изабелл, статуэтка была упакована в ваш личный багаж? Она лежала в каком-нибудь из сундуков в момент нападения?

— Нет, я держала ее в руках, когда на нас напали пираты. Я, очевидно, выронила ее, когда Черная Борода выволок меня из каюты на палубу. У него такие грубые и сильные руки… А потом я прыгнула в море… Но… я не помню, выронила ли я ягуара на палубе или вместе с ним прыгнула в воду.

Лицо идальго помрачнело.

— Постарайтесь вспомнить, Изабелл. Ведь вы понимаете, найти эту вещь на дне океана будет очень нелегко. Даже в течение трехсот лет.

— Кажется… кажется, я все-таки выронила ее на палубе. Да. Он так больно дернул меня за руку. Но вот тот человек, Серж, ну, который раненый в шалаше, он тоже что-то говорил. Он говорил, что видел эту статуэтку.

— Интересно. Ладно, спросим его, когда проснется. Понимаете, Изабелл, если бы пираты не напали на ваш корабль, вы бы с отцом добрались до Венесуэлы. Правда, как это ни прискорбно, вашему отцу все равно жить оставалось недолго — ему суждено было в скором времени умереть от сердечного приступа. А вы должны были выйти замуж за французского моряка и буквально по весне отправиться на остров Йолон Йакаб, и отвезти туда эту самую статуэтку.

— Йолон Йакаб? Такой остров действительно существует?

— Да, существует. А вы что-нибудь о нем знаете?

— Отец мне рассказывал об этом острове. Он вообще рассказывал мне много разных легенд и мифов племени майра. Вроде по преданию на острове Йолон Йакаб индейцы хранили свои сокровища.

— Ясно. Так вот, посетив этот остров, вы должны были оставить там, в сокровищнице, статуэтку, а потом вместе со своим мужем отправиться в Европу. Разумеется, прихватив с собой такое количество драгоценностей, которое позволило бы вам безбедно жить до конца дней своих и еще оставить наследство вашим детям и внукам.

— Да, красивая сказка, — усмехнулась Изабелл.

— Это не сказка, все так и должно было произойти, если бы на вас не напал Черная Борода. Мы с Педро уже в течение нескольких дней ожидали в Пуэрто-Кабельо прихода вашего корабля, но он так и не пришел в гавань. Кто-то из матросов с одного прибывшего сегодня утром судна сказал, что накануне, в сотне милях от берега они подобрали полузатонувшую лодку. Ни людей, ни их останков в ней не оказалось, но на лодке имелось название вашего судна — «Утренняя Звезда». Ведь так, кажется, оно называлось?

— Да, именно так.

— Отсюда сразу возникло предположение, что либо ваш корабль потерпел кораблекрушение, либо вы стали жертвой пиратов. Поскольку ни одного крепкого шторма — да и не крепкого тоже — за последние дни не отмечалось, я склонился ко второму варианту. Мы с моим другом решили посетить все близлежащие острова, где обычно появляются береговые братья. Ведь мы с Педро Бенито можем с легкостью и в считанные мгновения переместиться как на сотню-другую, так и на тысячи миль. Короче, на острове Аруба один кабатчик нам поведал, что у них на рейде стоит «Месть королевы Анны» под командованием известного флибустьера по имени Черная Борода.

— Да, это его корабль! Я хорошо помню, именно так, он его и называл.

— Так вот, в этой самой таверне на Аруба нам с Педро удалось выяснить, что Черная Борода бросил якорь в бухте на рассвете. И тут нам несказанно повезло — один подвыпивший матрос из команды Черной Бороды, не без нашей, разумеется, помощи, очень хорошо развязал язык. В изрядном подпитии он рассказал нам, что вчерашним утром они атаковали ваш корабль и потопили его. А еще он проговорился про остров Веселого Роджера, где их шайка хранит награбленное добро, и что прошедшим вечером они побывали там. Из рассказа этого флибустьера о таинственной подземной кладовой мы с Педро моментально сделали вывод, о каком острове идет речь. И вот мы здесь.

— Я очень рада, что вы здесь. И я вас уже не боюсь. Вы… вы — добрый. Вы только что оказали помощь совершенно незнакомому человеку. И совершенно бескорыстно. А знаете, это так странно — встретить наяву своего далекого предка. Вы… вы очень похожи на моего отца. А сколько вам лет?

— Я родился в 1453-м году.

— Значит, сейчас вам… — Изабелл, загибая пальцы, произвела в уме вычисления, — двести пятьдесят девять лет? А выглядите вы намного моложе.

— В сорок два года я стал бессмертным. С тех пор моя внешность практически не изменяется.

— Вы колдун?

— Не надо называть меня этим словом. Оно оскорбительно. Я — ученый. И маг.

— Так значит, на этом самом острове хранят сокровища пираты?

— Да. И как нам стало известно, вчера они побывали здесь.

— Я вчера вечером видела уплывающий корабль. Неужели это были пираты?!

Девушку охватил испуг. Ведь еще бы чуть — и она снова попала бы в лапы Черной Бороды.

— Очевидно, так оно и есть. А хранят пираты награбленное добро в древней сокровищнице индейцев.

— В какой сокровищнице? Каких индейцев?! — удивилась Изабелл.

— Древнего племени майра. Дело в том, что остров Веселого Роджера, как его окрестили пираты, и на котором мы с вами сейчас находимся, в действительности это и есть тот самый Йолон Йакаб, название которого с языка майра переводится как «Божественная молния»…

— Правда?! — еще больше изкмилась Изабелл. — Неужели это и есть тот самый Йолон Йакаб?

— Именно так. Каким-то образом пиратам посчастливилось разгадать тайну индейцев и открыть тайник. Хоть мой друг Педро Бенито и пытался двести лет назад замаскировать секрет открывающий вход в сокровищницу. Но так или иначе, они воспользовались для хранения награбленного кладовой майра…

 

Сергей проснулся. В шалаше, кроме него, не было ни души. В груди его не ощущалось никакой боли, зато невыносимо болела, словно раскалывалась, голова. Сергей нащупал флягу, сделанную из кокосового ореха, и с жадностью выпил всю воду. Облегчения это почти не принесло, его по-прежнему мутило, а в голове словно ворочался кирпич. Куда же подевались девушка и тот аксакал, который залечил его рану? Превозмогая головную боль, он выполз из шалаша и неуверенно встал на ноги. Выйдя на берег, он заметил группу людей из трех человек, стоявшую поодаль Это как раз и были дон Диего, Педро Бенито и Изабелл.

— Вот и больной наш проснулся, — улыбаясь, произнес дон Диего. — Как вы себя чувствуете, молодой сеньор?

Сергей криво улыбнулся и развел руками.

— Он не понимает по-испански, — пояснила Изабелл. — Мы объяснялись с ним по-французски.

Дон Диего повторил свой вопрос о самочувствии на французском языке.

— Голова… — только и смог произнести больной.

— Ничего, сейчас я сниму вам похмельный синдром.

— Ага, ему-то сразу, — проворчал Педро. — А кое-кому, так и не допросишься.

— А кое-кому я не обрабатывал рану после пулевого ранения. Что я могу поделать, если кроме орухо другого средства анестезии под рукой не оказалось. А когда кое-кто, — маг выразительно посмотрел на Педро, — не знает меры и напивается как скотина, так это его проблемы.

Дон Диего сделал пассы руками над головой Сергея, и через минуту мученическое выражение лица молодого человека сменилось на вполне жизнерадостное.

— Уф, какое счастье! — произнес Сергей с облегчением. — Как заново родился.

— Вы на самом деле в рубашке родились, молодой человек. Пуля лишь чудом не зацепила коронарную артерию.

— Вы просто волшебник, дон Диего! — воскликнула Изабелл.

— Что вы, я — просто ученый. И маг. Вы французский моряк? — обратился дон Диего к Сергею.

— Нет, я — инженер. Из России.

— Ясно. Ну так что, друзья? Вернемся к нашим баранам. Боюсь, нам придется исследовать остров пядь за пядью вдоль и поперек. Помнишь, Бенито, один мешок с драгоценностями, оставленный пиратами в хранилище, имел прореху. Возможно, статуэтка вывалилась через эту дыру, пока мешок тащили к сокровищнице.

— Вы что, тоже ищете здесь пиратский клад? — поинтересовался Сергей.

— Почему тоже? — удивился дон Диего.

— Мы с моей невестой прилетели сюда, на Карибские острова, потому что у нее есть медальон, на котором нацарапана карта этого острова и его координаты. Я доверяю вам, поэтому ничего не скрываю. Ведь вы меня вернули к жизни и, наверно, не для того, чтобы снова убить. Тем более, Марина уже побывала в сокровищнице и по ее словам там столько богатства, что на всех хватит с лихвой.

— Да, богатства там хватает. Но мы вовсе не охотники за сокровищами. Так вашу невесту зовут Марина?

— Да, а что?

— Да нет, ничего. А где она сейчас?

— Не знаю. Мы расстались вчера, с тех пор я ничего о ней не знаю.

— Ясно. Но не беспокойтесь, — успокоил его маг. — Мы ее непременно найдем. Сообразительная девушка, если она сама догадалась, как открыть сокровищницу племени майра. Впрочем, и пираты тоже не дураки, ведь и они разгадали этот секрет. Там и на самом деле столько сокровищ, что если поделить их на всех жителей Земли, каждому хватило бы прожить не бедствуя едва ли не год. Но из всех богатств, лично меня, по крайней мере, интересует только одна вещь. А ее, к сожалению, там не оказалось…

— Но ведь мы с тобой не до конца все перерыли, — напомнил Педро. — Хранилище очень большое. Найти среди всех этих вещей статуэтку — все равно что иголку в стогу.

— Нет, — решительно возразил маг. — Во-первых, я чувствую этот артефакт. А во-вторых, какой смысл пиратам закапывать ее неизвестно куда? Они побросали свои мешки и сундуки и убрались восвояси.

— А о чем идет разговор? — поинтересовался Сергей. — Что такое вы ищите, если не секрет? Простите, конечно, за любопытство.

— Мы ищем золотую статуэтку, изображающую ягуара в прыжке. По моим сведениям, ею завладели флибустьеры, и я предполагал, что вчера они спрятали ее именно здесь. А вы что-нибудь знаете о ней, молодой человек?

— Ягуар в прыжке? Золотой? Я вчера видел нечто подобное. Марина подобрала на морском дне похожую вещь, как вы описываете. Странно, почему последнее время все твердят об этой статуэтке? Вот и Изабелл вспоминала про такую штуковину буквально сегодня, — Сергей показал глазами на девушку. — Она сказала, что потеряла ее и теперь из-за этого погибнет.

— Если мы не найдем эту, как вы сказали, штуковину, то погибнет все человечество, — дон Диего горестно вздохнул. — И это случится 25 декабря 2012 года. Правда, на поиски артефакта у нас еще куча времени — целых триста лет.

— Каких триста? — удивился Сергей, но не без иронии, он никогда и не верил ни в какой конец света. — Двадцать пятое декабря две тысячи двенадцатого года — это… это ведь послезавтра!

— Ошибаетесь, молодой человек. На дворе только тысяча семьсот двенадцатый год.

— Вы меня разыгрываете?

Сергей перевел взгляд на Педро Бенито, потом на Изабелл. Но на их лицах он не нашел ни намека на розыгрыш. Даже наоборот, они выражали озабоченность состоянием его психики.

— Отнюдь, — ответил маг совершенно серьезно. — Постойте-ка. Вы утверждаете, что сейчас две тысячи двенадцатый год?

— Я не утверждаю, это так и есть.

— Минуточку. А каким образом вы очутились здесь, на острове?

— Вчера мы с Мариной приплыли… э-э… пришли сюда на катере, мы выходили на берег, но берег выглядел совсем по-другому, не так как сейчас. Она никак не могла найти дорогу к месту, где спрятан клад. Потом мы сели в катер, отошли немного в море, она погрузилась с аквалангом, а на меня как раз в это время напали бандиты. В меня выстрелили из пистолета, я упал в воду, но каким-то чудом смог выбраться на сушу. А вообще плавать я не умею. Вот так и оказался здесь.

— Да, вам действительно дважды повезло. И не утонули, и рана оказалась не смертельной. А ничего странного вы не успели заметить, после того как упали в воду?

— Я был почти без сознания, мало что помню. Правда, мне показалось… мне показалось, что море вдруг стало мельче.

— Интересно.

Маг достал свою книгу, увеличил ее, просмотрел оглавление и открыл нужную страницу.

— Впрочем, ничего интересного. Обычный временной портал. Таких на Земле несколько. Один есть в Индии, один в Японии, один на севере России. И этот. И еще есть два, только они находятся в тех землях, которые в настоящий момент не открыты. Все эти порталы настроены на разный промежуток времени — на сто, на двести, на триста, на пятьсот лет… В принципе, этим порталом можно пользоваться, но у него есть одно неудобство: он действительно находится под водой. Этим порталом пользовались индейцы племени майра, но только три тысячи лет назад. В те времена здесь еще была суша. На том месте, где портал, я имею в виду. Ведь остров постепенно погружается в воду.

— Фантастика! — поразился Сергей. — Нет, в это невозможно поверить. Хотя это и многое объясняет. Теперь я понял, Марина отыскала тайник в далеком прошлом. Но ведь тогда и она сама, может быть, где-то здесь! Я должен найти ее!

Сергей сделал движение, чтобы отправиться на поиски невесты немедленно. Но дон Диего удержал его за локоть.

 

  • Места нет / Nostalgie / Лешуков Александр
  • Тиг и Лео, и Земля / Уна Ирина
  • Спуск в подземелье / «Подземелья и гномы» - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Михайлова Наталья
  • Поэтическая соринка 013. Беспричинно... / Фурсин Олег
  • Музыка судьбы / Это будет моим ответом / Étrangerre
  • Болт и гайка / Близзард Андрей
  • Трудности воспитания (Василий Московский) / Это случилось в Ландории / Корчменная Анна
  • О дураках, об уме / Вообще говоря / Хрипков Николай Иванович
  • Неболечение / Уна Ирина
  • [А]  / Другая жизнь / Кладец Александр Александрович
  • Живая музыка (Фомальгаут Мария) / А музыка звучит... / Джилджерэл

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль