Судейский отзыв Сергея Чепурного. "Пора дозревания плодов" и "Кто я?" / КОНКУРС "Из пыльных архивов" / ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!
 

Судейский отзыв Сергея Чепурного. "Пора дозревания плодов" и "Кто я?"

0.00
 
Судейский отзыв Сергея Чепурного. "Пора дозревания плодов" и "Кто я?"

Пора дозревания плодов

 

1. Название — удачное, подходящее рассказу. Вообще надо сказать, что неудачных названий на конкурсе я не увидел, поэтому, наверно, этого критерия в своих отзывах я больше касаться не буду.

2. Идея. С ней тут посложнее оказалось. Каюсь, внимательно прочитал все комментарии под рассказом, особенно ответ автора одному из читателей, немного подумал… Всё же мне думается, что в итоге произведение вышло за рамки изначального авторского замысла и приобрело черты, которые, скорее всего, автор и не думал закладывать — а именно, черты пародии и сатиры.

В чём это выражается? Да буквально во всём: в педалировании самой темы еды и её образа, причём автор это делает так, что еда становится чуть ли не главным персонажем произведения; в элементах гротеска и гиперболы, с помощью которых автор описывает чувство сытости своих героев, удовлетворения — как собой, так и жизнью… Образ округлившегося живота/животика повторяется настолько часто, что временами сами герои становятся одними большими желудками, понимающими смысл жизни исключительно в поедании всего, что видят (и чем оно изысканнее, и чем его больше, тем лучше), и в поддержании хорошего пищеварения. Тут можно вспомнить и те пиры, что закатывали в Древнем Риме, читатели вспоминали и Рабле, и Эмиля Золя — я больше склоняюсь к Рабле, а заодно к тенденциям средневековых авторов, которые высмеивали духовенство в том числе и за его чревоугодие. Конечно, герои автора не монахи-чревоугодники, но речь идёт не о социальном статусе или положении в обществе, а об образе жизни и даже образе мышления в целом. Автор довольно-таки умело продолжает эту тенденцию, и в итоге его рассказ становится сатирой уже не на отдельных людей, а на всё наше общество потребления, которое плодит себе подобных (вспомним концовку). Даже на Эльму главный герой смотрит как на очередное блюдо, которое он готов употребить во всех смыслах, но лишь когда придёт «пора дозревания плодов», за которыми ещё нужно немного поухаживать (в этом контексте очень хорошо выстреливает не только название рассказа, но и фраза дона Паскуале: «Эту маленькую пичужку одно удовольствие будет откармливать в жирненькую лоснящуюся куропатку»). И если это действительно сатира, то автор сделал очень достойный её образец — по-своему тонкий и изящный даже в нарочитой грубости, временами напоминающий сатиру «Пира Трималхиона», еле-еле прикрытый обманчивой историей счастья и довольства жизнью и историей формирования своего мира, которому всё остальное просто чуждо. По большому счёту это — действительно история самого обыкновенного счастья, доведённая с помощью гиперболы и гротеска до своего предела; счастья, сведённого до удовлетворения лишь одной потребности… Я бы даже сказал, что это — история счастья деградации, и очень надеюсь на то, что меня поймут правильно.

И эту историю очень легко приложить в глобальном смысле к нашему обществу…

3. Язык и стиль. Полное соответствие жанру, теме и духу произведения. Всё зримо, осязаемо и ощущаемо, автор, как хороший художник, выписывает каждую деталь своего натюрморта, включая его человеческие составляющие. Причём временами действительно словно бы даже задействуются вкусовые рецепторы.

4. Персонажи. Их и видно, и даже слышно, и даже еда становится полноценным персонажем рассказа. В этом «Пора дозревания плодов» удивительным образом похожа на «Солнце во ржи» и «Сказку купальской ночи». Вызывают ли они сопереживание или сорадость? — без сомнения. А если читать рассказ как сатиру, то они вполне способны вызвать и отторжение. То есть персонажи автору удались.

5. Сюжет. Всё работает, всё на месте, всё при деле, я даже не увидел каких-то нелогичностей, ляпов и тому подобного. То есть рассказ видится мне вполне цельным.

 

Вывод. В принципе всё можно понять из отзыва. Рассказ действительно удачный и многоплановый, каждый может в нём увидеть то, что ему близко. Что же до истинного его смысла, то об этом ведает лишь автор, я ж скажу, что ему не мешает обратить внимание в числе прочего на оформление прямой речи. Как пример:

тут она потерла свой животик(,) и я заволновался, не придется ли вызывать врача, но она продолжила с милой улыбкой.

В конце предложения по правилам должна стоять не точка, а двоеточие.

Ну и так если пробежаться по рассказу, тоже можно кое-что найти…

А, ну и последнее: обнажённость души (или то, что можно назвать этим словом) присутствует.

 

Кто я?

 

 

Где-то примерно на втором десятке абзацев мне вспомнилась вот эта песня.

www.youtube.com/watch?v=GmEeIY9690A

 

И сразу же захотелось поздороваться с героем: «Здравствуйте, мистер Арнольд Лейн!»

Правда, у автора всё намного серьёзнее, чем в песне, но для Англии начала 1967 г. этот текст был настолько серьёзен и вызывающ, что её даже запретили крутить по радио. Ну и потом, а кто сказал, что герой песни также не страдал каким-то расстройством, похожим на то, что было у героя этого произведения? Да и сама атмосфера песни перекликается с рассказом, некоторые её образы… А вот эти строки «Oh, Arnold Lane, It's not the same, takes two to know Why can't you see?» — это как черновик эпизода в поезде и вопросов: «Кто ты? — Кто я? А кто ты?» Автор, вот честно, Вы случайно не вдохновлялись «Пинк Флойд»?:)

Хотя рассказ написан на довольно-таки провокационную тематику, однако он не оставляет ощущения бульварности, и это — большой плюс. Автору действительно удалось показать трагедию своего героя, которая выходит за рамки психического расстройства и раздвоения личности. Жил ли он чужой жизнью, которую принимал за свою? — вопрос, конечно, интересный. В принципе это тоже можно прочитать в рассказе, однако финальная улыбка героя, на которую ссылается один из комментаторов, вполне может свидетельствовать и о другом — не о принятии истинной сущности, а о том, что герой достиг такого состояния безумия, когда в нём виден смысл жизни (или же наконец-то просто обрёл смысл жить после трагедии). Не случайно же добрая половина рассказа посвящена его взаимоотношениям с собственным безумием. Подводит автор своего героя к нему достаточно убедительно, грамотно, логично и последовательно, а элемент мистики в рассказе хоть и является кульминацией, но, что интересно, она не воспринимается как мистика. Правда, мне осталось непонятны две вещи:

1. Зачем всё же герою понадобилось куда-то уезжать? Какова бы ни была причина, но о ней не мешало бы сказать, а то получается как-то странновато: вот автор описывает поведение героя в другом городе, вот он собирает чемодан, едет в поезде, вспоминает, с чего всё началось… ну а поехал куда-то он изначально зачем?

2. Тут мне надо немного процитировать:

 

 

 

"Состоялся суд, больше похожий на фарс. И, несмотря на резонанс, всё так и осталось на своих местах"

 

 

 

Здесь важно слово «резонанс» — в общем-то я только из-за него и привёл цитату.

 

"я ушёл из дома, напился. И три дня жил в квартире сестры, выдавая себя за неё"

 

 

 

И что, никто ничего не заподозрил за эти три дня? Ни соседи, которые наверняка знали о том, что произошло (ведь суд получил резонанс, да и без него соседи наверняка знали, что произошло с сестрой героя), ни её подруги — ведь перед кем-то герой выдавал себя за сестру? А как такое может быть, что никто ничего не смог заподозрить? Об этом ничего в рассказе не сказано, а оно ой как нужно…

В остальном же претензий к рассказу нет. Язык, слог, технически элементы стиля, эмоциональная составляющая, сюжет — всё на месте, всё работает так, как нужно. С логической составляющей не мешает немного разобраться. Что же до идеи… ну, пока я это вижу как рассказ о том, как человек пытается жить любой ценой, даже когда жизнь, казалось, потеряла смысл. Возможно, таким вот воскрешением сестры ценой самого себя и своего рассудка герой и впрямь пытается найти смысл жить дальше. Вполне возможно также, что это — рассказ о том, до какой степени может доходить ненависть к самому себе. Все эти смыслы можно считать с рассказа, и этой своей многослойностью он привлекает и запоминается. Герою можно посочувствовать, он показан живо, ярко и эмоционально (хотя по-другому и быть не может в изначально заданных автором условиях), однако лично у меня намного большее сочувствие вызвала его жена.

Но это — индивидуальное.

Напоследок: обнажённость души присутствует.

  • Темный бог / ПРОТИВОСТОЯНИЕ  одиночки / Ингварр
  • Новый восход / Матосов Вячеслав
  • Несколько строк о Ненависти / Из души / Лешуков Александр
  • Миллионером стать в момент / Когда обрушатся метели / Хрипков Николай Иванович
  • И ни мыслей, ни страданий / Хрипков Николай Иванович
  • Комплекс швейцара / Чугунная лира / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Глава 1-2 / Neon / White Saveliy
  • [А]  / Другая жизнь / Кладец Александр Александрович
  • Молитва Хуанито Владыке Интикоатлю и Владычице Тенайауэль / Вдохновение / Алиенора Брамс
  • мой мир / Никитенко Белла
  • И чист, и тих, и ясен свод небес / Anikasa

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль