То есть, тебе стало неинтересно только после того, как поняла, что автор не помчится всё править?
А тут, кстати, неоднократно было сказано: конкурс — не для авторов. Он — для критиков. Он — для того, чтобы люди учились оценивать прочитанное и выражать свое отношение.
Так какая тогда разница — чей текст?
В позапрошлом туре Мика выложила опубликованный текст. Кстати. И не чтобы его исправить.
данный тур демонстрирует одно (особенно после того, как «критики» с ужасом для себя открыли, кто автор, и поняли, что поставить в угол его не выйдет) — уровень качества «критики» немалой части участников игры.
Сорри, Агаточка… я вроде и не хотел. Хотя — хотел все-таки иной реакции. Данная меня просто повергла в культурный и чисто человеческий шок…
Как Риш может заверять, что автор не против разбора, если он лично с ним не знаком?
А вы полагаете, что 80-летний зарубежный автор может быть против разбора его главы в малоизвестном русском лит-сообществе?
Сорри, но наш разбор — это просто суждения о тексте кучки читателей. А нигде в инете и вообще нет запрета на публичное обсуждение книжек. На то она и книжка, чтобы люди ее обсуждали.
Запреты касаются коммерческого использования. А не обсуждения.
Этак вы можете объявить незаконными все здешние отзывы — о книге Карда, например. Ведь в отзыве высказано мнение о книге, правильно?
И здесь вы высказали мнение. На приведенную цитату из книги. В чем проблема?
1) запрета на отрывок из зарубежного и изданного автора нет, разрешение орга получено
2) я сам читал этот текст в данном переводе, именно в нем, и могу озвучить свое впечатление именно по переводу — оригинала, увы, я не знаю. А вот свое впечатление знаю. Как вы думаете, сам-то я что читал? И это отнюдь не мнение «глава — ужасна. И то, что такое у нас издают — позорище».
3) Я свой вариант в любом случае напишу — хотя бы ради тех немногих, кто прочтет. Но дорогая Дора и прочие — оно с вашим совершенно не совпадает.
Вы знаете, мои уважаемые все. Можно до посинения ругать перевод. Можно долго-долго-долго упираться в то, что в прочитанной вами главе целых три (или целых четыре?) раза пропал перенос на новую строчку. НО.
И снова — НО.
Я сам прочел именно эту книгу, в именно этом переводе. И начал вот с именно этой главы. И в те далекие, очень далеки времена я не знал об авторе ничего, кроме того, что это англоязычный автор. Я даже пол автора не знал, ибо Джин — это имя и женское, и мужское.
И внимание — эта книга, вот именно эта, меня очаровала. С той самой первой главы, которая так не понравилась вам. И мне она вовсе не показалась тогда и не кажется сейчас «ужасной».
И я могу написать свое мнение точно так же, как мнение о любой прочитанной книге — честно, искреннее и БЕЗ УЧЕТА того фактора, какой это автор, публикуемый ли автор, звездный или нет.
И сорри, но мне кажется, что негодование вызвано сейчас именно тем, что приводимые здесь отзывы писались специально для начинающего автора. С этим базовым посылом: «автор — начинающий, а я — критик сиречь учитель, и сейчас я подчеркну все ошибки и поставлю оценку».
А я думаю, что так книжек читать нельзя. Никаких. Ни «начинающих», ни звёздных; ни малоизвестных, ни классиков.
Я сам очень даже спокойно могу размазать по плинтусу иного «звездного» или классика. И вполне могу отдать заслуженные лавры малоизвестному или сетевому автору.
Будем честными. И будем настоящими читателями. Вот и всё.
почему Аллен не ответил на прямое оскорбление, прямым ответом или он решил «добить» намеками?
А он и ответил:
доставшийся вам по досадному недоразумению плащ Луча
Это куда более сильное оскорбление. А насчет «вашего Магистра» — тут ведь Аллен сам нарвался, использовав двусмысленный оборот в присутствии своего Луча, Каэрина. Он подставился сам, по глупости. Ляпнул, не думая, как и в первую встречу с Ченом, а когда тот напомнил ему о Луче, то заволновался, не разгневается ли Каэрин.
И потом — ну представь, кто-то публично называет своего недруга «мальчишка» — и что, человек станет говорить «нет, я взрослый»? Нет. Он ответит оскорблением или вызовом. Он и ответил, заявив, что Чен стал Лучом не по праву.
Мне в самом деле хотелось бы постичь глубокий смысл этого самого «заступительства посредством». Что человек хотел сказать? Почему не сказать ясно? И в любом случае, чего бы ни хотел я или абстрактные товарищи, но раз отношение к тексту выражено — то смысл снимать его? Я даже не судья. И мои комменты — отдельно, а чьи-то суждения о тексте — отдельно. Почему и как всё это вдруг связалось воедино?
Поставьте на его книгах другое имя и интерес к ним исчезнет
Ну, извините. Тут я точно не могу с вами согласиться. Как вы думаете — когда семилетний ребенок берет книжку и читает, и читает, и не может оторваться — это чем объясняется?
Ребенок совершенно ничего не знает ни о каких именах. Ему что Диккенс, что Гюго, что Барто с Михалковым, что какой-нибудь условный Котиков, чья книга тоже затесалась на полки.
Но читает — и погружается, да, и люди эти — ничуть не менее живые, чем родственники и соседи… а когда книга кончается, ребенок ищет новую книгу того же автора, и снова читает с тем же упоением.
И чем вы объясните с вершин своей мудрости этот феномен?
Тем, что ребенок вообще мелкий и читает что попало?
Ну… вообще далеко не все дети читают Диккенса, ну да ладно… Но потом, взрослея, этот ребенок перечитывает — и находит новые глубины, и любит ничуть не меньше.
И я подчеркиваю, что это — не британский ребенок, воспитанный (возможно) в уважении к классике, а русский, живущий совершенно в ином времени и иных реалиях. И вообще-то в нашей стране Диккенс не на слуху. Я дожил до сорока трех лет, встретив буквально пяток людей, которые его читали и знают, что он классик. Если упирать на «любовь к классикам, потому что они классики» — то мне стоило бы говорить о Пушкине, Толстом и Достоевском… но кстати, наших русских классиков я не люблю, хотя читал и уважаю за талант. Но не люблю. Так что если вы пытаетесь мне приписать «любовь к именам» — увы.
Кстати, Паланик сейчас тоже весьма на слуху. Вот тех, кто восторгается Палаником, я знаю куда больше, чем фанатов Диккенса.
Конечно, вы снова скажете, что я — это просто ничто, а вы о вещах глобальных… Но если такой вот я имеется — то отчего не быть другим таким же? И как это явление объясняется?
Возможно, что это не ценители Диккенса «удерживают прошлое», а ценители Паланика подвержены влиянию моды? Не говоря о том, что проблемы, которые были актуальны во времена Диккенса, ничуть не менее актуальны сейчас, вокруг нас… к сожалению. Но давайте всё-таки прекратим, пока вы не оскорбили не только несколько человек здесь, на сайте (мы-то сами виноваты), но и множество тех, кто просто любит его книги за то, что они восхитительно написаны. Прекратим уже, ок? Я ведь не трогаю фанатов Паланика…
Думаю, это слишком прямолинейное трактование. Всё равно что верить в то, что бог буквально слепил людей из глины… Гумилёв не был примитивным человеком, отнюдь. Полагаю, смысл тут поглубже… и кстати, кто тут говорил, что для души всегда есть возможность спасения?) А если есть для души человека, то почему не для ангела?
Меня никакие не убеждают, я учусь на книжках. Если я видел хоть одну отличную книгу, где какой-то прием успешно использован, — то он законный, классный, и я имею право его употреблять) И все остальные — тоже)) Если драйва хватит)))
Ну отчего же… Можно ведь представить наоборот: океан безграничной гармонии, а в нем — звёзды, атомы, люди… включая тех людей, которые и не люди вовсе… или — еще не «кто-то», но уже «кое-что» ) И все мы пронизаны гармонией — чем более открыты ей, тем глубже… но не все ведь хотят и умеют открыться.
Если все начнут друг друга подобным образом считывать, то контроль над личностью возрастёт до неимоверных пределов.
Ну, тут можно найти интересные варианты. Например — каким образом при таких условиях человек может найти личную свободу. Или — каким он станет, если не найдет.
А можно изначально оговорить рамки таких возможностей. Что, собственно, практически все и делают.
Но сама эта идея весьма интересна)
Они так надоели мне в жизни, что в тексте хочется от них отдохнуть))))))))))))
Аналогично ) А вот люди с особенными способностями у меня постоянно бродят по сюжетам) А при этом, тем не менее, свободы в моих мирах куда больше, чем у нас… я бы туда сам хоть сейчас переселился)
А тут, кстати, неоднократно было сказано: конкурс — не для авторов. Он — для критиков. Он — для того, чтобы люди учились оценивать прочитанное и выражать свое отношение.
Так какая тогда разница — чей текст?
В позапрошлом туре Мика выложила опубликованный текст. Кстати. И не чтобы его исправить.
Сорри, но наш разбор — это просто суждения о тексте кучки читателей. А нигде в инете и вообще нет запрета на публичное обсуждение книжек. На то она и книжка, чтобы люди ее обсуждали.
Запреты касаются коммерческого использования. А не обсуждения.
Этак вы можете объявить незаконными все здешние отзывы — о книге Карда, например. Ведь в отзыве высказано мнение о книге, правильно?
И здесь вы высказали мнение. На приведенную цитату из книги. В чем проблема?
Могу сказать, что:
1) запрета на отрывок из зарубежного и изданного автора нет, разрешение орга получено
2) я сам читал этот текст в данном переводе, именно в нем, и могу озвучить свое впечатление именно по переводу — оригинала, увы, я не знаю. А вот свое впечатление знаю. Как вы думаете, сам-то я что читал? И это отнюдь не мнение «глава — ужасна. И то, что такое у нас издают — позорище».
3) Я свой вариант в любом случае напишу — хотя бы ради тех немногих, кто прочтет. Но дорогая Дора и прочие — оно с вашим совершенно не совпадает.
Вы знаете, мои уважаемые все. Можно до посинения ругать перевод. Можно долго-долго-долго упираться в то, что в прочитанной вами главе целых три (или целых четыре?) раза пропал перенос на новую строчку. НО.
И снова — НО.
Я сам прочел именно эту книгу, в именно этом переводе. И начал вот с именно этой главы. И в те далекие, очень далеки времена я не знал об авторе ничего, кроме того, что это англоязычный автор. Я даже пол автора не знал, ибо Джин — это имя и женское, и мужское.
И внимание — эта книга, вот именно эта, меня очаровала. С той самой первой главы, которая так не понравилась вам. И мне она вовсе не показалась тогда и не кажется сейчас «ужасной».
И я могу написать свое мнение точно так же, как мнение о любой прочитанной книге — честно, искреннее и БЕЗ УЧЕТА того фактора, какой это автор, публикуемый ли автор, звездный или нет.
И сорри, но мне кажется, что негодование вызвано сейчас именно тем, что приводимые здесь отзывы писались специально для начинающего автора. С этим базовым посылом: «автор — начинающий, а я — критик сиречь учитель, и сейчас я подчеркну все ошибки и поставлю оценку».
А я думаю, что так книжек читать нельзя. Никаких. Ни «начинающих», ни звёздных; ни малоизвестных, ни классиков.
Я сам очень даже спокойно могу размазать по плинтусу иного «звездного» или классика. И вполне могу отдать заслуженные лавры малоизвестному или сетевому автору.
Будем честными. И будем настоящими читателями. Вот и всё.
И потом — ну представь, кто-то публично называет своего недруга «мальчишка» — и что, человек станет говорить «нет, я взрослый»? Нет. Он ответит оскорблением или вызовом. Он и ответил, заявив, что Чен стал Лучом не по праву.
Мне в самом деле хотелось бы постичь глубокий смысл этого самого «заступительства посредством». Что человек хотел сказать? Почему не сказать ясно? И в любом случае, чего бы ни хотел я или абстрактные товарищи, но раз отношение к тексту выражено — то смысл снимать его? Я даже не судья. И мои комменты — отдельно, а чьи-то суждения о тексте — отдельно. Почему и как всё это вдруг связалось воедино?
Надеюсь, не хронически)
Спасибо) Да, это нечто близкое к религии… в определенном смысле)
вот и у меня потерялось (
Бывает )) Кофе — это хорошоооо...))
Ну, я уже в разгаре офисной тусовки, так что чай-кофе — это где-то вдали...)))
Ребенок совершенно ничего не знает ни о каких именах. Ему что Диккенс, что Гюго, что Барто с Михалковым, что какой-нибудь условный Котиков, чья книга тоже затесалась на полки.
Но читает — и погружается, да, и люди эти — ничуть не менее живые, чем родственники и соседи… а когда книга кончается, ребенок ищет новую книгу того же автора, и снова читает с тем же упоением.
И чем вы объясните с вершин своей мудрости этот феномен?
Тем, что ребенок вообще мелкий и читает что попало?
Ну… вообще далеко не все дети читают Диккенса, ну да ладно… Но потом, взрослея, этот ребенок перечитывает — и находит новые глубины, и любит ничуть не меньше.
И я подчеркиваю, что это — не британский ребенок, воспитанный (возможно) в уважении к классике, а русский, живущий совершенно в ином времени и иных реалиях. И вообще-то в нашей стране Диккенс не на слуху. Я дожил до сорока трех лет, встретив буквально пяток людей, которые его читали и знают, что он классик. Если упирать на «любовь к классикам, потому что они классики» — то мне стоило бы говорить о Пушкине, Толстом и Достоевском… но кстати, наших русских классиков я не люблю, хотя читал и уважаю за талант. Но не люблю. Так что если вы пытаетесь мне приписать «любовь к именам» — увы.
Кстати, Паланик сейчас тоже весьма на слуху. Вот тех, кто восторгается Палаником, я знаю куда больше, чем фанатов Диккенса.
Конечно, вы снова скажете, что я — это просто ничто, а вы о вещах глобальных… Но если такой вот я имеется — то отчего не быть другим таким же? И как это явление объясняется?
Возможно, что это не ценители Диккенса «удерживают прошлое», а ценители Паланика подвержены влиянию моды? Не говоря о том, что проблемы, которые были актуальны во времена Диккенса, ничуть не менее актуальны сейчас, вокруг нас… к сожалению. Но давайте всё-таки прекратим, пока вы не оскорбили не только несколько человек здесь, на сайте (мы-то сами виноваты), но и множество тех, кто просто любит его книги за то, что они восхитительно написаны. Прекратим уже, ок? Я ведь не трогаю фанатов Паланика…
Меня никакие не убеждают, я учусь на книжках. Если я видел хоть одну отличную книгу, где какой-то прием успешно использован, — то он законный, классный, и я имею право его употреблять) И все остальные — тоже)) Если драйва хватит)))
Ну отчего же… Можно ведь представить наоборот: океан безграничной гармонии, а в нем — звёзды, атомы, люди… включая тех людей, которые и не люди вовсе… или — еще не «кто-то», но уже «кое-что» ) И все мы пронизаны гармонией — чем более открыты ей, тем глубже… но не все ведь хотят и умеют открыться.
В таких случаях важен не только тот, кто уходит, но и оставшиеся…
Спасибо за приглашение) Тут даже проще, чем с цветочком))
А можно изначально оговорить рамки таких возможностей. Что, собственно, практически все и делают.
Но сама эта идея весьма интересна)
Аналогично ) А вот люди с особенными способностями у меня постоянно бродят по сюжетам) А при этом, тем не менее, свободы в моих мирах куда больше, чем у нас… я бы туда сам хоть сейчас переселился)Ээ… а я это говорил? )