Глава 121. Миссингер на кухне / Сарисса-3. Объединённые надеждой / Руэлли Хелена
 

Глава 121. Миссингер на кухне

0.00
 
Глава 121. Миссингер на кухне

Миссингеру удалось незаметно пробраться в кухню. Незаметно — это значит, что он ни на кого не наткнулся по дороге. Видимо, слухи о том, что с Мастером творится нечто неладное, расползлись по резиденции, и теперь прислуга решила, что можно немного расслабиться. Миссингер растянул толстые губы в ухмылке и решил рассеять эти заблуждения.

 

Демон ворвался в кухню с грохотом и рычанием:

 

— Ага, попались, мошенники!

 

Что тут началось! Один прирос к месту от страха, другой пытался стать как можно незаметнее, забиться куда-нибудь в один из шкафов для посуды. Третий с куриным кудахтаньем носился в проходах между плитой и столами… По пути перепуганные люди сбивали со столов чашки, миски и плошки. На полу уже красовались лужи невообразимого состава.

 

Миссингер принюхался к кухонным ароматам. Его развеселил этот переполох, но следовало подумать, как из этого бедлама вынести хоть немного пищи, не побывавшей на полу. Демон решительно приблизился к одному из официантов, державшему в трясущихся руках огромную кастрюлю. Бедолага прирос к месту, не зная, куда бежать. Миссингер поднял крышку на этой кастрюле и внимательно осмотрел её содержимое. Результатом осмотра и обнюхивания он остался доволен, потому что попытался забрать из рук окаменевшего официанта кастрюлю. Но не тут-то было! Перетрусивший человек, вытаращив глаза, крепко держался за никелированные ручки, как за последнюю спасительную соломинку. Демон подёргал кастрюлю, боясь расплескать её содержимое. Официант по-прежнему глупо таращился и ни в какую не желал отцепиться от своего груза.

 

— Давай сюда, кому говорят! — рыкнул демон.

 

Человек судорожно сглотнул. Под ним на полу растекалась лужица.

 

— Фу, — Миссингер изобразил отвращение.

 

Потом он единым духом выхлебал то, что было в кастрюле. Глаза демона зажмурились, а язык с тремя концами высунулся и пошел ходить вокруг вывороченных губ. Закончив это приятное занятие, он отшвырнул кастрюлю, и та со звоном и грохотом покатилась по полу. Миссингер дружески похлопал стоявшего перед ним официанта по плечу и пошел дальше в поисках съестного. Увязав в большой тюк всё, что показалось ему съедобным, Миссингер покинул кухню, сипло взревев напоследок.

 

Прошло не менее пятнадцати минут, пока вся прислуга хотя бы немного пришла в себя и начала выползать из своих укрытий.

 

— Что ты нёс в той кастрюле? — спросил кто-то у официанта, который так и стоял над своей лужей, конфузливо сжав колени.

 

— Смесь вчерашних объедков для животных, — ответил тот.

  • Глава 1.2. Никакой зрелищности. / Никакой зрелищности / Четвериков Ярослав
  • Из перевертышей идей... / Курченко Валерия
  • НГАСЕКОМОЕ / Насекомое / Туманов Сергей
  • Мистеру... Икс / Verba Ирина
  • Кровавая игра / Сборник Стихов / Блейк Дарья
  • Человек, который следит за солнцем / Гофер Кира
  • Жуть / В ста словах / StranniK9000
  • Пуся и Мика / Лисичка Олен
  • Свет и тьма / Пыль дорог / Kalip
  • Психушка / Журавель Игорь Александрович
  • Встреча / В объятиях луны / Succubus

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль